KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Ezekiel 11:1-25 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Moreover | lifted | up,
וַ / תִּשָּׂ֨א
vatiśśā'
nāśā'
H C / Vqw3fs
me
אֹתִ֜ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
the spirit
ר֗וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
and brought
וַ / תָּבֵ֣א
vatāḇē'
bô'
H C / Vhw3fs
me
אֹ֠תִ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
gate
שַׁ֨עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
house,
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD'S
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the east
הַ / קַּדְמוֹנִי֙
haqqaḏmônî
qaḏmōnî
H Td / Aamsa
which looketh
הַ / פּוֹנֶ֣ה
hapônê
pānâ
H Td / Vqrmsa
eastward:
קָדִ֔ימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
and behold
וְ / הִנֵּה֙
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
at the door
בְּ / פֶ֣תַח
bᵊp̄eṯaḥ
peṯaḥ
H R / Ncmsc
of the gate
הַ / שַּׁ֔עַר
haššaʿar
šaʿar
H Td / Ncmsa
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
five and
וַ / חֲמִשָּׁ֖ה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
men;
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
I saw
וָ / אֶרְאֶ֨ה
vā'er'ê
rā'â
H C / Vqw1cs
among whom
בְ / תוֹכָ֜ / ם
ḇᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jaazaniah
יַאֲזַנְיָ֧ה
ya'ăzanyâ
ya'ăzanyâ
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Azur,
עַזֻּ֛ר
ʿazzur
ʿazzûr
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Pelatiah
פְּלַטְיָ֥הוּ
pᵊlaṭyâû
pᵊlaṭyâ
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Benaiah,
בְּנָיָ֖הוּ
bᵊnāyâû
bᵊnāyâ
H Np
princes
שָׂרֵ֖י
śārê
śar
H Ncmpc
of the people.
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
 
פ
 
Then said he
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
these
אֵ֣לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the men
הָ / אֲנָשִׁ֞ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
that devise
הַ / חֹשְׁבִ֥ים
haḥōšḇîm
ḥāšaḇ
H Td / Vqrmpa
mischief,
אָ֛וֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
and give
וְ / הַ / יֹּעֲצִ֥ים
vᵊhayyōʿăṣîm
yāʿaṣ
H C / Td / Vqrmpa
counsel
עֲצַת
ʿăṣaṯ
ʿēṣâ
H Ncfsc
wicked
רָ֖ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
in | city:
בָּ / עִ֥יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
this
הַ / זֹּֽאת
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
Which say,
הָ / אֹ֣מְרִ֔ים
hā'ōmrîm
'āmar
H Td / Vqrmpa
[It is]
 
 
 
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
near;
בְ / קָר֖וֹב
ḇᵊqārôḇ
qārôḇ
H R / Aamsa
let us build
בְּנ֣וֹת
bᵊnôṯ
bānâ
H Vqc
houses:
בָּתִּ֑ים
bātîm
bayiṯ
H Ncmpa
this
הִ֣יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[city is]
 
 
 
the caldron,
הַ / סִּ֔יר
hassîr
sîr
H Td / Ncbsa
and we
וַ / אֲנַ֖חְנוּ
va'ănaḥnû
'ănaḥnû
H C / Pp1cp
[be]
 
 
 
the flesh.
הַ / בָּשָֽׂר
habāśār
bāśār
H Td / Ncmsa
Therefore
לָ / כֵ֖ן
lāḵēn
kēn
H R / D
prophesy
הִנָּבֵ֣א
hinnāḇē'
nāḇā'
H VNv2ms
against them,
עֲלֵי / הֶ֑ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
prophesy,
הִנָּבֵ֖א
hinnāḇē'
nāḇā'
H VNv2ms
O son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man.
אָדָֽם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
And | fell
וַ / תִּפֹּ֣ל
vatipōl
nāp̄al
H C / Vqw3fs
upon me,
עָלַ / י֮
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
the Spirit
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָה֒
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Speak;
אֱמֹר֙
'ĕmōr
'āmar
H Vqv2ms
Thus
כֹּה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Thus
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
have ye said,
אֲמַרְתֶּ֖ם
'ămartem
'āmar
H Vqp2mp
O house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for | the things that come into
וּ / מַעֲל֥וֹת
ûmaʿălôṯ
maʿălâ
H C / Ncfpc
your mind,
רֽוּחֲ / כֶ֖ם
rûḥăḵem
rûaḥ
H Ncbsc / Sp2mp
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
know | [every one of] them.
יְדַעְתִּֽי / הָ
yᵊḏaʿtîhā
yāḏaʿ
H Vqp1cs / Sp3fs
Ye have multiplied
הִרְבֵּיתֶ֥ם
hirbêṯem
rāḇâ
H Vhp2mp
your slain
חַלְלֵי / כֶ֖ם
ḥallêḵem
ḥālāl
H Aampc / Sp2mp
in | city,
בָּ / עִ֣יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
and ye have filled
וּ / מִלֵּאתֶ֥ם
ûmillē'ṯem
mālā'
H C / Vpp2mp
the streets thereof
חוּצֹתֶ֖י / הָ
ḥûṣōṯêhā
ḥûṣ
H Ncmpc / Sp3fs
with the slain.
חָלָֽל
ḥālāl
ḥālāl
H Aamsa
 
פ
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַר֮
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִה֒
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Your slain
חַלְלֵי / כֶם֙
ḥallêḵem
ḥālāl
H Aampc / Sp2mp
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye have laid
שַׂמְתֶּ֣ם
śamtem
śûm
H Vqp2mp
in the midst of it,
בְּ / תוֹכָ֔ / הּ
bᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
they
הֵ֥מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[are]
 
 
 
the flesh,
הַ / בָּשָׂ֖ר
habāśār
bāśār
H Td / Ncmsa
and this
וְ / הִ֣יא
vᵊhî'
hû'
H C / Pp3fs
[city is]
 
 
 
the caldron:
הַ / סִּ֑יר
hassîr
sîr
H Td / Ncbsa
but | you
וְ / אֶתְ / כֶ֖ם
vᵊ'eṯḵem
'ēṯ
H C / To / Sp2mp
I will bring | forth
הוֹצִ֥יא
hôṣî'
yāṣā'
H Vhp3ms
out of the midst of it.
מִ / תּוֹכָֽ / הּ
mitôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
the sword;
חֶ֖רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
Ye have feared
יְרֵאתֶ֑ם
yᵊrē'ṯem
yārē'
H Vqp2mp
and | a sword
וְ / חֶ֨רֶב֙
vᵊḥereḇ
ḥereḇ
H C / Ncfsa
I will bring
אָבִ֣יא
'āḇî'
bô'
H Vhi1cs
upon you,
עֲלֵי / כֶ֔ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
And I will bring
וְ / הוֹצֵאתִ֤י
vᵊhôṣē'ṯî
yāṣā'
H C / Vhq1cs
you
אֶתְ / כֶם֙
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
out of the midst thereof,
מִ / תּוֹכָ֔ / הּ
mitôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
and deliver
וְ / נָתַתִּ֥י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
into the hands
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of strangers,
זָרִ֑ים
zārîm
zûr
H Aampa
and will execute
וְ / עָשִׂ֛יתִי
vᵊʿāśîṯî
ʿāśâ
H C / Vqq1cs
among you.
בָ / כֶ֖ם
ḇāḵem
'atâ
H R / Sp2mp
judgments
שְׁפָטִֽים
šᵊp̄āṭîm
šep̄eṭ
H Ncmpa
by the sword;
בַּ / חֶ֣רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
Ye shall fall
תִּפֹּ֔לוּ
tipōlû
nāp̄al
H Vqi2mp
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the border
גְּב֥וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
I will judge
אֶשְׁפּ֣וֹט
'ešpôṭ
šāp̄aṭ
H Vqi1cs
you
אֶתְ / כֶ֑ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and ye shall know
וִֽ / ידַעְתֶּ֖ם
vîḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vqq2mp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
This
הִ֗יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[city]
 
 
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall
תִהְיֶ֤ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi3fs
your
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
be | caldron,
לְ / סִ֔יר
lᵊsîr
sîr
H R / Ncbsa
neither | ye
וְ / אַתֶּ֛ם
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
shall
תִּהְי֥וּ
tihyû
hāyâ
H Vqi2mp
in the midst thereof;
בְ / תוֹכָ֖ / הּ
ḇᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
be the flesh
לְ / בָשָׂ֑ר
lᵊḇāśār
bāśār
H R / Ncmsa
in
אֶל
'el
'ēl
H R
the border
גְּב֥וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[but]
 
 
 
I will judge
אֶשְׁפֹּ֥ט
'ešpōṭ
šāp̄aṭ
H Vqi1cs
you
אֶתְ / כֶֽם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
And ye shall know
וִֽ / ידַעְתֶּם֙
vîḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vqq2mp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD:
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
for
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
in my statutes,
בְּ / חֻקַּ / י֙
bᵊḥuqqay
ḥōq
H R / Ncmpc / Sp1cs
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
ye have | walked
הֲלַכְתֶּ֔ם
hălaḵtem
hālaḵ
H Vqp2mp
my judgments,
וּ / מִשְׁפָּטַ֖ / י
ûmišpāṭay
mišpāṭ
H C / Ncmpc / Sp1cs
neither
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
executed
עֲשִׂיתֶ֑ם
ʿăśîṯem
ʿāśâ
H Vqp2mp
but | after the manners
וּֽ / כְ / מִשְׁפְּטֵ֧י
ûḵmišpᵊṭê
mišpāṭ
H C / R / Ncmpc
of the heathen
הַ / גּוֹיִ֛ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
round about you.
סְבִיבוֹתֵי / כֶ֖ם
sᵊḇîḇôṯêḵem
sāḇîḇ
H Ncbpc / Sp2mp
have done
עֲשִׂיתֶֽם
ʿăśîṯem
ʿāśâ
H Vqp2mp
And it came to pass,
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when I prophesied,
כְּ / הִנָּ֣בְאִ֔ / י
kᵊhinnāḇ'î
nāḇā'
H R / VNc / Sp1cs
that Pelatiah
וּ / פְלַטְיָ֥הוּ
ûp̄laṭyâû
pᵊlaṭyâ
H C / Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Benaiah
בְּנָיָ֖ה
bᵊnāyâ
bᵊnāyâ
H Np
died.
מֵ֑ת
mēṯ
mûṯ
H Vqp3ms
Then fell I down
וָ / אֶפֹּ֨ל
vā'epōl
nāp̄al
H C / Vqw1cs
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
my face,
פָּנַ֜ / י
pānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
and cried
וָ / אֶזְעַ֣ק
vā'ezʿaq
zāʿaq
H C / Vqw1cs
with a | voice,
קוֹל
qôl
qôl
H Ncmsa
loud
גָּד֗וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
and said,
וָ / אֹמַר֙
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
Ah
אֲהָהּ֙
'ăhâ
'ăhâ
H Tj
Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD!
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
a full end
כָּלָה֙
kālâ
kālâ
H Ncfsa
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
wilt | make
עֹשֶׂ֔ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
of the remnant
שְׁאֵרִ֥ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of Israel?
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
פ
 
Again | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
thy brethren,
אַחֶ֤י / ךָ
'aḥêḵā
'āḥ
H Ncmpc / Sp2ms
[even]
 
 
 
thy brethren,
אַחֶ֨י / ךָ֙
'aḥêḵā
'āḥ
H Ncmpc / Sp2ms
the men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of thy kindred,
גְאֻלָּתֶ֔ / ךָ
ḡᵊ'ullāṯeḵā
gᵊ'ullâ
H Ncfsc / Sp2ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
wholly,
כֻּלֹּ֑ / ה
kullô
kōl
H Ncmsc / Sp3ms
unto whom
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
have said,
אָמְר֨וּ
'āmrû
'āmar
H Vqp3cp
[are] they
לָ / הֶ֜ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
Get you far
רַֽחֲקוּ֙
raḥăqû
rāḥaq
H Vqv2mp
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the LORD:
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto us
לָ֥ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
this
הִ֛יא
hî'
hû'
H Pp3fs
is | given
נִתְּנָ֥ה
nitnâ
nāṯan
H VNp3fs
land
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
in possession.
לְ / מוֹרָשָֽׁה
lᵊmôrāšâ
môrāšâ
H R / Ncfsa
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֣ן
lāḵēn
kēn
H R / D
say,
אֱמֹ֗ר
'ĕmōr
'āmar
H Vqv2ms
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַר֮
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִה֒
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Although
כִּ֤י
H C
I have cast them far off
הִרְחַקְתִּי / ם֙
hirḥaqtîm
rāḥaq
H Vhp1cs / Sp3mp
among the heathen,
בַּ / גּוֹיִ֔ם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
and although
וְ / כִ֥י
vᵊḵî
H C / C
I have scattered them
הֲפִֽיצוֹתִ֖י / ם
hăp̄îṣôṯîm
pûṣ
H Vhp1cs / Sp3mp
among the countries,
בָּ / אֲרָצ֑וֹת
bā'ărāṣôṯ
'ereṣ
H Rd / Ncbpa
yet will I be
וָ / אֱהִ֤י
vā'ĕhî
hāyâ
H C / Vqw1cs
to them
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
sanctuary
לְ / מִקְדָּ֣שׁ
lᵊmiqdāš
miqdāš
H R / Ncmsa
as a little
מְעַ֔ט
mᵊʿaṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
in the countries
בָּ / אֲרָצ֖וֹת
bā'ărāṣôṯ
'ereṣ
H Rd / Ncbpa
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they shall come.
בָּ֥אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
 
שָֽׁם
šām
šām
H D
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֣ן
lāḵēn
kēn
H R / D
say,
אֱמֹ֗ר
'ĕmōr
'āmar
H Vqv2ms
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַר֮
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִה֒
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
I will even gather
וְ / קִבַּצְתִּ֤י
vᵊqibaṣtî
qāḇaṣ
H C / Vpq1cs
you
אֶתְ / כֶם֙
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
from
מִן
min
min
H R
the people,
הָ֣ / עַמִּ֔ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
and assemble
וְ / אָסַפְתִּ֣י
vᵊ'āsap̄tî
'āsap̄
H C / Vqq1cs
you
אֶתְ / כֶ֔ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
out of
מִן
min
min
H R
the countries
הָ֣ / אֲרָצ֔וֹת
hā'ărāṣôṯ
'ereṣ
H Td / Ncbpa
where
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye have been scattered,
נְפֹצוֹתֶ֖ם
nᵊp̄ōṣôṯem
pûṣ
H VNp2mp
 
בָּ / הֶ֑ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
and I will give
וְ / נָתַתִּ֥י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
you
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
אַדְמַ֥ת
'aḏmaṯ
'ăḏāmâ
H Ncfsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And they shall come
וּ / בָ֖אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
thither,
שָׁ֑מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
and they shall take away
וְ / הֵסִ֜ירוּ
vᵊhēsîrû
sûr
H C / Vhq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the detestable things thereof
שִׁקּוּצֶ֛י / הָ
šiqqûṣêhā
šiqqûṣ
H Ncmpc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the abominations thereof
תּוֹעֲבוֹתֶ֖י / הָ
tôʿăḇôṯêhā
tôʿēḇâ
H Ncfpc / Sp3fs
from thence.
מִמֶּֽ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
And I will give
וְ / נָתַתִּ֤י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
them
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
heart,
לֵ֣ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
one
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
and | a | spirit
וְ / ר֥וּחַ
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsa
new
חֲדָשָׁ֖ה
ḥăḏāšâ
ḥāḏāš
H Aafsa
I will put
אֶתֵּ֣ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
within you;
בְּ / קִרְבְּ / כֶ֑ם
bᵊqirbᵊḵem
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2mp
and I will take
וַ / הֲסִ֨רֹתִ֜י
vahăsirōṯî
sûr
H C / Vhq1cs
heart
לֵ֤ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsc
the stony
הָ / אֶ֨בֶן֙
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
out of their flesh,
מִ / בְּשָׂרָ֔ / ם
mibśārām
bāśār
H R / Ncmsc / Sp3mp
and will give
וְ / נָתַתִּ֥י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
an heart
לֵ֥ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsc
of flesh:
בָּשָֽׂר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
That
לְמַ֨עַן֙
lᵊmaʿan
maʿan
H R
in my statutes,
בְּ / חֻקֹּתַ֣ / י
bᵊḥuqqōṯay
ḥuqqâ
H R / Ncbpc / Sp1cs
they may walk
יֵלֵ֔כוּ
yēlēḵû
yālaḵ
H Vqi3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
mine ordinances,
מִשְׁפָּטַ֥ / י
mišpāṭay
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp1cs
keep
יִשְׁמְר֖וּ
yišmᵊrû
šāmar
H Vqi3mp
and do
וְ / עָשׂ֣וּ
vᵊʿāśû
ʿāśâ
H C / Vqq3cp
them:
אֹתָ֑ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
and they shall be
וְ / הָיוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
my
לִ֣ / י
'ănî
H R / Sp1cs
people,
לְ / עָ֔ם
lᵊʿām
ʿam
H R / Ncmsa
and I
וַ / אֲנִ֕י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
will be
אֶהְיֶ֥ה
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
their
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
God.
לֵ / אלֹהִֽים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
But | after
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the heart
לֵ֧ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsc
of their detestable things
שִׁקּוּצֵי / הֶ֛ם
šiqqûṣêhem
šiqqûṣ
H Ncmpc / Sp3mp
and their abominations,
וְ / תוֹעֲבוֹתֵי / הֶ֖ם
vᵊṯôʿăḇôṯêhem
tôʿēḇâ
H C / Ncfpc / Sp3mp
[as for them]
 
 
 
whose heart
לִבָּ֣ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
walketh
הֹלֵ֑ךְ
hōlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
their way
דַּרְכָּ / ם֙
darkām
dereḵ
H Ncbsc / Sp3mp
upon their own heads,
בְּ / רֹאשָׁ֣ / ם
bᵊrō'šām
rō'š
H R / Ncmsc / Sp3mp
I will recompense
נָתַ֔תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Then did | lift up
וַ / יִּשְׂא֤וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
the cherubims
הַ / כְּרוּבִים֙
hakrûḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their wings,
כַּנְפֵי / הֶ֔ם
kanp̄êhem
kānāp̄
H Ncfdc / Sp3mp
and the wheels
וְ / הָ / אֽוֹפַנִּ֖ים
vᵊhā'ôp̄annîm
'ôp̄ān
H C / Td / Ncmpa
beside them;
לְ / עֻמָּתָ֑ / ם
lᵊʿummāṯām
ʿummâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
and the glory
וּ / כְב֧וֹד
ûḵḇôḏ
kāḇôḏ
H C / Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵֽי
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[was]
 
 
 
over them
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
above.
מִ / לְ / מָֽעְלָ / ה
milmāʿlâ
maʿal
H R / R / D / Sd
And | went up
וַ / יַּ֨עַל֙
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
the glory
כְּב֣וֹד
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from
מֵ / עַ֖ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the midst
תּ֣וֹךְ
tôḵ
tāveḵ
H Ncmsc
of the city,
הָ / עִ֑יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
and stood
וַֽ / יַּעֲמֹד֙
vayyaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqw3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mountain
הָ / הָ֔ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
on the east side
מִ / קֶּ֥דֶם
miqqeḏem
qeḏem
H R / Ncmsa
of the city.
לָ / עִֽיר
lāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
Afterwards the spirit
וְ / ר֣וּחַ
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsa
took me up,
נְשָׂאַ֗תְ / נִי
nᵊśā'aṯnî
nāśā'
H Vqp3fs / Sp1cs
and brought me
וַ / תְּבִיאֵ֤ / נִי
vatḇî'ēnî
bô'
H C / Vhw3fs / Sp1cs
into Chaldea,
כַשְׂדִּ֨ימָ / ה֙
ḵaśdîmâ
kaśdîmâ
H Np / Sd
to
אֶל
'el
'ēl
H R
them of the captivity.
הַ / גּוֹלָ֔ה
hagôlâ
gôlâ
H Td / Ncfsa
in a vision
בַּ / מַּרְאֶ֖ה
bammar'ê
mar'ê
H Rd / Ncmsa
by the Spirit
בְּ / ר֣וּחַ
bᵊrûaḥ
rûaḥ
H R / Ncbsc
of God
אֱלֹהִ֑ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
So | went up
וַ / יַּ֨עַל֙
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
from me.
מֵֽ / עָלַ֔ / י
mēʿālay
ʿal
H R / R / Sp1cs
the vision
הַ / מַּרְאֶ֖ה
hammar'ê
mar'ê
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I had seen
רָאִֽיתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
Then I spake
וָ / אֲדַבֵּ֖ר
vā'ăḏabēr
dāḇar
H C / Vpw1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
them of the captivity
הַ / גּוֹלָ֑ה
hagôlâ
gôlâ
H Td / Ncfsa
 
אֵ֛ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the things
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had shewed me.
הֶרְאָֽ / נִי
her'ānî
rā'â
H Vhp3ms / Sp1cs
 
פ