KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Ezekiel 3:1-27 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Moreover he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou findest;
תִּמְצָ֖א
timṣā'
māṣā'
H Vqi2ms
eat
אֱכ֑וֹל
'ĕḵôl
'āḵal
H Vqv2ms
eat
אֱכוֹל֙
'ĕḵôl
'āḵal
H Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
roll,
הַ / מְּגִלָּ֣ה
hammᵊḡillâ
mᵊḡillâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
and go
וְ / לֵ֥ךְ
vᵊlēḵ
yālaḵ
H C / Vqv2ms
speak
דַּבֵּ֖ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
So I opened
וָ / אֶפְתַּ֖ח
vā'ep̄taḥ
pāṯaḥ
H C / Vqw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my mouth,
פִּ֑ / י
H Ncmsc / Sp1cs
and he caused me to eat
וַ / יַּ֣אֲכִלֵ֔ / נִי
vayya'ăḵilēnî
'āḵal
H C / Vhw3ms / Sp1cs
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
roll.
הַ / מְּגִלָּ֥ה
hammᵊḡillâ
mᵊḡillâ
H Td / Ncfsa
that
הַ / זֹּֽאת
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
And he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
cause thy belly
בִּטְנְ / ךָ֤
biṭnᵊḵā
beṭen
H Ncfsc / Sp2ms
to eat,
תַֽאֲכֵל֙
ṯa'ăḵēl
'āḵal
H Vhi2ms
and | thy bowels
וּ / מֵעֶ֣י / ךָ
ûmēʿêḵā
mēʿê
H C / Ncmpc / Sp2ms
fill
תְמַלֵּ֔א
ṯᵊmallē'
mālā'
H Vpi2ms
with
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H R
roll
הַ / מְּגִלָּ֣ה
hammᵊḡillâ
mᵊḡillâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
give
נֹתֵ֣ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
thee.
אֵלֶ֑י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
Then did I eat
וָ / אֹ֣כְלָ֔ / ה
vā'ōḵlâ
'āḵal
H C / Vqw1cs / Sh
[it];
 
 
 
and it was
וַ / תְּהִ֥י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
in my mouth
בְּ / פִ֖ / י
bᵊp̄î
H R / Ncmsc / Sp1cs
as honey
כִּ / דְבַ֥שׁ
kiḏḇaš
dᵊḇaš
H R / Ncmsa
for sweetness.
לְ / מָתֽוֹק
lᵊmāṯôq
māṯôq
H R / Aamsa
 
פ
 
And he said
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
go,
לֶךְ
leḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
get thee
בֹּא֙
bō'
bô'
H Vqv2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and speak
וְ / דִבַּרְתָּ֥
vᵊḏibartā
dāḇar
H C / Vpq2ms
with my words
בִ / דְבָרַ֖ / י
ḇiḏḇāray
dāḇār
H R / Ncmpc / Sp1cs
unto them.
אֲלֵי / הֶֽם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
For
כִּ֡י
H C
[art]
 
 
 
not
לֹא֩
lō'
lō'
H Tn
to
אֶל
'el
'ēl
H R
a people
עַ֨ם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
of a strange
עִמְקֵ֥י
ʿimqê
ʿāmēq
H Aampc
speech
שָׂפָ֛ה
śāp̄â
śāp̄â
H Ncfsa
and of an hard
וְ / כִבְדֵ֥י
vᵊḵiḇḏê
kāḇēḏ
H C / Aampc
language,
לָשׁ֖וֹן
lāšôn
lāšôn
H Ncbsa
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
sent
שָׁל֑וּחַ
šālûaḥ
šālaḥ
H Vqsmsa
[but]
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
בֵּ֖ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
to
אֶל
'el
'ēl
H R
people
עַמִּ֣ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
many
רַבִּ֗ים
rabîm
raḇ
H Aampa
of a strange
עִמְקֵ֤י
ʿimqê
ʿāmēq
H Aampc
speech
שָׂפָה֙
śāp̄â
śāp̄â
H Ncfsa
and of an hard
וְ / כִבְדֵ֣י
vᵊḵiḇḏê
kāḇēḏ
H C / Aampc
language,
לָשׁ֔וֹן
lāšôn
lāšôn
H Ncbsa
whose
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
canst
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
thou | understand.
תִשְׁמַ֖ע
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
words
דִּבְרֵי / הֶ֑ם
diḇrêhem
dāḇār
H Ncmpc / Sp3mp
Surely,
אִם
'im
'im
H C
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
to them,
אֲלֵי / הֶם֙
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
had I sent thee
שְׁלַחְתִּ֔י / ךָ
šᵊlaḥtîḵā
šālaḥ
H Vqp1cs / Sp2ms
they
הֵ֖מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
would have hearkened
יִשְׁמְע֥וּ
yišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi3mp
unto thee.
אֵלֶֽי / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
But the house
וּ / בֵ֣ית
ûḇêṯ
bayiṯ
H C / Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
will
יֹאבוּ֙
yō'ḇû
'āḇâ
H Vqi3mp
hearken
לִ / שְׁמֹ֣עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
unto thee;
אֵלֶ֔י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
for
כִּֽי
H C
they | not
אֵינָ֥ / ם
'ênām
'în
H Tn / Sp3mp
will
אֹבִ֖ים
'ōḇîm
'āḇâ
H Vqrmpa
hearken
לִ / שְׁמֹ֣עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
unto me:
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
for
כִּ֚י
H C
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[are]
 
 
 
impudent
חִזְקֵי
ḥizqê
ḥāzāq
H Aampc
מֵ֥צַח
mēṣaḥ
mēṣaḥ
H Ncmsa
and hardhearted.
וּ / קְשֵׁי
ûqšê
qāšê
H C / Aampc
לֵ֖ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
 
הֵֽמָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
Behold,
הִנֵּ֨ה
hinnê
hinnê
H Tm
I have made
נָתַ֧תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy face
פָּנֶ֛י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
strong
חֲזָקִ֖ים
ḥăzāqîm
ḥāzāq
H Aampa
against
לְ / עֻמַּ֣ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
their faces,
פְּנֵי / הֶ֑ם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
and
וְ / אֶֽת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
thy forehead
מִצְחֲ / ךָ֥
miṣḥăḵā
mēṣaḥ
H Ncmsc / Sp2ms
strong
חָזָ֖ק
ḥāzāq
ḥāzāq
H Aamsa
against
לְ / עֻמַּ֥ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
their foreheads.
מִצְחָֽ / ם
miṣḥām
mēṣaḥ
H Ncmsc / Sp3mp
As an adamant
כְּ / שָׁמִ֛יר
kᵊšāmîr
šāmîr
H R / Ncmsa
harder
חָזָ֥ק
ḥāzāq
ḥāzāq
H Aamsa
than flint
מִ / צֹּ֖ר
miṣṣōr
ṣōr
H R / Ncmsa
have I made
נָתַ֣תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
thy forehead:
מִצְחֶ֑ / ךָ
miṣḥeḵā
mēṣaḥ
H Ncmsc / Sp2ms
not,
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
fear
תִירָ֤א
ṯîrā'
yārē'
H Vqi2ms
them
אוֹתָ / ם֙
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
neither
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
be dismayed
תֵחַ֣ת
ṯēḥaṯ
ḥāṯaṯ
H VNi2ms
at their looks,
מִ / פְּנֵי / הֶ֔ם
mipnêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
though
כִּ֛י
H C
a | house.
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
rebellious
מְרִ֖י
mᵊrî
mᵊrî
H Ncmsa
they
הֵֽמָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[be]
 
 
 
 
פ
 
Moreover he said
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
my words
דְּבָרַ / י֙
dᵊḇāray
dāḇār
H Ncmpc / Sp1cs
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I shall speak
אֲדַבֵּ֣ר
'ăḏabēr
dāḇar
H Vpi1cs
unto thee
אֵלֶ֔י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
receive
קַ֥ח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
in thine heart,
בִּֽ / לְבָבְ / ךָ֖
bilḇāḇḵā
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
and | with thine ears.
וּ / בְ / אָזְנֶ֥י / ךָ
ûḇ'āznêḵā
'ōzen
H C / R / Ncfdc / Sp2ms
hear
שְׁמָֽע
šᵊmāʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
And go,
וְ / לֵ֨ךְ
vᵊlēḵ
yālaḵ
H C / Vqv2ms
get thee
בֹּ֤א
bō'
bô'
H Vqv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
them of the captivity,
הַ / גּוֹלָה֙
hagôlâ
gôlâ
H Td / Ncfsa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of thy people,
עַמֶּ֔ / ךָ
ʿammeḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
and speak
וְ / דִבַּרְתָּ֤
vᵊḏibartā
dāḇar
H C / Vpq2ms
unto them,
אֲלֵי / הֶם֙
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
and tell
וְ / אָמַרְתָּ֣
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
them,
אֲלֵי / הֶ֔ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Thus
כֹּ֥ה
H D
saith
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהֹוִ֑ה
yᵊhōvih
yᵊhōvâ
H Np
whether
אִֽם
'im
'im
H C
they will hear,
יִשְׁמְע֖וּ
yišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi3mp
or whether
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
they will forbear.
יֶחְדָּֽלוּ
yeḥdālû
ḥāḏal
H Vqi3mp
Then | took me up,
וַ / תִּשָּׂאֵ֣ / נִי
vatiśśā'ēnî
nāśā'
H C / Vqw3fs / Sp1cs
the spirit
ר֔וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
and I heard
וָ / אֶשְׁמַ֣ע
vā'ešmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw1cs
behind me
אַחֲרַ֔ / י
'aḥăray
'aḥar
H R / Sp1cs
a voice
ק֖וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
rushing,
רַ֣עַשׁ
raʿaš
raʿaš
H Ncmsa
of a great
גָּד֑וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
[saying],
 
 
 
Blessed
בָּר֥וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
the glory
כְּבוֹד
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from his place.
מִ / מְּקוֹמֽ / וֹ
mimmᵊqômô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
[I heard]
 
 
 
also the noise
וְ / ק֣וֹל
vᵊqôl
qôl
H C / Ncmsc
of the wings
כַּנְפֵ֣י
kanp̄ê
kānāp̄
H Ncfdc
of the living creatures
הַ / חַיּ֗וֹת
haḥayyôṯ
ḥay
H Td / Ncfpa
that touched
מַשִּׁיקוֹת֙
maššîqôṯ
nāšaq
H Vhrfpa
one
אִשָּׁ֣ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
 
אֶל
'el
'ēl
H R
another,
אֲחוֹתָ֔ / הּ
'ăḥôṯâ
'āḥôṯ
H Ncfsc / Sp3fs
and the noise
וְ / ק֥וֹל
vᵊqôl
qôl
H C / Ncmsc
of the wheels
הָ / אוֹפַנִּ֖ים
hā'ôp̄annîm
'ôp̄ān
H Td / Ncmpa
over against them,
לְ / עֻמָּתָ֑ / ם
lᵊʿummāṯām
ʿummâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
and a noise
וְ / ק֖וֹל
vᵊqôl
qôl
H C / Ncmsc
rushing.
רַ֥עַשׁ
raʿaš
raʿaš
H Ncmsa
of a great
גָּדֽוֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
So the spirit
וְ / ר֥וּחַ
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsa
lifted me up,
נְשָׂאַ֖תְ / נִי
nᵊśā'aṯnî
nāśā'
H Vqp3fs / Sp1cs
and took me away,
וַ / תִּקָּחֵ֑ / נִי
vatiqqāḥēnî
lāqaḥ
H C / Vqw3fs / Sp1cs
and I went
וָ / אֵלֵ֥ךְ
vā'ēlēḵ
yālaḵ
H C / Vqw1cs
in bitterness,
מַר֙
mar
mar
H Aamsa
in the heat
בַּ / חֲמַ֣ת
baḥămaṯ
ḥēmâ
H R / Ncfsc
of my spirit;
רוּחִ֔ / י
rûḥî
rûaḥ
H Ncbsc / Sp1cs
but the hand
וְ / יַד
vᵊyaḏ
yāḏ
H C / Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
upon me.
עָלַ֖ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
was strong
חָזָֽקָה
ḥāzāqâ
ḥāzaq
H Vqp3fs
Then I came
וָ / אָב֨וֹא
vā'āḇô'
bô'
H C / Vqw1cs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
them of the captivity
הַ / גּוֹלָ֜ה
hagôlâ
gôlâ
H Td / Ncfsa
at Telabib,
תֵּ֣ל
tēl
tēl 'āḇîḇ
H Np
אָ֠בִיב
'āḇîḇ
tēl 'āḇîḇ
H Np
that dwelt
הַ / יֹּשְׁבִ֤ים
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
by
אֶֽל
'el
'ēl
H R
the river
נְהַר
nᵊhar
nāhār
H Ncmsc
of Chebar,
כְּבָר֙
kᵊḇār
kᵊḇār
H Np
and I sat
וָֽ / אֵשֵׁ֔ב
vā'ēšēḇ
yāšaḇ
H C / Vqw1cs
they
הֵ֖מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
sat,
יוֹשְׁבִ֣ים
yôšḇîm
yāšaḇ
H Vqrmpa
where
שָׁ֑ם
šām
šām
H D
and remained
וָ / אֵשֵׁ֥ב
vā'ēšēḇ
yāšaḇ
H C / Vqw1cs
there
שָׁ֛ם
šām
šām
H D
seven
שִׁבְעַ֥ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days.
יָמִ֖ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
astonished
מַשְׁמִ֥ים
mašmîm
šāmēm
H Vhrmsa
among them
בְּ / תוֹכָֽ / ם
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
And it came to pass
וַ / יְהִ֕י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
at the end
מִ / קְצֵ֖ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
of seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days,
יָמִ֑ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
 
פ
 
that | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
a watchman
צֹפֶ֥ה
ṣōp̄ê
ṣāp̄â
H Vqrmsa
I have made thee
נְתַתִּ֖י / ךָ
nᵊṯatîḵā
nāṯan
H Vqp1cs / Sp2ms
unto the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
therefore hear
וְ / שָׁמַעְתָּ֤
vᵊšāmaʿtā
šāmaʿ
H C / Vqq2ms
at my mouth,
מִ / פִּ / י֙
mipî
H R / Ncmsc / Sp1cs
the word
דָּבָ֔ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
and give | warning
וְ / הִזְהַרְתָּ֥
vᵊhizhartā
zāhar
H C / Vhq2ms
them
אוֹתָ֖ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
from me.
מִמֶּֽ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
When I say
בְּ / אָמְרִ֤ / י
bᵊ'āmrî
'āmar
H R / Vqc / Sp1cs
unto the wicked,
לָֽ / רָשָׁע֙
lārāšāʿ
rāšāʿ
H Rd / Aamsa
surely
מ֣וֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
Thou shalt | die;
תָּמ֔וּת
tāmûṯ
mûṯ
H Vqi2ms
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
thou givest him | warning,
הִזְהַרְתּ֗ / וֹ
hizhartô
zāhar
H Vhp2ms / Sp3ms
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
speakest
דִבַּ֛רְתָּ
ḏibartā
dāḇar
H Vpp2ms
to warn
לְ / הַזְהִ֥יר
lᵊhazhîr
zāhar
H R / Vhc
the wicked
רָשָׁ֛ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
from his | way,
מִ / דַּרְכּ֥ / וֹ
midarkô
dereḵ
H R / Ncbsc / Sp3ms
wicked
הָ / רְשָׁעָ֖ה
hāršāʿâ
rāšāʿ
H Td / Aafsa
to save his life;
לְ / חַיֹּת֑ / וֹ
lᵊḥayyōṯô
ḥāyâ
H R / Vpc / Sp3ms
the same
ה֤וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
wicked
רָשָׁע֙
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
[man]
 
 
 
in his iniquity;
בַּ / עֲוֺנ֣ / וֹ
baʿăônô
ʿāôn
H R / Ncbsc / Sp3ms
shall die
יָמ֔וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
but his blood
וְ / דָמ֖ / וֹ
vᵊḏāmô
dām
H C / Ncmsc / Sp3ms
at thine hand.
מִ / יָּדְ / ךָ֥
mîyāḏḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
will I require
אֲבַקֵּֽשׁ
'ăḇaqqēš
bāqaš
H Vpi1cs
Yet | thou
וְ / אַתָּה֙
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
if
כִּֽי
H C
warn
הִזְהַ֣רְתָּ
hizhartā
zāhar
H Vhp2ms
the wicked,
רָשָׁ֔ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he turn
שָׁב֙
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
from his wickedness,
מֵֽ / רִשְׁע֔ / וֹ
mērišʿô
rešaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
nor from his | way,
וּ / מִ / דַּרְכּ֖ / וֹ
ûmidarkô
dereḵ
H C / R / Ncbsc / Sp3ms
wicked
הָ / רְשָׁעָ֑ה
hāršāʿâ
rāšāʿ
H Td / Aafsa
he
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
in his iniquity;
בַּ / עֲוֺנ֣ / וֹ
baʿăônô
ʿāôn
H R / Ncbsc / Sp3ms
shall die
יָמ֔וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
but thou
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy soul.
נַפְשְׁ / ךָ֥
nap̄šᵊḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
hast delivered
הִצַּֽלְתָּ
hiṣṣaltā
nāṣal
H Vhp2ms
 
ס
s
 
Again, When | doth turn
וּ / בְ / שׁ֨וּב
ûḇšûḇ
šûḇ
H C / R / Vqc
a righteous
צַדִּ֤יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
[man]
 
 
 
from his righteousness,
מִ / צִּדְק / וֹ֙
miṣṣiḏqô
ṣeḏeq
H R / Ncmsc / Sp3ms
and commit
וְ / עָ֣שָׂה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqp3ms
iniquity,
עָ֔וֶל
ʿāvel
ʿevel
H Ncbsa
and I lay
וְ / נָתַתִּ֥י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
a stumblingblock
מִכְשׁ֛וֹל
miḵšôl
miḵšôl
H Ncmsa
before him,
לְ / פָנָ֖י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall die:
יָמ֑וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
because
כִּ֣י
H C
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
thou hast | given him warning,
הִזְהַרְתּ / וֹ֙
hizhartô
zāhar
H Vhp2ms / Sp3ms
in his sin,
בְּ / חַטָּאת֣ / וֹ
bᵊḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
he shall die
יָמ֔וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | be remembered;
תִזָּכַ֗רְןָ
ṯizzāḵarnā
zāḵar
H VNi3fp
his righteousness
צִדְקֹתָ / ו֙
ṣiḏqōṯāv
ṣᵊḏāqâ
H Ncfpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he hath done
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
but his blood
וְ / דָמ֖ / וֹ
vᵊḏāmô
dām
H C / Ncmsc / Sp3ms
at thine hand.
מִ / יָּדְ / ךָ֥
mîyāḏḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
will I require
אֲבַקֵּֽשׁ
'ăḇaqqēš
bāqaš
H Vpi1cs
Nevertheless | thou
וְ / אַתָּ֞ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
if
כִּ֧י
H C
warn
הִזְהַרְתּ֣ / וֹ
hizhartô
zāhar
H Vhp2ms / Sp3ms
the righteous
צַדִּ֗יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
[man],
 
 
 
that | not,
לְ / בִלְתִּ֥י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
sin
חֲטֹ֛א
ḥăṭō'
ḥāṭā'
H Vqc
the righteous
צַדִּ֖יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
and he
וְ / ה֣וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
doth | sin,
חָטָ֑א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
surely
חָי֤וֹ
ḥāyô
ḥāyâ
H Vqa
he shall | live,
יִֽחְיֶה֙
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
because
כִּ֣י
H C
he is warned;
נִזְהָ֔ר
nizhār
zāhar
H VNrmsa
also thou
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy soul.
נַפְשְׁ / ךָ֥
nap̄šᵊḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
hast delivered
הִצַּֽלְתָּ
hiṣṣaltā
nāṣal
H Vhp2ms
 
ס
s
 
And | was
וַ / תְּהִ֥י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
upon me;
עָלַ֛ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Arise,
ק֥וּם
qûm
qûm
H Vqv2ms
go forth
צֵא֙
ṣē'
yāṣā'
H Vqv2ms
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the plain,
הַ / בִּקְעָ֔ה
habiqʿâ
biqʿâ
H Td / Ncfsa
and | there
וְ / שָׁ֖ם
vᵊšām
šām
H C / D
I will | talk
אֲדַבֵּ֥ר
'ăḏabēr
dāḇar
H Vpi1cs
with thee.
אוֹתָֽ / ךְ
'ôṯāḵ
'ēṯ
H To / Sp2fs
Then I arose,
וָ / אָקוּם֮
vā'āqûm
qûm
H C / Vqw1cs
and went forth
וָ / אֵצֵ֣א
vā'ēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw1cs
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the plain:
הַ / בִּקְעָה֒
habiqʿâ
biqʿâ
H Td / Ncfsa
and, behold,
וְ / הִנֵּה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
there,
שָׁ֤ם
šām
šām
H D
the glory
כְּבוֹד
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
stood
עֹמֵ֔ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
as the glory
כַּ / כָּב֕וֹד
kakāḇôḏ
kāḇôḏ
H Rd / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I saw
רָאִ֖יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the river
נְהַר
nᵊhar
nāhār
H Ncmsc
of Chebar:
כְּבָ֑ר
kᵊḇār
kᵊḇār
H Np
and I fell
וָ / אֶפֹּ֖ל
vā'epōl
nāp̄al
H C / Vqw1cs
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
my face.
פָּנָֽ / י
pānāy
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
Then | entered
וַ / תָּבֹא
vatāḇō'
bô'
H C / Vqw3fs
into me,
בִ֣ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
the spirit
ר֔וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
and set me
וַ / תַּעֲמִדֵ֖ / נִי
vataʿămiḏēnî
ʿāmaḏ
H C / Vhw3fs / Sp1cs
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
my feet,
רַגְלָ֑ / י
raḡlāy
reḡel
H Ncfdc / Sp1cs
and spake
וַ / יְדַבֵּ֤ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
with me,
אֹתִ / י֙
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Go,
בֹּ֥א
bō'
bô'
H Vqv2ms
shut thyself
הִסָּגֵ֖ר
hissāḡēr
sāḡar
H VNv2ms
within
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
thine house.
בֵּיתֶֽ / ךָ
bêṯeḵā
bayiṯ
H Ncmsc / Sp2ms
But thou,
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
O son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
behold,
הִנֵּ֨ה
hinnê
hinnê
H Tm
they shall put
נָתְנ֤וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
upon thee,
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
bands
עֲבוֹתִ֔ים
ʿăḇôṯîm
ʿăḇōṯ
H Ncbpa
and shall bind thee
וַ / אֲסָר֖וּ / ךָ
va'ăsārûḵā
'āsar
H C / Vqq3cp / Sp2ms
with them,
בָּ / הֶ֑ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
thou shalt | go out
תֵצֵ֖א
ṯēṣē'
yāṣā'
H Vqi2ms
among them:
בְּ / תוֹכָֽ / ם
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
And | thy tongue
וּ / לְשֽׁוֹנְ / ךָ֙
ûlšônḵā
lāšôn
H C / Ncbsc / Sp2ms
I will make | cleave
אַדְבִּ֣יק
'aḏbîq
dāḇaq
H Vhi1cs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the roof of thy mouth,
חִכֶּ֔ / ךָ
ḥikeḵā
ḥēḵ
H Ncmsc / Sp2ms
that thou shalt be dumb,
וְ / נֶֽאֱלַ֔מְתָּ
vᵊne'ĕlamtā
'ālam
H C / VNq2ms
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shalt | be
תִֽהְיֶ֥ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi2ms
to them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
a reprover:
לְ / אִ֣ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
מוֹכִ֑יחַ
môḵîaḥ
yāḵaḥ
H Vhrmsa
for
כִּ֛י
H C
a | house.
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
rebellious
מְרִ֖י
mᵊrî
mᵊrî
H Ncmsa
they
הֵֽמָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[are]
 
 
 
But when I speak
וּֽ / בְ / דַבְּרִ֤ / י
ûḇḏabrî
dāḇar
H C / R / Vpc / Sp1cs
with thee,
אֽוֹתְ / ךָ֙
'ôṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
I will open
אֶפְתַּ֣ח
'ep̄taḥ
pāṯaḥ
H Vqi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy mouth,
פִּ֔י / ךָ
pîḵā
H Ncmsc / Sp2ms
and thou shalt say
וְ / אָמַרְתָּ֣
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
unto them,
אֲלֵי / הֶ֔ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Thus
כֹּ֥ה
H D
saith
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהֹוִ֑ה
yᵊhōvih
yᵊhōvâ
H Np
He that heareth,
הַ / שֹּׁמֵ֤עַ
haššōmēaʿ
šāmaʿ
H Td / Vqrmsa
let him hear;
יִשְׁמָע֙
yišmāʿ
šāmaʿ
H Vqi3ms
and he that forbeareth,
וְ / הֶ / חָדֵ֣ל
vᵊheḥāḏēl
ḥāḏēl
H C / Td / Aamsa
let him forbear:
יֶחְדָּ֔ל
yeḥdāl
ḥāḏal
H Vqi3ms
for
כִּ֛י
H C
house.
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
a rebellious
מְרִ֖י
mᵊrî
mᵊrî
H Ncmsa
they
הֵֽמָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[are]
 
 
 
 
ס
s