KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Exodus 40:1-38 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | spake
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
On | day
בְּ / יוֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
 
הַ / חֹ֥דֶשׁ
haḥōḏeš
ḥōḏeš
H Td / Ncmsa
the first
הָ / רִאשׁ֖וֹן
hāri'šôn
ri'šôn
H Td / Aomsa
of | first
בְּ / אֶחָ֣ד
bᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
the | month
לַ / חֹ֑דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
shalt thou set up
תָּקִ֕ים
tāqîm
qûm
H Vhi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tabernacle
מִשְׁכַּ֖ן
miškan
miškān
H Ncmsc
of the tent
אֹ֥הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation.
מוֹעֵֽד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
And thou shalt put
וְ / שַׂמְתָּ֣
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqq2ms
therein
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the testimony,
הָ / עֵד֑וּת
hāʿēḏûṯ
ʿēḏûṯ
H Td / Ncfsa
and cover
וְ / סַכֹּתָ֥
vᵊsakōṯā
sāḵaḵ
H C / Vqq2ms
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ark
הָ / אָרֹ֖ן
hā'ārōn
'ārôn
H Td / Ncbsa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the vail.
הַ / פָּרֹֽכֶת
hapārōḵeṯ
pārōḵeṯ
H Td / Ncfsa
And thou shalt bring in
וְ / הֵבֵאתָ֙
vᵊhēḇē'ṯā
bô'
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the table,
הַ / שֻּׁלְחָ֔ן
haššulḥān
šulḥān
H Td / Ncmsa
and set in order
וְ / עָרַכְתָּ֖
vᵊʿāraḵtā
ʿāraḵ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the things that are to be set in order upon it;
עֶרְכּ֑ / וֹ
ʿerkô
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp3ms
and thou shalt bring in
וְ / הֵבֵאתָ֙
vᵊhēḇē'ṯā
bô'
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the candlestick,
הַ / מְּנֹרָ֔ה
hammᵊnōrâ
mᵊnôrâ
H Td / Ncfsa
and light
וְ / הַעֲלֵיתָ֖
vᵊhaʿălêṯā
ʿālâ
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the lamps thereof.
נֵרֹתֶֽי / הָ
nērōṯêhā
nîr
H Ncmpc / Sp3fs
And thou shalt set
וְ / נָתַתָּ֞ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the altar
מִזְבַּ֤ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of gold
הַ / זָּהָב֙
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
for the incense
לִ / קְטֹ֔רֶת
liqṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H R / Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the testimony,
הָ / עֵדֻ֑ת
hāʿēḏuṯ
ʿēḏûṯ
H Td / Ncfsa
and put
וְ / שַׂמְתָּ֛
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the hanging
מָסַ֥ךְ
māsaḵ
māsāḵ
H Ncmsc
of the door
הַ / פֶּ֖תַח
hapeṯaḥ
peṯaḥ
H Td / Ncmsa
to the tabernacle.
לַ / מִּשְׁכָּֽן
lammiškān
miškān
H Rd / Ncmsa
And thou shalt set
וְ / נָ֣תַתָּ֔ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the altar
מִזְבַּ֣ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of the burnt offering
הָ / עֹלָ֑ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֕י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the door
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tabernacle
מִשְׁכַּ֥ן
miškan
miškān
H Ncmsc
of the tent
אֹֽהֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation.
מוֹעֵֽד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
And thou shalt set
וְ / נָֽתַתָּ֙
vᵊnāṯatā
nāṯan
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the laver
הַ / כִּיֹּ֔ר
hakîyōr
kîyôr
H Td / Ncmsa
between
בֵּֽין
bên
bayin
H R
the tent
אֹ֥הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation
מוֹעֵ֖ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and shalt put
וְ / נָתַתָּ֥
vᵊnāṯatā
nāṯan
H C / Vqq2ms
therein.
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
water
מָֽיִם
māyim
mayim
H Ncmpa
And thou shalt set up
וְ / שַׂמְתָּ֥
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the court
הֶ / חָצֵ֖ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
round about,
סָבִ֑יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
and hang up
וְ / נָ֣תַתָּ֔
vᵊnāṯatā
nāṯan
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the hanging
מָסַ֖ךְ
māsaḵ
māsāḵ
H Ncmsc
at | gate.
שַׁ֥עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
the court
הֶ / חָצֵֽר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
And thou shalt take
וְ / לָקַחְתָּ֙
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
oil,
שֶׁ֣מֶן
šemen
šemen
H Ncmsc
the anointing
הַ / מִּשְׁחָ֔ה
hammišḥâ
māšḥâ
H Td / Ncfsa
and anoint
וּ / מָשַׁחְתָּ֥
ûmāšaḥtā
māšaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tabernacle,
הַ / מִּשְׁכָּ֖ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
therein,
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and shalt hallow
וְ / קִדַּשְׁתָּ֥
vᵊqidaštā
qāḏaš
H C / Vpq2ms
it,
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the vessels thereof:
כֵּלָ֖י / ו
kēlāyv
kᵊlî
H Ncmpc / Sp3ms
and it shall be
וְ / הָ֥יָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
holy.
קֹֽדֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
And thou shalt anoint
וּ / מָשַׁחְתָּ֛
ûmāšaḥtā
māšaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the altar
מִזְבַּ֥ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of the burnt offering,
הָ / עֹלָ֖ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his vessels,
כֵּלָ֑י / ו
kēlāyv
kᵊlî
H Ncmpc / Sp3ms
and sanctify
וְ / קִדַּשְׁתָּ֙
vᵊqidaštā
qāḏaš
H C / Vpq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the altar:
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and it shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
an altar
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
most
קֹ֥דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
holy.
קָֽדָשִֽׁים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
And thou shalt anoint
וּ / מָשַׁחְתָּ֥
ûmāšaḥtā
māšaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the laver
הַ / כִּיֹּ֖ר
hakîyōr
kîyôr
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his foot,
כַּנּ֑ / וֹ
kannô
kēn
H Ncmsc / Sp3ms
and sanctify
וְ / קִדַּשְׁתָּ֖
vᵊqidaštā
qāḏaš
H C / Vpq2ms
it.
אֹתֽ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
And thou shalt bring
וְ / הִקְרַבְתָּ֤
vᵊhiqraḇtā
qāraḇ
H C / Vhq2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
Aaron
אַהֲרֹן֙
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons
בָּנָ֔י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the door
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and wash
וְ / רָחַצְתָּ֥
vᵊrāḥaṣtā
rāḥaṣ
H C / Vqq2ms
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with water.
בַּ / מָּֽיִם
bammāyim
mayim
H Rd / Ncmpa
And thou shalt put upon
וְ / הִלְבַּשְׁתָּ֙
vᵊhilbaštā
lāḇaš
H C / Vhq2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
Aaron
אַהֲרֹ֔ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H R
garments,
בִּגְדֵ֣י
biḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
the holy
הַ / קֹּ֑דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
and anoint
וּ / מָשַׁחְתָּ֥
ûmāšaḥtā
māšaḥ
H C / Vqq2ms
him,
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and sanctify
וְ / קִדַּשְׁתָּ֥
vᵊqidaštā
qāḏaš
H C / Vpq2ms
him;
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
that he may minister | in the priest's office.
וְ / כִהֵ֥ן
vᵊḵihēn
kāhan
H C / Vpq3ms
unto me
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons,
בָּנָ֖י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
thou shalt bring
תַּקְרִ֑יב
taqrîḇ
qāraḇ
H Vhi2ms
and clothe
וְ / הִלְבַּשְׁתָּ֥
vᵊhilbaštā
lāḇaš
H C / Vhq2ms
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with coats:
כֻּתֳּנֹֽת
kutŏnōṯ
kutōneṯ
H Ncfpa
And thou shalt anoint
וּ / מָשַׁחְתָּ֣
ûmāšaḥtā
māšaḥ
H C / Vqq2ms
them,
אֹתָ֗ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
thou didst anoint
מָשַׁ֨חְתָּ֙
māšaḥtā
māšaḥ
H Vqp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their father,
אֲבִי / הֶ֔ם
'ăḇîhem
'āḇ
H Ncmsc / Sp3mp
that they may minister | in the priest's office:
וְ / כִהֲנ֖וּ
vᵊḵihănû
kāhan
H C / Vpq3cp
unto me
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
shall | be
וְ֠ / הָיְתָה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
for | surely
לִ / הְיֹ֨ת
lihyōṯ
hāyâ
H R / Vqc
 
לָ / הֶ֧ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
their anointing
מָשְׁחָתָ֛ / ם
māšḥāṯām
māšḥâ
H Ncfsc / Sp3mp
an | priesthood
לִ / כְהֻנַּ֥ת
liḵhunnaṯ
kᵊhunnâ
H R / Ncfsc
everlasting
עוֹלָ֖ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
throughout their generations.
לְ / דֹרֹתָֽ / ם
lᵊḏōrōṯām
dôr
H R / Ncmpc / Sp3mp
Thus did
וַ / יַּ֖עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
Moses:
מֹשֶׁ֑ה
mōšê
mōšê
H Np
according to all
כְּ֠ / כֹל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֧ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
him,
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
so
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
did he.
עָשָֽׂה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
 
ס
s
 
And it came to pass
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in the | month
בַּ / חֹ֧דֶשׁ
baḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
first
הָ / רִאשׁ֛וֹן
hāri'šôn
ri'šôn
H Td / Aomsa
in the | year,
בַּ / שָּׁנָ֥ה
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
second
הַ / שֵּׁנִ֖ית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
on the first
בְּ / אֶחָ֣ד
bᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
[day]
 
 
 
of the month,
לַ / חֹ֑דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
[that]
 
 
 
was reared up.
הוּקַ֖ם
hûqam
qûm
H VHp3ms
the tabernacle
הַ / מִּשְׁכָּֽן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
And | reared up
וַ / יָּ֨קֶם
vayyāqem
qûm
H C / Vhw3ms
Moses
מֹשֶׁ֜ה
mōšê
mōšê
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tabernacle,
הַ / מִּשְׁכָּ֗ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
and fastened
וַ / יִּתֵּן֙
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his sockets,
אֲדָנָ֔י / ו
'ăḏānāyv
'eḏen
H Ncmpc / Sp3ms
and set up
וַ / יָּ֨שֶׂם֙
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the boards thereof,
קְרָשָׁ֔י / ו
qᵊrāšāyv
qereš
H Ncmpc / Sp3ms
and put in
וַ / יִּתֵּ֖ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the bars thereof,
בְּרִיחָ֑י / ו
bᵊrîḥāyv
bᵊrîaḥ
H Ncmpc / Sp3ms
and reared up
וַ / יָּ֖קֶם
vayyāqem
qûm
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his pillars.
עַמּוּדָֽי / ו
ʿammûḏāyv
ʿammûḏ
H Ncmpc / Sp3ms
And he spread abroad
וַ / יִּפְרֹ֤שׂ
vayyip̄rōś
pāraś
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tent
הָ / אֹ֨הֶל֙
hā'ōhel
'ōhel
H Td / Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the tabernacle,
הַ / מִּשְׁכָּ֔ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
and put
וַ / יָּ֜שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the covering
מִכְסֵ֥ה
miḵsê
miḵsê
H Ncmsc
of the tent
הָ / אֹ֛הֶל
hā'ōhel
'ōhel
H Td / Ncmsa
upon it;
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
above
מִ / לְ / מָ֑עְלָ / ה
milmāʿlâ
maʿal
H R / R / D / Sd
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
ס
s
 
And he took
וַ / יִּקַּ֞ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
and put
וַ / יִּתֵּ֤ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the testimony
הָ / עֵדֻת֙
hāʿēḏuṯ
ʿēḏûṯ
H Td / Ncfsa
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the ark,
הָ֣ / אָרֹ֔ן
hā'ārōn
'ārôn
H Td / Ncbsa
and set
וַ / יָּ֥שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the staves
הַ / בַּדִּ֖ים
habadîm
baḏ
H Td / Ncmpa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ark,
הָ / אָרֹ֑ן
hā'ārōn
'ārôn
H Td / Ncbsa
and put
וַ / יִּתֵּ֧ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the mercy seat
הַ / כַּפֹּ֛רֶת
hakapōreṯ
kapōreṯ
H Td / Ncfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ark:
הָ / אָרֹ֖ן
hā'ārōn
'ārôn
H Td / Ncbsa
above
מִ / לְ / מָֽעְלָ / ה
milmāʿlâ
maʿal
H R / R / D / Sd
And he brought
וַ / יָּבֵ֣א
vayyāḇē'
bô'
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
הָ / אָרֹן֮
hā'ārōn
'ārôn
H Td / Ncbsa
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the tabernacle,
הַ / מִּשְׁכָּן֒
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
and set up
וַ / יָּ֗שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the vail
פָּרֹ֣כֶת
pārōḵeṯ
pārōḵeṯ
H Ncfsc
of the covering,
הַ / מָּסָ֔ךְ
hammāsāḵ
māsāḵ
H Td / Ncmsa
and covered
וַ / יָּ֕סֶךְ
vayyāseḵ
sāḵaḵ
H C / Vhw3ms
 
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the testimony;
הָ / עֵד֑וּת
hāʿēḏûṯ
ʿēḏûṯ
H Td / Ncfsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
ס
s
 
And he put
וַ / יִּתֵּ֤ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the table
הַ / שֻּׁלְחָן֙
haššulḥān
šulḥān
H Td / Ncmsa
in the tent
בְּ / אֹ֣הֶל
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֔ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
upon
עַ֛ל
ʿal
ʿal
H R
the side
יֶ֥רֶךְ
yereḵ
yārēḵ
H Ncfsc
of the tabernacle
הַ / מִּשְׁכָּ֖ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
northward,
צָפֹ֑נָ / ה
ṣāp̄ōnâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
without
מִ / ח֖וּץ
miḥûṣ
ḥûṣ
H R / Ncmsa
the vail.
לַ / פָּרֹֽכֶת
lapārōḵeṯ
pārōḵeṯ
H Rd / Ncfsa
And he set
וַ / יַּעֲרֹ֥ךְ
vayyaʿărōḵ
ʿāraḵ
H C / Vqw3ms
upon it
עָלָ֛י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
in order
עֵ֥רֶךְ
ʿēreḵ
ʿēreḵ
H Ncmsc
the bread
לֶ֖חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD;
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
had commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
ס
s
 
And he put
וַ / יָּ֤שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the candlestick
הַ / מְּנֹרָה֙
hammᵊnōrâ
mᵊnôrâ
H Td / Ncfsa
in the tent
בְּ / אֹ֣הֶל
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֔ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
over against
נֹ֖כַח
nōḵaḥ
nōḵaḥ
H R
the table,
הַ / שֻּׁלְחָ֑ן
haššulḥān
šulḥān
H Td / Ncmsa
on
עַ֛ל
ʿal
ʿal
H R
the side
יֶ֥רֶךְ
yereḵ
yārēḵ
H Ncfsc
of the tabernacle
הַ / מִּשְׁכָּ֖ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
southward.
נֶֽגְבָּ / ה
neḡbâ
neḡeḇ
H Ncmsa / Sd
And he lighted
וַ / יַּ֥עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vhw3ms
the lamps
הַ / נֵּרֹ֖ת
hannērōṯ
nîr
H Td / Ncmpa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD;
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
ס
s
 
And he put
וַ / יָּ֛שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
altar
מִזְבַּ֥ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
the golden
הַ / זָּהָ֖ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
in the tent
בְּ / אֹ֣הֶל
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of the congregation
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the vail:
הַ / פָּרֹֽכֶת
hapārōḵeṯ
pārōḵeṯ
H Td / Ncfsa
And he burnt
וַ / יַּקְטֵ֥ר
vayyaqṭēr
qāṭar
H C / Vhw3ms
thereon;
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
incense
קְטֹ֣רֶת
qᵊṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H Ncfsc
sweet
סַמִּ֑ים
sammîm
sam
H Ncmpa
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
פ
 
And he set up
וַ / יָּ֛שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the hanging
מָסַ֥ךְ
māsaḵ
māsāḵ
H Ncmsc
[at]
 
 
 
the door
הַ / פֶּ֖תַח
hapeṯaḥ
peṯaḥ
H Td / Ncmsa
of the tabernacle.
לַ / מִּשְׁכָּֽן
lammiškān
miškān
H Rd / Ncmsa
And
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the altar
מִזְבַּ֣ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of burnt offering
הָ / עֹלָ֔ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
he put
שָׂ֕ם
śām
śûm
H Vqp3ms
[by]
 
 
 
the door
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tabernacle
מִשְׁכַּ֣ן
miškan
miškān
H Ncmsc
of the tent
אֹֽהֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and offered
וַ / יַּ֣עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vhw3ms
upon it
עָלָ֗י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the burnt offering
הָ / עֹלָה֙
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the meat offering;
הַ / מִּנְחָ֔ה
hamminḥâ
minḥâ
H Td / Ncfsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
ס
s
 
And he set
וַ / יָּ֨שֶׂם֙
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the laver
הַ / כִּיֹּ֔ר
hakîyōr
kîyôr
H Td / Ncmsa
between
בֵּֽין
bên
bayin
H R
the tent
אֹ֥הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation
מוֹעֵ֖ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and put
וַ / יִּתֵּ֥ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
there,
שָׁ֛מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
water
מַ֖יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
to wash
לְ / רָחְצָֽה
lᵊrāḥṣâ
rāḥaṣ
H R / Vqc
[withal].
 
 
 
And | washed
וְ / רָחֲצ֣וּ
vᵊrāḥăṣû
rāḥaṣ
H C / Vqq3cp
thereat:
מִמֶּ֔ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
Moses
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
and Aaron
וְ / אַהֲרֹ֣ן
vᵊ'ahărōn
'ahărôn
H C / Np
and his sons
וּ / בָנָ֑י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hands
יְדֵי / הֶ֖ם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
their feet
רַגְלֵי / הֶֽם
raḡlêhem
reḡel
H Ncfdc / Sp3mp
When they went
בְּ / בֹאָ֞ / ם
bᵊḇō'ām
bô'
H R / Vqc / Sp3mp
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the tent
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֗ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and when they came near
וּ / בְ / קָרְבָתָ֛ / ם
ûḇqārḇāṯām
qāraḇ
H C / R / Vqc / Sp3mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
they washed;
יִרְחָ֑צוּ
yirḥāṣû
rāḥaṣ
H Vqi3mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
ס
s
 
And he reared up
וַ / יָּ֣קֶם
vayyāqem
qûm
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the court
הֶ / חָצֵ֗ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
round about
סָבִיב֙
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
the tabernacle
לַ / מִּשְׁכָּ֣ן
lammiškān
miškān
H Rd / Ncmsa
and the altar,
וְ / לַ / מִּזְבֵּ֔חַ
vᵊlammizbēaḥ
mizbēaḥ
H C / Rd / Ncmsa
and set up
וַ / יִּתֵּ֕ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
hanging
מָסַ֖ךְ
māsaḵ
māsāḵ
H Ncmsc
the | gate.
שַׁ֣עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of the court
הֶ / חָצֵ֑ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
So | finished
וַ / יְכַ֥ל
vayḵal
kālâ
H C / Vpw3ms
Moses
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the work.
הַ / מְּלָאכָֽה
hammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Td / Ncfsa
 
פ
 
Then | covered
וַ / יְכַ֥ס
vayḵas
kāsâ
H C / Vpw3ms
a cloud
הֶ / עָנָ֖ן
heʿānān
ʿānān
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tent
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and the glory
וּ / כְב֣וֹד
ûḵḇôḏ
kāḇôḏ
H C / Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
filled
מָלֵ֖א
mālē'
mālā'
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tabernacle.
הַ / מִּשְׁכָּֽן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
And | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
was | able
יָכֹ֣ל
yāḵōl
yāḵōl
H Vqp3ms
Moses
מֹשֶׁ֗ה
mōšê
mōšê
H Np
to enter
לָ / בוֹא֙
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the tent
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֔ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
because
כִּֽי
H C
abode
שָׁכַ֥ן
šāḵan
šāḵan
H Vqp3ms
thereon,
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the cloud
הֶ / עָנָ֑ן
heʿānān
ʿānān
H Td / Ncmsa
and the glory
וּ / כְב֣וֹד
ûḵḇôḏ
kāḇôḏ
H C / Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
filled
מָלֵ֖א
mālē'
mālā'
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tabernacle.
הַ / מִּשְׁכָּֽן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
And when | was taken up
וּ / בְ / הֵעָל֤וֹת
ûḇhēʿālôṯ
ʿālâ
H C / R / VNc
the cloud
הֶֽ / עָנָן֙
heʿānān
ʿānān
H Td / Ncmsa
from over
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the tabernacle,
הַ / מִּשְׁכָּ֔ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
went onward
יִסְע֖וּ
yisʿû
nāsaʿ
H Vqi3mp
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in all
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
their journeys:
מַסְעֵי / הֶֽם
masʿêhem
massāʿ
H Ncmpc / Sp3mp
But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
were | taken up,
יֵעָלֶ֖ה
yēʿālê
ʿālâ
H VNi3ms
the cloud
הֶ / עָנָ֑ן
heʿānān
ʿānān
H Td / Ncmsa
then | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they journeyed
יִסְע֔וּ
yisʿû
nāsaʿ
H Vqi3mp
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the day
י֖וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
that it was taken up.
הֵעָלֹתֽ / וֹ
hēʿālōṯô
ʿālâ
H VNc / Sp3ms
For
כִּי֩
H C
the cloud
עֲנַ֨ן
ʿănan
ʿānān
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[was]
 
 
 
upon
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
the tabernacle
הַ / מִּשְׁכָּן֙
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
by day,
יוֹמָ֔ם
yômām
yômām
H D
and fire
וְ / אֵ֕שׁ
vᵊ'ēš
'ēš
H C / Ncbsa
was
תִּהְיֶ֥ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
by night,
לַ֖יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
on it
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
in the sight
לְ / עֵינֵ֥י
lᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
throughout all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
their journeys.
מַסְעֵי / הֶֽם
masʿêhem
massāʿ
H Ncmpc / Sp3mp