KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Ezekiel 31:1-18 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And it came to pass
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in the eleventh
בְּ / אַחַ֤ת
bᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H R / Acfsa
עֶשְׂרֵה֙
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
year,
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
in the third
בַּ / שְּׁלִישִׁ֖י
baššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Rd / Aomsa
[month],
 
 
 
in the first
בְּ / אֶחָ֣ד
bᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
[day]
 
 
 
of the month,
לַ / חֹ֑דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
[that]
 
 
 
came
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
speak
אֱמֹ֛ר
'ĕmōr
'āmar
H Vqv2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Pharaoh
פַּרְעֹ֥ה
parʿô
parʿô
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Egypt,
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
his multitude;
הֲמוֹנ֑ / וֹ
hămônô
hāmôn
H Ncmsc / Sp3ms
 
אֶל
'el
'ēl
H R
Whom
מִ֖י
H Ti
art thou like
דָּמִ֥יתָ
dāmîṯā
dāmâ
H Vqp2ms
in thy greatness?
בְ / גָדְלֶֽ / ךָ
ḇᵊḡāḏleḵā
gōḏel
H R / Ncmsc / Sp2ms
Behold,
הִנֵּ֨ה
hinnê
hinnê
H Tm
the Assyrian
אַשּׁ֜וּר
'aššûr
'aššûr
H Np
[was]
 
 
 
a cedar
אֶ֣רֶז
'erez
'erez
H Ncmsa
in Lebanon
בַּ / לְּבָנ֗וֹן
ballᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Rd / Np
fair
יְפֵ֥ה
yᵊp̄ê
yāp̄ê
H Aamsc
with | branches,
עָנָ֛ף
ʿānāp̄
ʿānāp̄
H Ncmsa
and with a | shroud,
וְ / חֹ֥רֶשׁ
vᵊḥōreš
ḥōreš
H C / Ncmsa
shadowing
מֵצַ֖ל
mēṣal
ṣālal
H Vhrmsa
and | high
וּ / גְבַ֣הּ
ûḡḇah
gāḇâ
H C / Aamsc
of an | stature;
קוֹמָ֑ה
qômâ
qômâ
H Ncfsa
and | among
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
the thick boughs.
עֲבֹתִ֔ים
ʿăḇōṯîm
ʿăḇōṯ
H Ncbpa
was
הָיְתָ֖ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
his top
צַמַּרְתּֽ / וֹ
ṣammartô
ṣammereṯ
H Ncfsc / Sp3ms
The waters
מַ֣יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
made him great,
גִּדְּל֔וּ / הוּ
gidlûhû
gāḏal
H Vpp3cp / Sp3ms
the deep
תְּה֖וֹם
tᵊhôm
tᵊhôm
H Ncbsa
set him up on high
רֹֽמְמָ֑תְ / הוּ
rōmmāṯhû
rûm
H Vop3fs / Sp3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
her rivers
נַהֲרֹתֶ֗י / הָ
nahărōṯêhā
nāhār
H Ncmpc / Sp3fs
running
הֹלֵךְ֙
hōlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
round about
סְבִיב֣וֹת
sᵊḇîḇôṯ
sāḇîḇ
H Ncbpc
his plants,
מַטָּעָ֔ / הּ
maṭṭāʿâ
maṭṭāʿ
H Ncmsc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
her little rivers
תְּעָלֹתֶ֣י / הָ
tᵊʿālōṯêhā
tᵊʿālâ
H Ncfpc / Sp3fs
sent out
שִׁלְחָ֔ה
šilḥâ
šālaḥ
H Vpp3fs
unto
אֶ֖ל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the trees
עֲצֵ֥י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of the field.
הַ / שָּׂדֶֽה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
was exalted
גָּבְהָ֣א
gāḇhā'
gāḇah
H Vqp3fs
his height
קֹמָת֔ / וֹ
qōmāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
above all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
the trees
עֲצֵ֣י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of the field,
הַ / שָּׂדֶ֑ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
and | were multiplied,
וַ / תִּרְבֶּ֨ינָה
vatirbênâ
rāḇâ
H C / Vqw3fp
his boughs
סַֽרְעַפֹּתָ֜י / ו
sarʿapōṯāyv
sarʿapâ
H Ncfpc / Sp3ms
and | became long
וַ / תֶּאֱרַ֧כְנָה
vate'ĕraḵnâ
'āraḵ
H C / Vqw3fp
his branches
פֹארֹתָ֛י / ו
p̄ō'rōṯāyv
pō'râ
H Ncfpc / Sp3ms
of waters,
מִ / מַּ֥יִם
mimmayim
mayim
H R / Ncmpa
because of the multitude
רַבִּ֖ים
rabîm
raḇ
H Aampa
when he shot forth.
בְּ / שַׁלְּחֽ / וֹ
bᵊšallᵊḥô
šālaḥ
H R / Vpc / Sp3ms
in his boughs,
בִּ / סְעַפֹּתָ֤י / ו
bisʿapōṯāyv
sᵊʿapâ
H R / Ncfpc / Sp3ms
made their nests
קִֽנְנוּ֙
qinnû
qānan
H Vpp3cp
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
fowls
ע֣וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
the | of heaven
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and under
וְ / תַ֤חַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R
his branches
פֹּֽארֹתָי / ו֙
pō'rōṯāyv
pō'râ
H Ncfpc / Sp3ms
did | bring forth their young,
יָֽלְד֔וּ
yālḏû
yālaḏ
H Vqp3cp
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the beasts
חַיַּ֣ת
ḥayyaṯ
ḥay
H Ncfsc
of the field
הַ / שָּׂדֶ֑ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
and under his shadow
וּ / בְ / צִלּ / וֹ֙
ûḇṣillô
ṣēl
H C / R / Ncmsc / Sp3ms
dwelt
יֵֽשְׁב֔וּ
yēšḇû
yāšaḇ
H Vqi3mp
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
nations.
גּוֹיִ֥ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
great
רַבִּֽים
rabîm
raḇ
H Aampa
Thus was he fair
וַ / יְּיִ֣ף
vayyᵊyip̄
yāp̄â
H C / Vqw3ms
in his greatness,
בְּ / גָדְל֔ / וֹ
bᵊḡāḏlô
gōḏel
H R / Ncmsc / Sp3ms
in the length
בְּ / אֹ֖רֶךְ
bᵊ'ōreḵ
'ōreḵ
H R / Ncmsc
of his branches:
דָּֽלִיּוֹתָ֑י / ו
dālîyôṯāyv
dālîṯ
H Ncfpc / Sp3ms
for
כִּֽי
H C
was
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
his root
שָׁרְשׁ֖ / וֹ
šāršô
šereš
H Ncmsc / Sp3ms
by
אֶל
'el
'ēl
H R
waters.
מַ֥יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
great
רַבִּֽים
rabîm
raḇ
H Aampa
The cedars
אֲרָזִ֣ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
could | hide him:
עֲמָמֻ / הוּ֮
ʿămāmuhû
ʿāmam
H Vqp3cp / Sp3ms
in the garden
בְּ / גַן
bᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of God
אֱלֹהִים֒
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
the fir trees
בְּרוֹשִׁ֗ים
bᵊrôšîm
bᵊrôš
H Ncmpa
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
were | like
דָמוּ֙
ḏāmû
dāmâ
H Vqp3cp
 
אֶל
'el
'ēl
H R
his boughs,
סְעַפֹּתָ֔י / ו
sᵊʿapōṯāyv
sᵊʿapâ
H Ncfpc / Sp3ms
and the chesnut trees
וְ / עַרְמֹנִ֥ים
vᵊʿarmōnîm
ʿarmôn
H C / Ncmpa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
were
הָי֖וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
like his branches;
כְּ / פֹֽארֹתָ֑י / ו
kᵊp̄ō'rōṯāyv
pō'râ
H R / Ncfpc / Sp3ms
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
tree
עֵץ֙
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
in the garden
בְּ / גַן
bᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
nor
לֹא
lō'
lō'
H Tn
was like
דָמָ֥ה
ḏāmâ
dāmâ
H Vqp3ms
unto him
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
in his beauty.
בְּ / יָפְיֽ / וֹ
bᵊyāp̄yô
yᵊp̄î
H R / Ncmsc / Sp3ms
fair
יָפֶ֣ה
yāp̄ê
yāp̄ê
H Aamsa
I have made him
עֲשִׂיתִ֔י / ו
ʿăśîṯîv
ʿāśâ
H Vqp1cs / Sp3ms
by the multitude
בְּ / רֹ֖ב
bᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of his branches:
דָּֽלִיּוֹתָ֑י / ו
dālîyôṯāyv
dālîṯ
H Ncfpc / Sp3ms
so that | envied him.
וַ / יְקַנְאֻ֨ / הוּ֙
vayqan'uhû
qānā'
H C / Vpw3mp / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the trees
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of Eden,
עֵ֔דֶן
ʿēḏen
ʿēḏen
H Np
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in the garden
בְּ / גַ֥ן
bᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of God,
הָ / אֱלֹהִֽים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּ֤ה
H D
saith
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Because
יַ֕עַן
yaʿan
yaʿan
H C
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast lifted up thyself
גָּבַ֖הְתָּ
gāḇahtā
gāḇah
H Vqp2ms
in height,
בְּ / קוֹמָ֑ה
bᵊqômâ
qômâ
H R / Ncfsa
and he hath shot up
וַ / יִּתֵּ֤ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
his top
צַמַּרְתּ / וֹ֙
ṣammartô
ṣammereṯ
H Ncfsc / Sp3ms
 
אֶל
'el
'ēl
H R
among
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
the thick boughs,
עֲבוֹתִ֔ים
ʿăḇôṯîm
ʿăḇōṯ
H Ncbpa
and | is lifted up
וְ / רָ֥ם
vᵊrām
rûm
H C / Vqp3ms
his heart
לְבָב֖ / וֹ
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
in his height;
בְּ / גָבְהֽ / וֹ
bᵊḡāḇhô
gōḇah
H R / Ncmsc / Sp3ms
I have therefore delivered him
וְ / אֶ֨תְּנֵ֔ / הוּ
vᵊ'etnêû
nāṯan
H C / Vqi1cs / Sp3ms
into the hand
בְּ / יַ֖ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the mighty one
אֵ֣יל
'êl
'ayil
H Ncmsc
of the heathen;
גּוֹיִ֑ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
surely
עָשׂ֤וֹ
ʿāśô
ʿāśâ
H Vqa
he shall | deal
יַֽעֲשֶׂה֙
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
with him:
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
for his wickedness.
כְּ / רִשְׁע֖ / וֹ
kᵊrišʿô
rešaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
I have driven him out
גֵּרַשְׁתִּֽ / הוּ
gēraštihû
gāraš
H Vpp1cs / Sp3ms
And | have cut him off,
וַ / יִּכְרְתֻ֧ / הוּ
vayyiḵrᵊṯuhû
kāraṯ
H C / Vqw3mp / Sp3ms
strangers,
זָרִ֛ים
zārîm
zûr
H Aampa
the terrible
עָרִיצֵ֥י
ʿārîṣê
ʿārîṣ
H Aampc
of the nations,
גוֹיִ֖ם
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
and have left him:
וַֽ / יִּטְּשֻׁ֑ / הוּ
vayyiṭṭᵊšuhû
nāṭaš
H C / Vqw3mp / Sp3ms
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
the mountains
הֶ֠ / הָרִים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
and in all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
the valleys
גֵּ֨אָי֜וֹת
gē'āyôṯ
gay'
H Ncbpa
are fallen,
נָפְל֣וּ
nāp̄lû
nāp̄al
H Vqp3cp
his branches
דָלִיּוֹתָ֗י / ו
ḏālîyôṯāyv
dālîṯ
H Ncfpc / Sp3ms
and | are broken
וַ / תִּשָּׁבַ֤רְנָה
vatiššāḇarnâ
šāḇar
H C / VNw3fp
his boughs
פֹֽארֹתָי / ו֙
p̄ō'rōṯāyv
pō'râ
H Ncfpc / Sp3ms
by all
בְּ / כֹל֙
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the rivers
אֲפִיקֵ֣י
'ăp̄îqê
'āp̄îq
H Ncmpc
of the land;
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and | are gone down
וַ / יֵּרְד֧וּ
vayyērḏû
yāraḏ
H C / Vqw3mp
from his shadow,
מִ / צִּלּ֛ / וֹ
miṣṣillô
ṣēl
H R / Ncmsc / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
עַמֵּ֥י
ʿammê
ʿam
H Ncmpc
of the earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and have left him.
וַֽ / יִּטְּשֻֽׁ / הוּ
vayyiṭṭᵊšuhû
nāṭaš
H C / Vqw3mp / Sp3ms
Upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his ruin
מַפַּלְתּ֥ / וֹ
mapaltô
mapeleṯ
H Ncfsc / Sp3ms
shall | remain,
יִשְׁכְּנ֖וּ
yiškᵊnû
šāḵan
H Vqi3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the fowls
ע֣וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
of the heaven
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and | upon
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
his branches:
פֹּארֹתָ֣י / ו
pō'rōṯāyv
pō'râ
H Ncfpc / Sp3ms
shall be
הָי֔וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the beasts
חַיַּ֥ת
ḥayyaṯ
ḥay
H Ncfsc
of the field
הַ / שָּׂדֶֽה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
To the end
לְמַ֡עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
that
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
none
לֹא
lō'
lō'
H Tn
exalt themselves
יִגְבְּה֨וּ
yiḡbᵊhû
gāḇah
H Vqi3mp
for their height,
בְ / קוֹמָתָ֜ / ם
ḇᵊqômāṯām
qômâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the trees
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
by the waters
מַ֗יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
neither
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shoot up
יִתְּנ֤וּ
yitnû
nāṯan
H Vqi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their top
צַמַּרְתָּ / ם֙
ṣammartām
ṣammereṯ
H Ncfsc / Sp3mp
 
אֶל
'el
'ēl
H R
among
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
the thick boughs,
עֲבֹתִ֔ים
ʿăḇōṯîm
ʿăḇōṯ
H Ncbpa
neither
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
stand up
יַעַמְד֧וּ
yaʿamḏû
ʿāmaḏ
H Vqi3mp
their trees
אֵלֵי / הֶ֛ם
'ēlêhem
'ayil
H Ncmpc / Sp3mp
in their height,
בְּ / גָבְהָ֖ / ם
bᵊḡāḇhām
gōḇah
H R / Ncmsc / Sp3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that drink
שֹׁ֣תֵי
šōṯê
šāṯâ
H Vqrmpc
water:
מָ֑יִם
māyim
mayim
H Ncmpa
for
כִּֽי
H C
they | all
כֻלָּ / ם֩
ḵullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
are | delivered
נִתְּנ֨וּ
nitnû
nāṯan
H VNp3cp
unto death,
לַ / מָּ֜וֶת
lammāveṯ
māveṯ
H Rd / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the earth,
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
the nether parts of
תַּחְתִּ֗ית
taḥtîṯ
taḥtî
H Aafsa
in the midst
בְּ / ת֛וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of men,
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
with
אֶל
'el
'ēl
H R
them that go down
י֥וֹרְדֵי
yôrḏê
yāraḏ
H Vqrmpc
to the pit.
בֽוֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
 
ס
s
 
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֞ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
In the day
בְּ / י֨וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
when he went down
רִדְתּ֤ / וֹ
riḏtô
yāraḏ
H Vqc / Sp3ms
to the grave
שְׁא֨וֹלָ / ה֙
šᵊ'ôlâ
šᵊ'ôl
H Np / Sd
I caused a mourning:
הֶאֱבַ֜לְתִּי
he'ĕḇaltî
'āḇal
H Vhp1cs
I covered
כִּסֵּ֤תִי
kissēṯî
kāsâ
H Vpp1cs
for him,
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the deep
תְּה֔וֹם
tᵊhôm
tᵊhôm
H Ncbsa
and I restrained
וָֽ / אֶמְנַע֙
vā'emnaʿ
mānaʿ
H C / Vqw1cs
the floods thereof,
נַהֲרוֹתֶ֔י / הָ
nahărôṯêhā
nāhār
H Ncmpc / Sp3fs
and | were stayed:
וַ / יִּכָּלְא֖וּ
vayyikāl'û
kālā'
H C / VNw3mp
the | waters
מַ֣יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
great
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
and I caused | to mourn
וָ / אַקְדִּ֤ר
vā'aqdir
qāḏar
H C / Vhw1cs
for him,
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
Lebanon
לְבָנ֔וֹן
lᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the trees
עֲצֵ֥י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of the field
הַ / שָּׂדֶ֖ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
for him.
עָלָ֥י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
fainted
עֻלְפֶּֽה
ʿulpê
ʿulp̄ê
H Ncmsa
at the sound
מִ / קּ֤וֹל
miqqôl
qôl
H R / Ncmsc
of his fall,
מַפַּלְתּ / וֹ֙
mapaltô
mapeleṯ
H Ncfsc / Sp3ms
I made | to shake
הִרְעַ֣שְׁתִּי
hirʿaštî
rāʿaš
H Vhp1cs
the nations
גוֹיִ֔ם
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
when I cast | down
בְּ / הוֹרִדִ֥ / י
bᵊhôriḏî
yāraḏ
H R / Vhc / Sp1cs
him
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
to hell
שְׁא֖וֹלָ / ה
šᵊ'ôlâ
šᵊ'ôl
H Np / Sd
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
them that descend
י֣וֹרְדֵי
yôrḏê
yāraḏ
H Vqrmpc
into the pit:
ב֑וֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
and | shall be comforted
וַ / יִּנָּ֨חֲמ֜וּ
vayyinnāḥămû
nāḥam
H C / VNw3mp
in | the earth.
בְּ / אֶ֤רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsa
the nether parts of
תַּחְתִּית֙
taḥtîṯ
taḥtî
H Aafsa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the trees
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of Eden,
עֵ֔דֶן
ʿēḏen
ʿēḏen
H Np
the choice
מִבְחַ֥ר
miḇḥar
miḇḥār
H Ncmsc
and best
וְ / טוֹב
vᵊṭôḇ
ṭôḇ
H C / Aamsc
of Lebanon,
לְבָנ֖וֹן
lᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that drink
שֹׁ֥תֵי
šōṯê
šāṯâ
H Vqrmpc
water,
מָֽיִם
māyim
mayim
H Ncmpa
also
גַּם
gam
gam
H Ta
They
הֵ֗ם
hēm
hēm
H Pp3mp
with him
אִתּ֛ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
went down
יָרְד֥וּ
yārḏû
yāraḏ
H Vqp3cp
into hell
שְׁא֖וֹלָ / ה
šᵊ'ôlâ
šᵊ'ôl
H Np / Sd
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
[them that be]
 
 
 
slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
with the sword;
חָ֑רֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and [they that were] his arm,
וּ / זְרֹע֛ / וֹ
ûzrōʿô
zᵊrôaʿ
H C / Ncbsc / Sp3ms
[that]
 
 
 
dwelt
יָשְׁב֥וּ
yāšḇû
yāšaḇ
H Vqp3cp
under his shadow
בְ / צִלּ֖ / וֹ
ḇᵊṣillô
ṣēl
H R / Ncmsc / Sp3ms
in the midst
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the heathen.
גּוֹיִֽם
gôyim
gôy
H Ncmpa
To
אֶל
'el
'ēl
H R
whom
מִ֨י
H Ti
art thou thus like
דָמִ֥יתָ
ḏāmîṯā
dāmâ
H Vqp2ms
כָּ֛כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
in glory
בְּ / כָב֥וֹד
bᵊḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H R / Ncbsa
and in greatness
וּ / בְ / גֹ֖דֶל
ûḇḡōḏel
gōḏel
H C / R / Ncmsa
among the trees
בַּ / עֲצֵי
baʿăṣê
ʿēṣ
H R / Ncmpc
of Eden?
עֵ֑דֶן
ʿēḏen
ʿēḏen
H Np
yet shalt thou be brought down
וְ / הוּרַדְתָּ֨
vᵊhûraḏtā
yāraḏ
H C / VHq2ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the trees
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of Eden
עֵ֜דֶן
ʿēḏen
ʿēḏen
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the earth:
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
the nether parts of
תַּחְתִּ֗ית
taḥtîṯ
taḥtî
H Aafsa
in the midst
בְּ / ת֨וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the uncircumcised
עֲרֵלִ֤ים
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
thou shalt lie
תִּשְׁכַּב֙
tiškaḇ
šāḵaḇ
H Vqi2ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
[them that be]
 
 
 
slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
by the sword.
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
This
ה֤וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
Pharaoh
פַרְעֹה֙
p̄arʿô
parʿô
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his multitude,
הֲמוֹנֹ֔ / ה
hămônô
hāmôn
H Ncmsc / Sp3ms
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s