KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Ezekiel 26:1-21 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And it came to pass
וַ / יְהִ֛י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in the eleventh
בְּ / עַשְׁתֵּֽי
bᵊʿaštê
ʿaštê
H R / Aobpc
עֶשְׂרֵ֥ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
year,
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
in the first
בְּ / אֶחָ֣ד
bᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
[day]
 
 
 
of the month,
לַ / חֹ֑דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
[that]
 
 
 
came
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
because
יַ֠עַן
yaʿan
yaʿan
H C
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath said
אָ֨מְרָה
'āmrâ
'āmar
H Vqp3fs
Tyrus
צֹּ֤ר
ṣōr
ṣōr
H Np
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
Aha,
הֶאָ֔ח
he'āḥ
he'āḥ
H Tj
she is broken
נִשְׁבְּרָ֛ה
nišbᵊrâ
šāḇar
H VNp3fs
[that was]
 
 
 
the gates
דַּלְת֥וֹת
dalṯôṯ
deleṯ
H Ncfpc
of the people:
הָ / עַמִּ֖ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
she is turned
נָסֵ֣בָּה
nāsēbâ
sāḇaḇ
H VNp3fs
unto me:
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
I shall be replenished,
אִמָּלְאָ֖ה
'immāl'â
mālā'
H VNh1cs
[now]
 
 
 
she is laid waste:
הָחֳרָֽבָה
hāḥŏrāḇâ
ḥāraḇ
H VHp3fs
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּ֤ה
H D
saith
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֥י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
[am]
 
 
 
against thee,
עָלַ֖יִ / ךְ
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
O Tyrus,
צֹ֑ר
ṣōr
ṣōr
H Np
and will cause | to come up
וְ / הַעֲלֵיתִ֤י
vᵊhaʿălêṯî
ʿālâ
H C / Vhq1cs
against thee,
עָלַ֨יִ / ךְ֙
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
nations
גּוֹיִ֣ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
as | causeth | to come up.
כְּ / הַעֲל֥וֹת
kᵊhaʿălôṯ
ʿālâ
H R / Vhc
the sea
הַ / יָּ֖ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
his waves
לְ / גַלָּֽי / ו
lᵊḡallāyv
gal
H R / Ncmpc / Sp3ms
And they shall destroy
וְ / שִׁחֲת֞וּ
vᵊšiḥăṯû
šāḥaṯ
H C / Vpq3cp
the walls
חֹמ֣וֹת
ḥōmôṯ
ḥômâ
H Ncfpc
of Tyrus,
צֹ֗ר
ṣōr
ṣōr
H Np
and break down
וְ / הָֽרְסוּ֙
vᵊhārsû
hāras
H C / Vqq3cp
her towers:
מִגְדָּלֶ֔י / הָ
miḡdālêhā
miḡdāl
H Ncbpc / Sp3fs
I will also scrape
וְ / סִֽחֵיתִ֥י
vᵊsiḥêṯî
sāḥâ
H C / Vpq1cs
her dust
עֲפָרָ֖ / הּ
ʿăp̄ārâ
ʿāp̄ār
H Ncmsc / Sp3fs
from her,
מִמֶּ֑ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
and make
וְ / נָתַתִּ֥י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
her
אוֹתָ֖ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
like the top
לִ / צְחִ֥יחַ
liṣḥîaḥ
ṣᵊḥîaḥ
H R / Ncmsc
of a rock.
סָֽלַע
sālaʿ
selaʿ
H Ncmsa
[a place for]
 
 
 
the spreading
מִשְׁטַ֨ח
mišṭaḥ
mišṭôaḥ
H Ncmsc
of nets
חֲרָמִ֤ים
ḥărāmîm
ḥērem
H Ncmpa
It shall be
תִּֽהְיֶה֙
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the sea:
הַ / יָּ֔ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
for
כִּ֚י
H C
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
have spoken
דִבַּ֔רְתִּי
ḏibartî
dāḇar
H Vpp1cs
[it],
 
 
 
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD:
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
and it shall become
וְ / הָיְתָ֥ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
a spoil
לְ / בַ֖ז
lᵊḇaz
baz
H R / Ncmsa
to the nations.
לַ / גּוֹיִֽם
lagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
And her daughters
וּ / בְנוֹתֶ֨י / הָ֙
ûḇnôṯêhā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3fs
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
in the field
בַּ / שָּׂדֶ֔ה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
by the sword;
בַּ / חֶ֖רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
shall be slain
תֵּהָרַ֑גְנָה
tēhāraḡnâ
hāraḡ
H VNi3fp
and they shall know
וְ / יָדְע֖וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּי
H C
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ
 
For
כִּ֣י
H C
thus
כֹ֤ה
ḵô
H D
saith
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Behold, I
הִנְ / נִ֧י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will bring
מֵבִ֣יא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
Tyrus
צֹ֗ר
ṣōr
ṣōr
H Np
Nebuchadrezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר
nᵊḇûḵaḏre'ṣṣar
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon,
בָּבֶ֛ל
bāḇel
bāḇel
H Np
from the north,
מִ / צָּפ֖וֹן
miṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H R / Ncfsa
a king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of kings,
מְלָכִ֑ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
with horses,
בְּ / ס֛וּס
bᵊsûs
sûs
H R / Ncmsa
and with chariots,
וּ / בְ / רֶ֥כֶב
ûḇreḵeḇ
reḵeḇ
H C / R / Ncmsa
and with horsemen,
וּ / בְ / פָרָשִׁ֖ים
ûḇp̄ārāšîm
pārāš
H C / R / Ncmpa
and companies,
וְ / קָהָ֥ל
vᵊqāhāl
qāhēl
H C / Ncmsa
and | people.
וְ / עַם
vᵊʿam
ʿam
H C / Ncmsa
much
רָֽב
rāḇ
raḇ
H Aamsa
thy daughters
בְּנוֹתַ֥יִ / ךְ
bᵊnôṯayiḵ
baṯ
H Ncfpc / Sp2fs
in the field:
בַּ / שָּׂדֶ֖ה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
with the sword
בַּ / חֶ֣רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
He shall slay
יַהֲרֹ֑ג
yahărōḡ
hāraḡ
H Vqi3ms
and he shall make
וְ / נָתַ֨ן
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
against thee,
עָלַ֜יִ / ךְ
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
a fort
דָּיֵ֗ק
dāyēq
dāyēq
H Ncmsa
and cast
וְ / שָׁפַ֤ךְ
vᵊšāp̄aḵ
šāp̄aḵ
H C / Vqq3ms
against thee,
עָלַ֨יִ / ךְ֙
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
a mount
סֹֽלְלָ֔ה
sōllâ
sōllâ
H Ncfsa
and lift up
וְ / הֵקִ֥ים
vᵊhēqîm
qûm
H C / Vhq3ms
against thee.
עָלַ֖יִ / ךְ
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
the buckler
צִנָּֽה
ṣinnâ
ṣinnâ
H Ncfsa
And | engines
וּ / מְחִ֣י
ûmḥî
mᵊḥî
H C / Ncmsc
of war
קָֽבָלּ֔ / וֹ
qāḇāllô
qōḇel
H Ncmsc / Sp3ms
he shall set
יִתֵּ֖ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
against thy walls,
בְּ / חֹֽמוֹתָ֑יִ / ךְ
bᵊḥōmôṯāyiḵ
ḥômâ
H R / Ncfpc / Sp2fs
and | thy towers.
וּ / מִ֨גְדְּלֹתַ֔יִ / ךְ
ûmiḡdᵊlōṯayiḵ
miḡdāl
H C / Ncbpc / Sp2fs
he shall break down
יִתֹּ֖ץ
yitōṣ
nāṯaṣ
H Vqi3ms
with his axes
בְּ / חַרְבוֹתָֽי / ו
bᵊḥarḇôṯāyv
ḥereḇ
H R / Ncfpc / Sp3ms
By reason of the abundance
מִ / שִּׁפְעַ֥ת
miššip̄ʿaṯ
šip̄ʿâ
H R / Ncfsc
of his horses
סוּסָ֖י / ו
sûsāyv
sûs
H Ncmpc / Sp3ms
shall cover thee:
יְכַסֵּ֣ / ךְ
yᵊḵassēḵ
kāsâ
H Vpi3ms / Sp2fs
their dust
אֲבָקָ֑ / ם
'ăḇāqām
'āḇāq
H Ncmsc / Sp3mp
at the noise
מִ / קּוֹל֩
miqqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the horsemen,
פָּרַ֨שׁ
pāraš
pārāš
H Ncmsa
and of the wheels,
וְ / גַלְגַּ֜ל
vᵊḡalgal
galgal
H C / Ncmsa
and of the chariots,
וָ / רֶ֗כֶב
vāreḵeḇ
reḵeḇ
H C / Ncmsa
shall shake
תִּרְעַ֨שְׁנָה֙
tirʿašnâ
rāʿaš
H Vqi3fp
thy walls
חֽוֹמוֹתַ֔יִ / ךְ
ḥômôṯayiḵ
ḥômâ
H Ncfpc / Sp2fs
when he shall enter
בְּ / בֹא / וֹ֙
bᵊḇō'ô
bô'
H R / Vqc / Sp3ms
into thy gates,
בִּ / שְׁעָרַ֔יִ / ךְ
bišʿārayiḵ
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2fs
as men enter
כִּ / מְבוֹאֵ֖י
kimḇô'ê
māḇô'
H R / Ncmpc
into a city
עִ֥יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
wherein is made a breach.
מְבֻקָּעָֽה
mᵊḇuqqāʿâ
bāqaʿ
H VPsfsa
With the hoofs
בְּ / פַרְס֣וֹת
bᵊp̄arsôṯ
parsâ
H R / Ncfpc
of his horses
סוּסָ֔י / ו
sûsāyv
sûs
H Ncmpc / Sp3ms
shall he tread down
יִרְמֹ֖ס
yirmōs
rāmas
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
thy streets:
חֽוּצוֹתָ֑יִ / ךְ
ḥûṣôṯāyiḵ
ḥûṣ
H Ncmpc / Sp2fs
thy people
עַמֵּ / ךְ֙
ʿammēḵ
ʿam
H Ncmsc / Sp2fs
by the sword,
בַּ / חֶ֣רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
he shall slay
יַהֲרֹ֔ג
yahărōḡ
hāraḡ
H Vqi3ms
and | garrisons
וּ / מַצְּב֥וֹת
ûmaṣṣᵊḇôṯ
maṣṣēḇâ
H C / Ncfpc
thy strong
עֻזֵּ֖ / ךְ
ʿuzzēḵ
ʿōz
H Ncmsc / Sp2fs
to the ground.
לָ / אָ֥רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
shall go down
תֵּרֵֽד
tērēḏ
yāraḏ
H Vqi3fs
And they shall make a spoil
וְ / שָׁלְל֣וּ
vᵊšāllû
šālal
H C / Vqq3cp
of thy riches,
חֵילֵ֗ / ךְ
ḥêlēḵ
ḥayil
H Ncmsc / Sp2fs
and make a prey
וּ / בָֽזְזוּ֙
ûḇāzzû
bāzaz
H C / Vqq3cp
of thy merchandise:
רְכֻלָּתֵ֔ / ךְ
rᵊḵullāṯēḵ
rᵊḵullâ
H Ncfsc / Sp2fs
and they shall break down
וְ / הָֽרְסוּ֙
vᵊhārsû
hāras
H C / Vqq3cp
thy walls,
חוֹמוֹתַ֔יִ / ךְ
ḥômôṯayiḵ
ḥômâ
H Ncfpc / Sp2fs
and | houses:
וּ / בָתֵּ֥י
ûḇātê
bayiṯ
H C / Ncmpc
thy pleasant
חֶמְדָּתֵ֖ / ךְ
ḥemdāṯēḵ
ḥemdâ
H Ncfsc / Sp2fs
destroy
יִתֹּ֑צוּ
yitōṣû
nāṯaṣ
H Vqi3mp
and | thy stones
וַ / אֲבָנַ֤יִ / ךְ
va'ăḇānayiḵ
'eḇen
H C / Ncfpc / Sp2fs
and thy timber
וְ / עֵצַ֨יִ / ךְ֙
vᵊʿēṣayiḵ
ʿēṣ
H C / Ncmpc / Sp2fs
and thy dust
וַֽ / עֲפָרֵ֔ / ךְ
vaʿăp̄ārēḵ
ʿāp̄ār
H C / Ncmsc / Sp2fs
in the midst
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the water.
מַ֖יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
they shall lay
יָשִֽׂימוּ
yāśîmû
śûm
H Vqi3mp
And I will cause | to cease;
וְ / הִשְׁבַּתִּ֖י
vᵊhišbatî
šāḇaṯ
H C / Vhq1cs
the noise
הֲמ֣וֹן
hămôn
hāmôn
H Ncmsc
of thy songs
שִׁירָ֑יִ / ךְ
šîrāyiḵ
šîr
H Ncbpc / Sp2fs
and the sound
וְ / ק֣וֹל
vᵊqôl
qôl
H C / Ncmsc
of thy harps
כִּנּוֹרַ֔יִ / ךְ
kinnôrayiḵ
kinnôr
H Ncmpc / Sp2fs
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall be | heard.
יִשָּׁמַ֖ע
yiššāmaʿ
šāmaʿ
H VNi3ms
more
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
And I will make thee
וּ / נְתַתִּ֞י / ךְ
ûnṯatîḵ
nāṯan
H C / Vqq1cs / Sp2fs
like the top
לִ / צְחִ֣יחַ
liṣḥîaḥ
ṣᵊḥîaḥ
H R / Ncmsc
of a rock:
סֶ֗לַע
selaʿ
selaʿ
H Ncmsa
[a place]
 
 
 
to spread | upon;
מִשְׁטַ֤ח
mišṭaḥ
mišṭôaḥ
H Ncmsc
nets
חֲרָמִים֙
ḥărāmîm
ḥērem
H Ncmpa
thou shalt be
תִּֽהְיֶ֔ה
tihyê
hāyâ
H Vqi2ms
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt be built
תִבָּנֶ֖ה
ṯibānê
bānâ
H VNi3fs
more:
ע֑וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
for
כִּ֣י
H C
I
אֲנִ֤י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
have spoken
דִּבַּ֔רְתִּי
dibartî
dāḇar
H Vpp1cs
[it],
 
 
 
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֥ה
H D
saith
אָמַ֛ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֖ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
to Tyrus;
לְ / צ֑וֹר
lᵊṣôr
ṣōr
H R / Np
not
הֲ / לֹ֣א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
at the sound
מִ / קּ֣וֹל
miqqôl
qôl
H R / Ncmsc
of thy fall,
מַפַּלְתֵּ֗ / ךְ
mapaltēḵ
mapeleṯ
H Ncfsc / Sp2fs
when | cry,
בֶּ / אֱנֹ֨ק
be'ĕnōq
'ānaq
H R / Vqc
the wounded
חָלָ֜ל
ḥālāl
ḥālāl
H Aamsa
when | is made
בֵּ / הָ֤רֵֽג
bēhārēḡ
hāraḡ
H R / VNc
the slaughter
הֶ֨רֶג֙
hereḡ
hereḡ
H Ncmsa
in the midst of thee?
בְּ / תוֹכֵ֔ / ךְ
bᵊṯôḵēḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp2fs
Shall | shake
יִרְעֲשׁ֖וּ
yirʿăšû
rāʿaš
H Vqi3mp
the isles
הָ / אִיִּֽים
hā'îyîm
H Td / Ncmpa
Then | shall come down
וְֽ / יָרְד֞וּ
vᵊyārḏû
yāraḏ
H C / Vqq3cp
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
their thrones,
כִּסְאוֹתָ֗ / ם
kis'ôṯām
kissē'
H Ncmpc / Sp3mp
all
כֹּ֚ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the princes
נְשִׂיאֵ֣י
nᵊśî'ê
nāśî'
H Ncmpc
of the sea
הַ / יָּ֔ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
and lay away
וְ / הֵסִ֨ירוּ֙
vᵊhēsîrû
sûr
H C / Vhq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their robes,
מְעִ֣ילֵי / הֶ֔ם
mᵊʿîlêhem
mᵊʿîl
H Ncmpc / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
garments:
בִּגְדֵ֥י
biḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
their broidered
רִקְמָתָ֖ / ם
riqmāṯām
riqmâ
H Ncfsc / Sp3mp
put off
יִפְשֹׁ֑טוּ
yip̄šōṭû
pāšaṭ
H Vqi3mp
with trembling;
חֲרָד֤וֹת
ḥărāḏôṯ
ḥărāḏâ
H Ncfpa
they shall clothe themselves
יִלְבָּ֨שׁוּ֙
yilbāšû
lāḇaš
H Vqi3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ground,
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
they shall sit
יֵשֵׁ֔בוּ
yēšēḇû
yāšaḇ
H Vqi3mp
and shall tremble
וְ / חָֽרְדוּ֙
vᵊḥārḏû
ḥārēḏ
H C / Vqq3cp
at | moment,
לִ / רְגָעִ֔ים
lirḡāʿîm
reḡaʿ
H R / Ncmpa
[every]
 
 
 
and be astonished
וְ / שָׁמְמ֖וּ
vᵊšāmmû
šāmēm
H C / Vqq3cp
at thee.
עָלָֽיִ / ךְ
ʿālāyiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
And they shall take up
וְ / נָשְׂא֨וּ
vᵊnāś'û
nāśā'
H C / Vqq3cp
for thee,
עָלַ֤יִ / ךְ
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
a lamentation
קִינָה֙
qînâ
qînâ
H Ncfsa
and say
וְ / אָ֣מְרוּ
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqq3cp
to thee,
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
How
אֵ֣יךְ
'êḵ
'êḵ
H Ti
art thou destroyed,
אָבַ֔דְתְּ
'āḇaḏtᵊ
'āḇaḏ
H Vqp2fs
[that wast]
 
 
 
inhabited
נוֹשֶׁ֖בֶת
nôšeḇeṯ
yāšaḇ
H VNsfsa
of seafaring men,
מִ / יַּמִּ֑ים
mîyammîm
yām
H R / Ncmpa
the | city,
הָ / עִ֣יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
renowned
הַ / הֻלָּ֗לָה
hahullālâ
hālal
H Td / VPp3fs
which
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
wast
הָיְתָ֨ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
strong
חֲזָקָ֤ה
ḥăzāqâ
ḥāzāq
H Aafsa
in the sea,
בַ / יָּם֙
ḇayyām
yām
H Rd / Ncmsa
she
הִ֣יא
hî'
hû'
H Pp3fs
and her inhabitants,
וְ / יֹשְׁבֶ֔י / הָ
vᵊyōšḇêhā
yāšaḇ
H C / Vqrmpc / Sp3fs
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
cause
נָתְנ֥וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
their terror
חִתִּיתָ֖ / ם
ḥitîṯām
ḥitîṯ
H Ncfsc / Sp3mp
[to be]
 
 
 
on all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
that haunt it!
יוֹשְׁבֶֽי / הָ
yôšḇêhā
yāšaḇ
H Vqrmpc / Sp3fs
Now
עַתָּה֙
ʿatâ
ʿatâ
H D
shall | tremble
יֶחְרְד֣וּ
yeḥrᵊḏû
ḥārēḏ
H Vqi3mp
the isles
הָֽ / אִיִּ֔ן
hā'îyin
H Td / Ncmpa
in the day
י֖וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of thy fall;
מַפַּלְתֵּ֑ / ךְ
mapaltēḵ
mapeleṯ
H Ncfsc / Sp2fs
yea, | shall be troubled
וְ / נִבְהֲל֛וּ
vᵊniḇhălû
bāhal
H C / VNq3cp
the isles
הָ / אִיִּ֥ים
hā'îyîm
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
in the sea
בַּ / יָּ֖ם
bayyām
yām
H Rd / Ncmsa
at thy departure.
מִ / צֵּאתֵֽ / ךְ
miṣṣē'ṯēḵ
yāṣā'
H R / Vqc / Sp2fs
 
ס
s
 
For
כִּ֣י
H C
thus
כֹ֤ה
ḵô
H D
saith
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
When I shall make
בְּ / תִתִּ֤ / י
bᵊṯitî
nāṯan
H R / Vqc / Sp1cs
thee
אֹתָ / ךְ֙
'ōṯāḵ
'ēṯ
H To / Sp2fs
a | city,
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
desolate
נֶחֱרֶ֔בֶת
neḥĕreḇeṯ
ḥāraḇ
H VNsfsa
like the cities
כֶּ / עָרִ֖ים
keʿārîm
ʿîr
H Rd / Ncfpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
are | inhabited;
נוֹשָׁ֑בוּ
nôšāḇû
yāšaḇ
H VNp3cp
when I shall bring up
בְּ / הַעֲל֤וֹת
bᵊhaʿălôṯ
ʿālâ
H R / Vhc
upon thee,
עָלַ֨יִ / ךְ֙
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the deep
תְּה֔וֹם
tᵊhôm
tᵊhôm
H Ncbsa
and | shall cover thee;
וְ / כִסּ֖וּ / ךְ
vᵊḵissûḵ
kāsâ
H C / Vpq3cp / Sp2fs
waters
הַ / מַּ֥יִם
hammayim
mayim
H Td / Ncmpa
great
הָ / רַבִּֽים
hārabîm
raḇ
H Td / Aampa
When I shall bring thee down
וְ / הוֹרַדְתִּי / ךְ֩
vᵊhôraḏtîḵ
yāraḏ
H C / Vhq1cs / Sp2fs
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
them that descend
י֨וֹרְדֵי
yôrḏê
yāraḏ
H Vqrmpc
into the pit,
ב֜וֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
with
אֶל
'el
'ēl
H R
the people
עַ֣ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of old time,
עוֹלָ֗ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
and shall set thee
וְ֠ / הוֹשַׁבְתִּי / ךְ
vᵊhôšaḇtîḵ
yāšaḇ
H C / Vhq1cs / Sp2fs
in | the earth,
בְּ / אֶ֨רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsa
the low parts of
תַּחְתִּיּ֜וֹת
taḥtîyôṯ
taḥtî
H Aafpa
in places desolate
כָּ / חֳרָב֤וֹת
kāḥŏrāḇôṯ
ḥārbâ
H R / Ncfpa
of old,
מֵֽ / עוֹלָם֙
mēʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
them that go down
י֣וֹרְדֵי
yôrḏê
yāraḏ
H Vqrmpc
to the pit,
ב֔וֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
that
לְמַ֖עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou be | inhabited;
תֵשֵׁ֑בִי
ṯēšēḇî
yāšaḇ
H Vqi2fs
and I shall set
וְ / נָתַתִּ֥י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
glory
צְבִ֖י
ṣᵊḇî
ṣᵊḇî
H Ncmsa
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the living;
חַיִּֽים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
a terror,
בַּלָּה֥וֹת
ballâôṯ
ballāhâ
H Ncfpa
I will make thee
אֶתְּנֵ֖ / ךְ
'etnēḵ
nāṯan
H Vqi1cs / Sp2fs
and thou [shalt be] no
וְ / אֵינֵ֑ / ךְ
vᵊ'ênēḵ
'în
H C / Tn / Sp2fs
[more]:
 
 
 
though thou be sought for,
וּֽ / תְבֻקְשִׁ֗י
ûṯḇuqšî
bāqaš
H C / VPi2fs
yet | never
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shalt thou | be found
תִמָּצְאִ֥י
ṯimmāṣ'î
māṣā'
H VNi2fs
again,
עוֹד֙
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
 
לְ / עוֹלָ֔ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהֹוִֽה
yᵊhōvih
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s