KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Ezekiel 29:1-21 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

In | year,
בַּ / שָּׁנָה֙
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
the tenth
הָ / עֲשִׂירִ֔ית
hāʿăśîrîṯ
ʿăśîrî
H Td / Aofsa
in the tenth
בָּ / עֲשִׂרִ֕י
bāʿăśirî
ʿăśîrî
H Rd / Aomsa
[month],
 
 
 
in the twelfth
בִּ / שְׁנֵ֥ים
bišnêm
šᵊnayim
H R / Acmda
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
[day]
 
 
 
of the month,
לַ / חֹ֑דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
came
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
set
שִׂ֣ים
śîm
śûm
H Vqv2ms
thy face
פָּנֶ֔י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Pharaoh
פַּרְעֹ֖ה
parʿô
parʿô
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Egypt,
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
and prophesy
וְ / הִנָּבֵ֣א
vᵊhinnāḇē'
nāḇā'
H C / VNv2ms
against him,
עָלָ֔י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and against
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
Egypt:
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
all
כֻּלָּֽ / הּ
kullâ
kōl
H Ncmsc / Sp3fs
Speak,
דַּבֵּ֨ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
and say,
וְ / אָמַרְתָּ֜
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֤י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
[am]
 
 
 
against thee,
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
Pharaoh
פַּרְעֹ֣ה
parʿô
parʿô
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Egypt,
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
the | dragon
הַ / תַּנִּים֙
hatannîm
tannîn
H Td / Ncmsa
great
הַ / גָּד֔וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
that lieth
הָ / רֹבֵ֖ץ
hārōḇēṣ
rāḇaṣ
H Td / Vqrmsa
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of his rivers,
יְאֹרָ֑י / ו
yᵊ'ōrāyv
yᵊ'ōr
H Ncmpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath said,
אָמַ֛ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
mine own,
לִ֥ / י
'ănî
H R / Sp1cs
[is]
 
 
 
My river
יְאֹרִ֖ / י
yᵊ'ōrî
yᵊ'ōr
H Np / Sp1cs
and I
וַ / אֲנִ֥י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
have made [it] for myself.
עֲשִׂיתִֽ / נִי
ʿăśîṯinî
ʿāśâ
H Vqp1cs / Sp1cs
But I will put
וְ / נָתַתִּ֤י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
hooks
חַחִים֙
ḥaḥîm
ḥāḥ
H Ncmpa
in thy jaws,
בִּ / לְחָיֶ֔י / ךָ
bilḥāyêḵā
lᵊḥî
H R / Ncbdc / Sp2ms
and I will cause | to stick
וְ / הִדְבַּקְתִּ֥י
vᵊhiḏbaqtî
dāḇaq
H C / Vhq1cs
the fish
דְגַת
ḏᵊḡaṯ
dāḡâ
H Ncfsc
of thy rivers
יְאֹרֶ֖י / ךָ
yᵊ'ōrêḵā
yᵊ'ōr
H Ncmpc / Sp2ms
unto thy scales,
בְּ / קַשְׂקְשֹׂתֶ֑י / ךָ
bᵊqaśqᵊśōṯêḵā
qaśqeśeṯ
H R / Ncfpc / Sp2ms
and I will bring thee up
וְ / הַעֲלִיתִ֨י / ךָ֙
vᵊhaʿălîṯîḵā
ʿālâ
H C / Vhq1cs / Sp2ms
out of the midst
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of thy rivers,
יְאֹרֶ֔י / ךָ
yᵊ'ōrêḵā
yᵊ'ōr
H Ncmpc / Sp2ms
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the fish
דְּגַ֣ת
dᵊḡaṯ
dāḡâ
H Ncfsc
of thy rivers
יְאֹרֶ֔י / ךָ
yᵊ'ōrêḵā
yᵊ'ōr
H Ncmpc / Sp2ms
unto thy scales.
בְּ / קַשְׂקְשֹׂתֶ֖י / ךָ
bᵊqaśqᵊśōṯêḵā
qaśqeśeṯ
H R / Ncfpc / Sp2ms
shall stick
תִּדְבָּֽק
tiḏbāq
dāḇaq
H Vqi3fs
And I will leave thee
וּ / נְטַשְׁתִּ֣י / ךָ
ûnṭaštîḵā
nāṭaš
H C / Vqq1cs / Sp2ms
[thrown]
 
 
 
into the wilderness,
הַ / מִּדְבָּ֗רָ / ה
hammiḏbārâ
miḏbār
H Td / Ncmsa / Sd
thee
אוֹתְ / ךָ֙
'ôṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the fish
דְּגַ֣ת
dᵊḡaṯ
dāḡâ
H Ncfsc
of thy rivers:
יְאֹרֶ֔י / ךָ
yᵊ'ōrêḵā
yᵊ'ōr
H Ncmpc / Sp2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
open
פְּנֵ֤י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the | fields;
הַ / שָּׂדֶה֙
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
thou shalt fall
תִּפּ֔וֹל
tipôl
nāp̄al
H Vqi2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | be brought together,
תֵאָסֵ֖ף
ṯē'āsēp̄
'āsap̄
H VNi2ms
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
gathered:
תִקָּבֵ֑ץ
ṯiqqāḇēṣ
qāḇaṣ
H VNi2ms
to the beasts
לְ / חַיַּ֥ת
lᵊḥayyaṯ
ḥay
H R / Ncfsc
of the field
הָ / אָ֛רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and to the fowls
וּ / לְ / ע֥וֹף
ûlʿôp̄
ʿôp̄
H C / R / Ncmsc
of the heaven.
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
I have given thee
נְתַתִּ֥י / ךָ
nᵊṯatîḵā
nāṯan
H Vqp1cs / Sp2ms
for meat
לְ / אָכְלָֽה
lᵊ'āḵlâ
'āḵlâ
H R / Ncfsa
And | shall know
וְ / יָֽדְעוּ֙
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
that
כִּ֖י
H C
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
because
יַ֧עַן
yaʿan
yaʿan
H C
they have been
הֱיוֹתָ֛ / ם
hĕyôṯām
hāyâ
H Vqc / Sp3mp
a staff
מִשְׁעֶ֥נֶת
mišʿeneṯ
mašʿēnâ
H Ncfsc
of reed
קָנֶ֖ה
qānê
qānê
H Ncmsa
to the house
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
When they took hold
בְּ / תָפְשָׂ֨ / ם
bᵊṯāp̄śām
tāp̄aś
H R / Vqc / Sp3mp
of thee
בְּ / ךָ֤
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
by thy hand,
בַ / כַּף֙
ḇakap̄
kap̄
H Rd / Ncfsa
thou didst break,
תֵּר֔וֹץ
tērôṣ
rāṣaṣ
H VNi2ms
and rend
וּ / בָקַעְתָּ֥
ûḇāqaʿtā
bāqaʿ
H C / Vqq2ms
their
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
shoulder:
כָּתֵ֑ף
kāṯēp̄
kāṯēp̄
H Ncfsa
and when they leaned
וּ / בְ / הִֽשָּׁעֲנָ֤ / ם
ûḇhiššāʿănām
šāʿan
H C / R / VNc / Sp3mp
upon thee,
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
thou brakest,
תִּשָּׁבֵ֔ר
tiššāḇēr
šāḇar
H VNi2ms
and madest | to be at a stand.
וְ / הַעֲמַדְתָּ֥
vᵊhaʿămaḏtā
ʿāmaḏ
H C / Vhq2ms
their
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
loins
מָתְנָֽיִם
māṯnāyim
māṯnayim
H Ncmda
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּ֤ה
H D
saith
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֛י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will bring
מֵבִ֥יא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
upon thee,
עָלַ֖יִ / ךְ
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
a sword
חָ֑רֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and cut off
וְ / הִכְרַתִּ֥י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
out of thee.
מִמֵּ֖ / ךְ
mimmēḵ
min
H R / Sp2fs
man
אָדָ֥ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and beast
וּ / בְהֵמָֽה
ûḇhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Ncfsa
And | shall be
וְ / הָיְתָ֤ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
the land
אֶֽרֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֨יִם֙
miṣrayim
miṣrayim
H Np
desolate
לִ / שְׁמָמָ֣ה
lišmāmâ
šᵊmāmâ
H R / Ncfsa
and waste;
וְ / חָרְבָּ֔ה
vᵊḥārbâ
ḥārbâ
H C / Ncfsa
and they shall know
וְ / יָדְע֖וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
because
יַ֧עַן
yaʿan
yaʿan
H C
he hath said,
אָמַ֛ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
The river
יְאֹ֥ר
yᵊ'ōr
yᵊ'ōr
H Np
[is]
 
 
 
mine,
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
and I
וַ / אֲנִ֥י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
have made
עָשִֽׂיתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
[it].
 
 
 
therefore
לָ / כֵ֛ן
lāḵēn
kēn
H R / D
Behold, | I
הִנְ / נִ֥י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
[am]
 
 
 
against thee,
אֵלֶ֖י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
and against
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
thy rivers,
יְאֹרֶ֑י / ךָ
yᵊ'ōrêḵā
yᵊ'ōr
H Ncmpc / Sp2ms
and I will make
וְ / נָתַתִּ֞י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֗יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
waste
לְ / חָרְבוֹת֙
lᵊḥārḇôṯ
ḥārbâ
H R / Ncfpc
utterly
חֹ֣רֶב
ḥōreḇ
ḥōreḇ
H Ncmsa
[and]
 
 
 
desolate,
שְׁמָמָ֔ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
from the tower
מִ / מִּגְדֹּ֥ל
mimmiḡdōl
miḡdôl
H R / Np
of Syene
סְוֵנֵ֖ה
sᵊvēnê
sᵊvēnê
H Np
even unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the border
גְּב֥וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Ethiopia.
כּֽוּשׁ
kûš
kûš
H Np
No
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
shall pass through
תַעֲבָר
ṯaʿăḇār
ʿāḇar
H Vqi3fs
it,
בָּ / הּ֙
 
H R / Sp3fs
foot
רֶ֣גֶל
reḡel
reḡel
H Ncfsc
of man
אָדָ֔ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
foot
וְ / רֶ֥גֶל
vᵊreḡel
reḡel
H C / Ncfsc
of beast
בְּהֵמָ֖ה
bᵊhēmâ
bᵊhēmâ
H Ncfsa
nor
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall pass through
תַעֲבָר
ṯaʿăḇār
ʿāḇar
H Vqi3fs
it,
בָּ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
neither
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall it be inhabited
תֵשֵׁ֖ב
ṯēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi3fs
forty
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
years.
שָׁנָֽה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
And I will make
וְ / נָתַתִּ֣י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
אֶרֶץ֩
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֨יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
desolate
שְׁמָמָ֜ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the countries
אֲרָצ֣וֹת
'ărāṣôṯ
'ereṣ
H Ncbpa
[that are]
 
 
 
desolate,
נְשַׁמּ֗וֹת
nᵊšammôṯ
šāmēm
H VNrfpa
and her cities
וְ / עָרֶ֨י / הָ֙
vᵊʿārêhā
ʿîr
H C / Ncfpc / Sp3fs
among
בְּ / ת֨וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the cities
עָרִ֤ים
ʿārîm
ʿîr
H Ncfpa
[that are]
 
 
 
laid waste
מָֽחֳרָבוֹת֙
māḥŏrāḇôṯ
ḥāraḇ
H VHsfpa
shall be
תִּֽהְיֶ֣יןָ
tihyênā
hāyâ
H Vqi3fp
desolate
שְׁמָמָ֔ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
forty
אַרְבָּעִ֖ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
years:
שָׁנָ֑ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
and I will scatter
וַ / הֲפִצֹתִ֤י
vahăp̄iṣōṯî
pûṣ
H C / Vhq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Egyptians
מִצְרַ֨יִם֙
miṣrayim
miṣrayim
H Np
among the nations,
בַּ / גּוֹיִ֔ם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
and will disperse them
וְֽ / זֵרִיתִ֖י / ם
vᵊzērîṯîm
zārâ
H C / Vpq1cs / Sp3mp
through the countries.
בָּ / אֲרָצֽוֹת
bā'ărāṣôṯ
'ereṣ
H Rd / Ncbpa
 
פ
 
Yet
כִּ֛י
H C
thus
כֹּ֥ה
H D
saith
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
At the end
מִ / קֵּ֞ץ
miqqēṣ
qēṣ
H R / Ncmsc
of forty
אַרְבָּעִ֤ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
years
שָׁנָה֙
šānâ
šānâ
H Ncfsa
will I gather
אֲקַבֵּ֣ץ
'ăqabēṣ
qāḇaṣ
H Vpi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Egyptians
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
from
מִן
min
min
H R
the people
הָ / עַמִּ֖ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
whither
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they were scattered:
נָפֹ֥צוּ
nāp̄ōṣû
pûṣ
H VNp3cp
 
שָֽׁמָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
And I will bring again
וְ / שַׁבְתִּי֙
vᵊšaḇtî
šûḇ
H C / Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the captivity
שְׁב֣וּת
šᵊḇûṯ
šᵊḇûṯ
H Ncfsc
of Egypt,
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and will cause | to return
וַ / הֲשִׁבֹתִ֤י
vahăšiḇōṯî
šûḇ
H C / Vhq1cs
them
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
[into]
 
 
 
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Pathros,
פַּתְר֔וֹס
paṯrôs
paṯrôs
H Np
into
עַל
ʿal
ʿal
H R
the land
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of their habitation;
מְכֽוּרָתָ֑ / ם
mᵊḵûrāṯām
mᵊḵôrâ
H Ncfsc / Sp3mp
and they shall be
וְ / הָ֥יוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
a | kingdom.
מַמְלָכָ֥ה
mamlāḵâ
mamlāḵâ
H Ncfsa
base
שְׁפָלָֽה
šᵊp̄ālâ
šāp̄āl
H Aafsa
of
מִן
min
min
H R
the kingdoms;
הַ / מַּמְלָכוֹת֙
hammamlāḵôṯ
mamlāḵâ
H Td / Ncfpa
It shall be
תִּהְיֶ֣ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
the basest
שְׁפָלָ֔ה
šᵊp̄ālâ
šāp̄āl
H Aafsa
neither
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall it exalt itself
תִתְנַשֵּׂ֥א
ṯiṯnaśśē'
nāśā'
H Vti3fs
any more
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
above
עַל
ʿal
ʿal
H R
the nations:
הַ / גּוֹיִ֑ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
for I will diminish them,
וְ / הִ֨מְעַטְתִּ֔י / ם
vᵊhimʿaṭtîm
māʿaṭ
H C / Vhq1cs / Sp3mp
that | no more
לְ / בִלְתִּ֖י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
they shall | rule
רְד֥וֹת
rᵊḏôṯ
rāḏâ
H Vqc
over the nations.
בַּ / גּוֹיִֽם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
And | no
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it shall be
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
more
עוֹד֩
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
of the house
לְ / בֵ֨ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
the confidence
לְ / מִבְטָח֙
lᵊmiḇṭāḥ
miḇṭāḥ
H R / Ncmsa
which bringeth | to remembrance,
מַזְכִּ֣יר
mazkîr
zāḵar
H Vhrmsa
[their]
 
 
 
iniquity
עָוֺ֔ן
ʿāôn
ʿāôn
H Ncbsa
when they shall look
בִּ / פְנוֹתָ֖ / ם
bip̄nôṯām
pānâ
H R / Vqc / Sp3mp
after them:
אַחֲרֵי / הֶ֑ם
'aḥărêhem
'aḥar
H R / Sp3mp
but they shall know
וְ / יָ֣דְע֔וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּ֥י
H C
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
פ
 
And it came to pass
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in the | twentieth
בְּ / עֶשְׂרִ֤ים
bᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H R / Acbpa
seven and
וָ / שֶׁ֨בַע֙
vāšeḇaʿ
šeḇaʿ
H C / Acfsa
year,
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
in the first
בָּֽ / רִאשׁ֖וֹן
bāri'šôn
ri'šôn
H Rd / Aamsa
[month],
 
 
 
in the first
בְּ / אֶחָ֣ד
bᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
[day]
 
 
 
of the month,
לַ / חֹ֑דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
came
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
Nebuchadrezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר
nᵊḇûḵaḏre'ṣṣar
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon
בָּ֠בֶל
bāḇel
bāḇel
H Np
caused | to serve
הֶעֱבִ֨יד
heʿĕḇîḏ
ʿāḇaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his army
חֵיל֜ / וֹ
ḥêlô
ḥayil
H Ncmsc / Sp3ms
a | service
עֲבֹדָ֤ה
ʿăḇōḏâ
ʿăḇōḏâ
H Ncfsa
great
גְדֹלָה֙
ḡᵊḏōlâ
gāḏôl
H Aafsa
against
אֶל
'el
'ēl
H R
Tyrus:
צֹ֔ר
ṣōr
ṣōr
H Np
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
head
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
[was]
 
 
 
made bald,
מֻקְרָ֔ח
muqrāḥ
qāraḥ
H VHsmsa
and every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
shoulder
כָּתֵ֖ף
kāṯēp̄
kāṯēp̄
H Ncfsa
[was]
 
 
 
peeled:
מְרוּטָ֑ה
mᵊrûṭâ
māraṭ
H Vqsfsa
yet | wages,
וְ֠ / שָׂכָר
vᵊśāḵār
śāḵār
H C / Ncmsa
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
had
הָ֨יָה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
he
ל֤ / וֹ
 
H R / Sp3ms
nor his army,
וּ / לְ / חֵיל / וֹ֙
ûlḥêlô
ḥayil
H C / R / Ncmsc / Sp3ms
for Tyrus,
מִ / צֹּ֔ר
miṣṣōr
ṣōr
H R / Np
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the service
הָ / עֲבֹדָ֖ה
hāʿăḇōḏâ
ʿăḇōḏâ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had served
עָבַ֥ד
ʿāḇaḏ
ʿāḇaḏ
H Vqp3ms
against it:
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּ֤ה
H D
saith
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֥י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will give
נֹתֵ֛ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
unto Nebuchadrezzar
לִ / נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
linḇûḵaḏre'ṣṣar
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar
H R / Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon;
בָּבֶ֖ל
bāḇel
bāḇel
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
and he shall take
וְ / נָשָׂ֨א
vᵊnāśā'
nāśā'
H C / Vqq3ms
her multitude,
הֲמֹנָ֜ / הּ
hămōnâ
hāmôn
H Ncmsc / Sp3fs
and take
וְ / שָׁלַ֤ל
vᵊšālal
šālal
H C / Vqq3ms
her spoil,
שְׁלָלָ / הּ֙
šᵊlālâ
šālāl
H Ncmsc / Sp3fs
and take
וּ / בָזַ֣ז
ûḇāzaz
bāzaz
H C / Vqq3ms
her prey;
בִּזָּ֔ / הּ
bizzâ
baz
H Ncmsc / Sp3fs
and it shall be
וְ / הָיְתָ֥ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
the wages
שָׂכָ֖ר
śāḵār
śāḵār
H Ncmsa
for his army.
לְ / חֵילֽ / וֹ
lᵊḥêlô
ḥayil
H R / Ncmsc / Sp3ms
[for]
 
 
 
his labour
פְּעֻלָּת / וֹ֙
pᵊʿullāṯô
pᵊʿullâ
H Ncfsc / Sp3ms
wherewith
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he served
עָ֣בַד
ʿāḇaḏ
ʿāḇaḏ
H Vqp3ms
against it,
בָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
I have given
נָתַ֥תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
because
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
they wrought
עָ֣שׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
for me,
לִ֔ / י
'ănî
H R / Sp1cs
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
In | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
will I cause | to bud forth,
אַצְמִ֤יחַ
'aṣmîaḥ
ṣāmaḥ
H Vhi1cs
the horn
קֶ֨רֶן֙
qeren
qeren
H Ncbsa
of the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and | thee
וּ / לְ / ךָ֛
ûlḵā
 
H C / R / Sp2ms
I will give
אֶתֵּ֥ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
the opening
פִּתְחֽוֹן
piṯḥôn
pitāḥôn
H Ncmsc
of the mouth
פֶּ֖ה
H Ncmsa
in the midst of them;
בְּ / תוֹכָ֑ / ם
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
and they shall know
וְ / יָדְע֖וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּי
H C
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ