KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Ezekiel 15:1-8 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
What
מַה
mah
H Ti
is
יִּֽהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
tree
עֵץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
the vine
הַ / גֶּ֖פֶן
hagep̄en
gep̄en
H Td / Ncbsa
more than any
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
tree,
עֵ֑ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
[or than]
 
 
 
a branch
הַ / זְּמוֹרָ֕ה
hazzᵊmôrâ
zᵊmôrâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
הָיָ֖ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
among the trees
בַּ / עֲצֵ֥י
baʿăṣê
ʿēṣ
H R / Ncmpc
of the forest?
הַ / יָּֽעַר
hayyāʿar
yaʿar
H Td / Ncmsa
Shall | be taken
הֲ / יֻקַּ֤ח
hăyuqqaḥ
lāqaḥ
H Ti / VQi3ms
thereof
מִמֶּ֨ / נּוּ֙
mimmennû
min
H R / Sp1cp
wood
עֵ֔ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
to do
לַ / עֲשׂ֖וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
any work?
לִ / מְלָאכָ֑ה
limlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H R / Ncfsa
or
אִם
'im
'im
H C
will [men] take
יִקְח֤וּ
yiqḥû
lāqaḥ
H Vqi3mp
of it
מִמֶּ֨ / נּוּ֙
mimmennû
min
H R / Sp1cp
a pin
יָתֵ֔ד
yāṯēḏ
yāṯēḏ
H Ncfsa
to hang
לִ / תְל֥וֹת
liṯlôṯ
tālâ
H R / Vqc
thereon?
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
vessel
כֶּֽלִי
kelî
kᵊlî
H Ncmsa
Behold,
הִנֵּ֥ה
hinnê
hinnê
H Tm
into the fire
לָ / אֵ֖שׁ
lā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
it is cast
נִתַּ֣ן
nitan
nāṯan
H VNp3ms
for fuel;
לְ / אָכְלָ֑ה
lᵊ'āḵlâ
'āḵlâ
H R / Ncfsa
 
אֵת֩
'ēṯ
'ēṯ
H To
both
שְׁנֵ֨י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
the ends of it,
קְצוֹתָ֜י / ו
qᵊṣôṯāyv
qāṣâ
H Ncbpc / Sp3ms
devoureth
אָכְלָ֤ה
'āḵlâ
'āḵal
H Vqp3fs
the fire
הָ / אֵשׁ֙
hā'ēš
'ēš
H Td / Ncbsa
and the midst of it
וְ / תוֹכ֣ / וֹ
vᵊṯôḵô
tāveḵ
H C / Ncmsc / Sp3ms
is burned.
נָחָ֔ר
nāḥār
ḥārar
H VNp3ms
Is it meet
הֲ / יִצְלַ֖ח
hăyiṣlaḥ
ṣālēaḥ
H Ti / Vqi3ms
for [any] work?
לִ / מְלָאכָֽה
limlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H R / Ncfsa
Behold,
הִנֵּה֙
hinnê
hinnê
H Tm
when it was
בִּֽ / הְיוֹת֣ / וֹ
bihyôṯô
hāyâ
H R / Vqc / Sp3ms
whole,
תָמִ֔ים
ṯāmîm
tāmîm
H Aamsa
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
it was meet
יֵֽעָשֶׂ֖ה
yēʿāśê
ʿāśâ
H VNi3ms
for | work:
לִ / מְלָאכָ֑ה
limlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H R / Ncfsa
how much less
אַ֣ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
when
כִּי
H C
the fire
אֵ֤שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
hath devoured it,
אֲכָלַ֨תְ / הוּ֙
'ăḵālaṯhû
'āḵal
H Vqp3fs / Sp3ms
and it is burned?
וַ / יֵּחָ֔ר
vayyēḥār
ḥārar
H C / VNw3ms
shall it be meet
וְ / נַעֲשָׂ֥ה
vᵊnaʿăśâ
ʿāśâ
H C / VNq3ms
yet
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
for [any] work,
לִ / מְלָאכָֽה
limlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H R / Ncfsa
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּ֤ה
H D
saith
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
As
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
tree
עֵץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
the vine
הַ / גֶּ֨פֶן֙
hagep̄en
gep̄en
H Td / Ncbsa
among the trees
בְּ / עֵ֣ץ
bᵊʿēṣ
ʿēṣ
H R / Ncmsc
of the forest,
הַ / יַּ֔עַר
hayyaʿar
yaʿar
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have given
נְתַתִּ֥י / ו
nᵊṯatîv
nāṯan
H Vqp1cs / Sp3ms
to the fire
לָ / אֵ֖שׁ
lā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
for fuel,
לְ / אָכְלָ֑ה
lᵊ'āḵlâ
'āḵlâ
H R / Ncfsa
so
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
will I give
נָתַ֔תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֖י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
And I will set
וְ / נָתַתִּ֤י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my face
פָּנַ / י֙
pānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
against them;
בָּ / הֶ֔ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
from [one] fire,
מֵ / הָ / אֵ֣שׁ
mēhā'ēš
'ēš
H R / Td / Ncbsa
they shall go out
יָצָ֔אוּ
yāṣā'û
yāṣā'
H Vqp3cp
and [another] fire
וְ / הָ / אֵ֖שׁ
vᵊhā'ēš
'ēš
H C / Td / Ncbsa
shall devour them;
תֹּֽאכְלֵ֑ / ם
tō'ḵlēm
'āḵal
H Vqi3fs / Sp3mp
and ye shall know
וִֽ / ידַעְתֶּם֙
vîḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vqq2mp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
when I set
בְּ / שׂוּמִ֥ / י
bᵊśûmî
śûm
H R / Vqc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my face
פָּנַ֖ / י
pānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
against them.
בָּ / הֶֽם
bāhem
 
H R / Sp3mp
And I will make
וְ / נָתַתִּ֥י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
desolate,
שְׁמָמָ֑ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
because
יַ֚עַן
yaʿan
yaʿan
H C
they have committed
מָ֣עֲלוּ
māʿălû
māʿal
H Vqp3cp
a trespass,
מַ֔עַל
maʿal
maʿal
H Ncmsa
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
פ