KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Exodus 39:1-43 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And of
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the blue,
הַ / תְּכֵ֤לֶת
hatḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Td / Ncfsa
and purple,
וְ / הָֽ / אַרְגָּמָן֙
vᵊhā'argāmān
'argāmān
H C / Td / Ncmsa
and scarlet,
וְ / תוֹלַ֣עַת
vᵊṯôlaʿaṯ
tôlāʿ
H C / Ncfsc
הַ / שָּׁנִ֔י
haššānî
šānî
H Td / Ncmsa
they made
עָשׂ֥וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
cloths
בִגְדֵי
ḇiḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
of service,
שְׂרָ֖ד
śᵊrāḏ
śᵊrāḏ
H Ncmsa
to do service
לְ / שָׁרֵ֣ת
lᵊšārēṯ
šāraṯ
H R / Vpc
in the holy
בַּ / קֹּ֑דֶשׁ
baqqōḏeš
qōḏeš
H Rd / Ncmsa
[place],
 
 
 
and made
וַֽ / יַּעֲשׂ֞וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
garments
בִּגְדֵ֤י
biḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
the holy
הַ / קֹּ֨דֶשׁ֙
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
 
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
for Aaron;
לְ / אַהֲרֹ֔ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
פ
 
And he made
וַ / יַּ֖עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ephod
הָ / אֵפֹ֑ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
[of]
 
 
 
gold,
זָהָ֗ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
blue,
תְּכֵ֧לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
and purple,
וְ / אַרְגָּמָ֛ן
vᵊ'argāmān
'argāmān
H C / Ncmsa
and scarlet,
וְ / תוֹלַ֥עַת
vᵊṯôlaʿaṯ
tôlāʿ
H C / Ncfsc
שָׁנִ֖י
šānî
šānî
H Ncmsa
and | linen.
וְ / שֵׁ֥שׁ
vᵊšēš
šēš
H C / Acfsa
fine twined
מָשְׁזָֽר
māšzār
šāzar
H VHsmsa
And they did beat
וַֽ / יְרַקְּע֞וּ
vayraqqᵊʿû
rāqaʿ
H C / Vpw3mp
into
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thin plates,
פַּחֵ֣י
paḥê
paḥ
H Ncmpc
the gold
הַ / זָּהָב֮
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
and cut
וְ / קִצֵּ֣ץ
vᵊqiṣṣēṣ
qāṣaṣ
H C / Vpp3ms
[it into]
 
 
 
wires,
פְּתִילִם֒
pᵊṯîlim
pāṯîl
H Ncmpa
to work
לַ / עֲשׂ֗וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
[it]
 
 
 
in
בְּ / ת֤וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the blue,
הַ / תְּכֵ֨לֶת֙
hatḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Td / Ncfsa
and in
וּ / בְ / ת֣וֹךְ
ûḇṯôḵ
tāveḵ
H C / R / Ncmsc
the purple,
הָֽ / אַרְגָּמָ֔ן
hā'argāmān
'argāmān
H Td / Ncmsa
and in
וּ / בְ / ת֛וֹךְ
ûḇṯôḵ
tāveḵ
H C / R / Ncmsc
the scarlet,
תּוֹלַ֥עַת
tôlaʿaṯ
tôlāʿ
H Ncfsc
הַ / שָּׁנִ֖י
haššānî
šānî
H Td / Ncmsa
and in
וּ / בְ / ת֣וֹךְ
ûḇṯôḵ
tāveḵ
H C / R / Ncmsc
the fine linen,
הַ / שֵּׁ֑שׁ
haššēš
šēš
H Td / Ncmsa
[with]
 
 
 
work.
מַעֲשֵׂ֖ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
cunning
חֹשֵֽׁב
ḥōšēḇ
ḥāšaḇ
H Vqrmsa
shoulderpieces
כְּתֵפֹ֥ת
kᵊṯēp̄ōṯ
kāṯēp̄
H Ncfpa
They made
עָֽשׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
for it,
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
to couple [it] together:
חֹבְרֹ֑ת
ḥōḇrōṯ
ḥāḇar
H Vqrfpa
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the two
שְׁנֵ֥י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
edges
קצוות / ו
qṣvvṯv
qᵊṣāṯ
H Ncfpc / Sp3ms
was it coupled together.
חֻבָּֽר
ḥubār
ḥāḇar
H VPp3ms
And the curious girdle
וְ / חֵ֨שֶׁב
vᵊḥēšeḇ
ḥēšeḇ
H C / Ncmsc
of his ephod,
אֲפֻדָּת֜ / וֹ
'ăp̄udāṯô
'ăp̄udâ
H Ncfsc / Sp3ms
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
upon it,
עָלָ֗י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
[was]
 
 
 
of the same,
מִמֶּ֣ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
 
הוּא֮
hû'
hû'
H Pp3ms
according to the work thereof;
כְּ / מַעֲשֵׂ / הוּ֒
kᵊmaʿăśêû
maʿăśê
H R / Ncmsc / Sp3ms
[of]
 
 
 
gold,
זָהָ֗ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
blue,
תְּכֵ֧לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
and purple,
וְ / אַרְגָּמָ֛ן
vᵊ'argāmān
'argāmān
H C / Ncmsa
and scarlet,
וְ / תוֹלַ֥עַת
vᵊṯôlaʿaṯ
tôlāʿ
H C / Ncfsc
שָׁנִ֖י
šānî
šānî
H Ncmsa
and | linen;
וְ / שֵׁ֣שׁ
vᵊšēš
šēš
H C / Acfsa
fine twined
מָשְׁזָ֑ר
māšzār
šāzar
H VHsmsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
And they wrought
וַֽ / יַּעֲשׂוּ֙
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
stones
אַבְנֵ֣י
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
onyx
הַ / שֹּׁ֔הַם
haššōham
šōham
H Td / Ncmsa
inclosed
מֻֽסַבֹּ֖ת
musabōṯ
mûsaḇâ
H VHsfpa
in ouches
מִשְׁבְּצֹ֣ת
mišbᵊṣōṯ
mišbᵊṣôṯ
H Ncfpc
of gold,
זָהָ֑ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
graven,
מְפֻתָּחֹת֙
mᵊp̄utāḥōṯ
pāṯaḥ
H VPsfpa
as | are graven,
פִּתּוּחֵ֣י
pitûḥê
pitûaḥ
H Ncmpc
signets
חוֹתָ֔ם
ḥôṯām
ḥôṯām
H Ncmsa
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the names
שְׁמ֖וֹת
šᵊmôṯ
šēm
H Ncmpc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And he put
וַ / יָּ֣שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
them
אֹתָ֗ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
on
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
the shoulders
כִּתְפֹ֣ת
kiṯp̄ōṯ
kāṯēp̄
H Ncfpc
of the ephod,
הָ / אֵפֹ֔ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
[that they should be]
 
 
 
stones
אַבְנֵ֥י
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
for a memorial
זִכָּר֖וֹן
zikārôn
zikārôn
H Ncmsa
to the children
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
פ
 
And he made
וַ / יַּ֧עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the breastplate
הַ / חֹ֛שֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
[of]
 
 
 
work,
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
cunning
חֹשֵׁ֖ב
ḥōšēḇ
ḥāšaḇ
H Vqrmsa
like the work
כְּ / מַעֲשֵׂ֣ה
kᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
of the ephod;
אֵפֹ֑ד
'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Ncmsa
[of]
 
 
 
gold,
זָהָ֗ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
blue,
תְּכֵ֧לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
and purple,
וְ / אַרְגָּמָ֛ן
vᵊ'argāmān
'argāmān
H C / Ncmsa
and scarlet,
וְ / תוֹלַ֥עַת
vᵊṯôlaʿaṯ
tôlāʿ
H C / Ncfsc
שָׁנִ֖י
šānî
šānî
H Ncmsa
and | linen.
וְ / שֵׁ֥שׁ
vᵊšēš
šēš
H C / Acfsa
fine twined
מָשְׁזָֽר
māšzār
šāzar
H VHsmsa
foursquare;
רָב֧וּעַ
rāḇûaʿ
rāḇaʿ
H Vqsmsa
It was
הָיָ֛ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
double:
כָּפ֖וּל
kāp̄ûl
kāp̄al
H Vqsmsa
they made
עָשׂ֣וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the breastplate
הַ / חֹ֑שֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
a span
זֶ֧רֶת
zereṯ
zereṯ
H Ncfsa
[was]
 
 
 
the length thereof,
אָרְכּ֛ / וֹ
'ārkô
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3ms
and a span
וְ / זֶ֥רֶת
vᵊzereṯ
zereṯ
H C / Ncfsa
the breadth thereof,
רָחְבּ֖ / וֹ
rāḥbô
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3ms
[being]
 
 
 
doubled.
כָּפֽוּל
kāp̄ûl
kāp̄al
H Vqsmsa
And they set
וַ / יְמַלְאוּ
vaymal'û
mālā'
H C / Vpw3mp
in it
ב֔ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
four
אַרְבָּעָ֖ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
rows
ט֣וּרֵי
ṭûrê
ṭûr
H Ncmpc
of stones:
אָ֑בֶן
'āḇen
'eḇen
H Ncfsa
[the first]
 
 
 
row
ט֗וּר
ṭûr
ṭûr
H Ncmsc
[was]
 
 
 
a sardius,
אֹ֤דֶם
'ōḏem
'ōḏem
H Ncmsa
a topaz,
פִּטְדָה֙
piṭḏâ
piṭḏâ
H Ncfsa
and a carbuncle:
וּ / בָרֶ֔קֶת
ûḇāreqeṯ
bāreqeṯ
H C / Ncfsa
this | row.
הַ / טּ֖וּר
haṭṭûr
ṭûr
H Td / Ncmsa
[was]
 
 
 
the first
הָ / אֶחָֽד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
And the | row,
וְ / הַ / טּ֖וּר
vᵊhaṭṭûr
ṭûr
H C / Td / Ncmsa
second
הַ / שֵּׁנִ֑י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
an emerald,
נֹ֥פֶךְ
nōp̄eḵ
nōp̄eḵ
H Ncmsa
a sapphire,
סַפִּ֖יר
sapîr
sapîr
H Ncmsa
and a diamond.
וְ / יָהֲלֹֽם
vᵊyāhălōm
yahălōm
H C / Ncmsa
And the | row,
וְ / הַ / טּ֖וּר
vᵊhaṭṭûr
ṭûr
H C / Td / Ncmsa
third
הַ / שְּׁלִישִׁ֑י
haššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
a ligure,
לֶ֥שֶׁם
lešem
lešem
H Ncmsa
an agate,
שְׁב֖וֹ
šᵊḇô
šᵊḇô
H Ncmsa
and an amethyst.
וְ / אַחְלָֽמָה
vᵊ'aḥlāmâ
'aḥlāmâ
H C / Ncfsa
And the | row,
וְ / הַ / טּוּר֙
vᵊhaṭṭûr
ṭûr
H C / Td / Ncmsa
fourth
הָֽ / רְבִיעִ֔י
hārḇîʿî
rᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
a beryl,
תַּרְשִׁ֥ישׁ
taršîš
taršîš
H Ncmsa
an onyx,
שֹׁ֖הַם
šōham
šōham
H Ncmsa
and a jasper:
וְ / יָשְׁפֵ֑ה
vᵊyāšp̄ê
yāšp̄ih
H C / Ncmsa
[they were]
 
 
 
inclosed
מֽוּסַבֹּ֛ת
mûsabōṯ
mûsaḇâ
H VHsfpa
in ouches
מִשְׁבְּצ֥וֹת
mišbᵊṣôṯ
mišbᵊṣôṯ
H Ncfpc
of gold
זָהָ֖ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
in their inclosings.
בְּ / מִלֻּאֹתָֽ / ם
bᵊmillu'ōṯām
millu'â
H R / Ncfpc / Sp3mp
And the stones
וְ֠ / הָ / אֲבָנִים
vᵊhā'ăḇānîm
'eḇen
H C / Td / Ncfpa
[were]
 
 
 
according to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the names
שְׁמֹ֨ת
šᵊmōṯ
šēm
H Ncmpc
of the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
הֵ֛נָּה
hēnnâ
hēnnâ
H Pp3fp
twelve,
שְׁתֵּ֥ים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵ֖ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
according to
עַל
ʿal
ʿal
H R
their names,
שְׁמֹתָ֑ / ם
šᵊmōṯām
šēm
H Ncmpc / Sp3mp
[like]
 
 
 
the engravings
פִּתּוּחֵ֤י
pitûḥê
pitûaḥ
H Ncmpc
of a signet,
חֹתָם֙
ḥōṯām
ḥôṯām
H Ncmsa
every one
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
his name,
שְׁמ֔ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
according to the twelve
לִ / שְׁנֵ֥ים
lišnêm
šᵊnayim
H R / Acmda
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
tribes.
שָֽׁבֶט
šāḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsa
And they made
וַ / יַּעֲשׂ֧וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the breastplate
הַ / חֹ֛שֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
chains
שַׁרְשְׁרֹ֥ת
šaršᵊrōṯ
šaršᵊrâ
H Ncfpc
at the ends,
גַּבְלֻ֖ת
gaḇluṯ
gaḇluṯ
H Ncfsa
[of]
 
 
 
work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
wreathen
עֲבֹ֑ת
ʿăḇōṯ
ʿăḇōṯ
H Ncbsa
[of]
 
 
 
gold.
זָהָ֖ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
טָהֽוֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
And they made
וַֽ / יַּעֲשׂ֗וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
two
שְׁתֵּי֙
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
ouches
מִשְׁבְּצֹ֣ת
mišbᵊṣōṯ
mišbᵊṣôṯ
H Ncfpc
[of]
 
 
 
gold,
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and two
וּ / שְׁתֵּ֖י
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
rings;
טַבְּעֹ֣ת
ṭabʿōṯ
ṭabaʿaṯ
H Ncfpc
gold
זָהָ֑ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and put
וַֽ / יִּתְּנ֗וּ
vayyitnû
nāṯan
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁתֵּי֙
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | rings
הַ / טַּבָּעֹ֔ת
haṭṭabāʿōṯ
ṭabaʿaṯ
H Td / Ncfpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
two
שְׁנֵ֖י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
the | ends
קְצ֥וֹת
qᵊṣôṯ
qāṣâ
H Ncbpc
of the breastplate.
הַ / חֹֽשֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
And they put
וַֽ / יִּתְּנ֗וּ
vayyitnû
nāṯan
H C / Vqw3mp
two
שְׁתֵּי֙
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | wreathen chains
הָ / עֲבֹתֹ֣ת
hāʿăḇōṯōṯ
ʿăḇōṯ
H Td / Ncbpa
of gold
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
two
שְׁתֵּ֖י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | rings
הַ / טַּבָּעֹ֑ת
haṭṭabāʿōṯ
ṭabaʿaṯ
H Td / Ncfpa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ends
קְצ֖וֹת
qᵊṣôṯ
qāṣâ
H Ncbpc
of the breastplate.
הַ / חֹֽשֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
And
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
two
שְׁתֵּ֤י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | ends
קְצוֹת֙
qᵊṣôṯ
qāṣâ
H Ncbpc
of | two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | wreathen chains
הָֽ / עֲבֹתֹ֔ת
hāʿăḇōṯōṯ
ʿăḇōṯ
H Td / Ncbpa
they fastened
נָתְנ֖וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | ouches,
הַֽ / מִּשְׁבְּצֹ֑ת
hammišbᵊṣōṯ
mišbᵊṣôṯ
H Td / Ncfpa
and put them
וַֽ / יִּתְּנֻ֛ / ם
vayyitnum
nāṯan
H C / Vqw3mp / Sp3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the shoulderpieces
כִּתְפֹ֥ת
kiṯp̄ōṯ
kāṯēp̄
H Ncfpc
of the ephod,
הָ / אֵפֹ֖ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
אֶל
'el
'ēl
H R
before
מ֥וּל
mûl
môl
H R
it.
פָּנָֽי / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
And they made
וַֽ / יַּעֲשׂ֗וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
two
שְׁתֵּי֙
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
rings
טַבְּעֹ֣ת
ṭabʿōṯ
ṭabaʿaṯ
H Ncfpc
of gold,
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and put
וַ / יָּשִׂ֕ימוּ
vayyāśîmû
śûm
H C / Vqw3mp
[them]
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
two
שְׁנֵ֖י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
the | ends
קְצ֣וֹת
qᵊṣôṯ
qāṣâ
H Ncbpc
of the breastplate,
הַ / חֹ֑שֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the border of it,
שְׂפָת֕ / וֹ
śᵊp̄āṯô
śāp̄â
H Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
on
אֶל
'el
'ēl
H R
the side
עֵ֥בֶר
ʿēḇer
ʿēḇer
H Ncmsc
of the ephod
הָ / אֵפֹ֖ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
inward.
בָּֽיְתָ / ה
bāyṯâ
bayiṯ
H Ncmsa / Sd
And they made
וַֽ / יַּעֲשׂוּ֮
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
[other]
 
 
 
rings,
טַבְּעֹ֣ת
ṭabʿōṯ
ṭabaʿaṯ
H Ncfpc
golden
זָהָב֒
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and put them
וַֽ / יִּתְּנֻ֡ / ם
vayyitnum
nāṯan
H C / Vqw3mp / Sp3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
two
שְׁתֵּי֩
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | sides
כִתְפֹ֨ת
ḵiṯp̄ōṯ
kāṯēp̄
H Ncfpc
of the ephod
הָ / אֵפֹ֤ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
underneath,
מִ / לְ / מַ֨טָּה֙
milmaṭṭâ
maṭṭâ
H R / R / D
toward
מִ / מּ֣וּל
mimmûl
môl
H R / R
the forepart of it,
פָּנָ֔י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
over against
לְ / עֻמַּ֖ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
the [other] coupling thereof,
מֶחְבַּרְתּ֑ / וֹ
meḥbartô
maḥbereṯ
H Ncfsc / Sp3ms
above
מִ / מַּ֕עַל
mimmaʿal
maʿal
H R / D
the curious girdle
לְ / חֵ֖שֶׁב
lᵊḥēšeḇ
ḥēšeḇ
H R / Ncmsc
of the ephod.
הָ / אֵפֹֽד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
And they did bind
וַ / יִּרְכְּס֣וּ
vayyirkᵊsû
rāḵas
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the breastplate
הַ / חֹ֡שֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
by his rings
מִ / טַּבְּעֹתָי / ו֩
miṭṭabʿōṯāyv
ṭabaʿaṯ
H R / Ncfpc / Sp3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the rings
טַבְּעֹ֨ת
ṭabʿōṯ
ṭabaʿaṯ
H Ncfpc
of the ephod
הָ / אֵפֹ֜ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
with a lace
בִּ / פְתִ֣יל
bip̄ṯîl
pāṯîl
H R / Ncmsc
of blue,
תְּכֵ֗לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
that it might be
לִֽ / הְיֹת֙
lihyōṯ
hāyâ
H R / Vqc
above
עַל
ʿal
ʿal
H R
the curious girdle
חֵ֣שֶׁב
ḥēšeḇ
ḥēšeḇ
H Ncmsc
of the ephod,
הָ / אֵפֹ֔ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
and that | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
might | be loosed
יִזַּ֣ח
yizzaḥ
zāḥaḥ
H VNi3ms
the breastplate
הַ / חֹ֔שֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
from
מֵ / עַ֖ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the ephod;
הָ / אֵפֹ֑ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
And he made
וַ / יַּ֛עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the robe
מְעִ֥יל
mᵊʿîl
mᵊʿîl
H Ncmsc
of the ephod
הָ / אֵפֹ֖ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
[of]
 
 
 
work,
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
woven
אֹרֵ֑ג
'ōrēḡ
'āraḡ
H Vqrmsa
all
כְּלִ֖יל
kᵊlîl
kālîl
H Aamsc
[of]
 
 
 
blue.
תְּכֵֽלֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
And | an hole
וּ / פִֽי
ûp̄î
H C / Ncmsc
[there was]
 
 
 
of the robe,
הַ / מְּעִ֥יל
hammᵊʿîl
mᵊʿîl
H Td / Ncmsa
in the midst
בְּ / תוֹכ֖ / וֹ
bᵊṯôḵô
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3ms
as the hole
כְּ / פִ֣י
kᵊp̄î
H R / Ncmsc
of an habergeon,
תַחְרָ֑א
ṯaḥrā'
taḥrā'
H Ncmsa
[with]
 
 
 
a band
שָׂפָ֥ה
śāp̄â
śāp̄â
H Ncfsa
the hole,
לְ / פִ֛י / ו
lᵊp̄îv
H R / Ncmsc / Sp3ms
round about
סָבִ֖יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
that it should | rend.
יִקָּרֵֽעַ
yiqqārēaʿ
qāraʿ
H VNi3ms
And they made
וַֽ / יַּעֲשׂוּ֙
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hems
שׁוּלֵ֣י
šûlê
šûl
H Ncmpc
of the robe
הַ / מְּעִ֔יל
hammᵊʿîl
mᵊʿîl
H Td / Ncmsa
pomegranates
רִמּוֹנֵ֕י
rimmônê
rimmôn
H Ncmpc
[of]
 
 
 
blue,
תְּכֵ֥לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
and purple,
וְ / אַרְגָּמָ֖ן
vᵊ'argāmān
'argāmān
H C / Ncmsa
and scarlet,
וְ / תוֹלַ֣עַת
vᵊṯôlaʿaṯ
tôlāʿ
H C / Ncfsc
שָׁנִ֑י
šānî
šānî
H Ncmsa
[and]
 
 
 
twined
מָשְׁזָֽר
māšzār
šāzar
H VHsmsa
[linen].
 
 
 
And they made
וַ / יַּעֲשׂ֥וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
bells
פַעֲמֹנֵ֖י
p̄aʿămōnê
paʿămôn
H Ncmpc
[of]
 
 
 
gold,
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
טָה֑וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
and put
וַ / יִּתְּנ֨וּ
vayyitnû
nāṯan
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the bells
הַ / פַּֽעֲמֹנִ֜ים
hapaʿămōnîm
paʿămôn
H Td / Ncmpa
between
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the pomegranates
הָ / רִמֹּנִ֗ים
hārimmōnîm
rimmôn
H Td / Ncmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hem
שׁוּלֵ֤י
šûlê
šûl
H Ncmpc
of the robe,
הַ / מְּעִיל֙
hammᵊʿîl
mᵊʿîl
H Td / Ncmsa
round about
סָבִ֔יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
between
בְּ / ת֖וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the pomegranates;
הָ / רִמֹּנִֽים
hārimmōnîm
rimmôn
H Td / Ncmpa
A bell
פַּעֲמֹ֤ן
paʿămōn
paʿămôn
H Ncmsa
and a pomegranate,
וְ / רִמֹּן֙
vᵊrimmōn
rimmôn
H C / Ncmsa
a bell
פַּעֲמֹ֣ן
paʿămōn
paʿămôn
H Ncmsa
and a pomegranate,
וְ / רִמֹּ֔ן
vᵊrimmōn
rimmôn
H C / Ncmsa
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hem
שׁוּלֵ֥י
šûlê
šûl
H Ncmpc
of the robe
הַ / מְּעִ֖יל
hammᵊʿîl
mᵊʿîl
H Td / Ncmsa
round about
סָבִ֑יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
to minister
לְ / שָׁרֵ֕ת
lᵊšārēṯ
šāraṯ
H R / Vpc
[in];
 
 
 
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
ס
s
 
And they made
וַֽ / יַּעֲשׂ֛וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
coats
הַ / כָּתְנֹ֥ת
hakāṯnōṯ
kutōneṯ
H Td / Ncfpa
[of]
 
 
 
fine linen
שֵׁ֖שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
[of]
 
 
 
work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
woven
אֹרֵ֑ג
'ōrēḡ
'āraḡ
H Vqrmsa
for Aaron,
לְ / אַהֲרֹ֖ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and for his sons,
וּ / לְ / בָנָֽי / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
And
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
a mitre
הַ / מִּצְנֶ֣פֶת
hammiṣnep̄eṯ
miṣnep̄eṯ
H Td / Ncfsa
[of]
 
 
 
fine linen,
שֵׁ֔שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
goodly
פַּאֲרֵ֥י
pa'ărê
pᵊ'ēr
H Ncmpc
bonnets
הַ / מִּגְבָּעֹ֖ת
hammiḡbāʿōṯ
miḡbāʿâ
H Td / Ncfpa
[of]
 
 
 
fine linen,
שֵׁ֑שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
breeches
מִכְנְסֵ֥י
miḵnᵊsê
miḵnās
H Ncmpc
linen
הַ / בָּ֖ד
habāḏ
baḏ
H Td / Ncmsa
[of]
 
 
 
linen,
שֵׁ֥שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
fine twined
מָשְׁזָֽר
māšzār
šāzar
H VHsmsa
And
וְֽ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
a girdle
הָ / אַבְנֵ֞ט
hā'aḇnēṭ
'aḇnēṭ
H Td / Ncmsa
[of]
 
 
 
linen,
שֵׁ֣שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
fine twined
מָשְׁזָ֗ר
māšzār
šāzar
H VHsmsa
and blue,
וּ / תְכֵ֧לֶת
ûṯḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H C / Ncfsa
and purple,
וְ / אַרְגָּמָ֛ן
vᵊ'argāmān
'argāmān
H C / Ncmsa
and scarlet,
וְ / תוֹלַ֥עַת
vᵊṯôlaʿaṯ
tôlāʿ
H C / Ncfsc
שָׁנִ֖י
šānî
šānî
H Ncmsa
[of]
 
 
 
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
needlework;
רֹקֵ֑ם
rōqēm
rāqam
H Vqrmsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
ס
s
 
And they made
וַֽ / יַּעֲשׂ֛וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the plate
צִ֥יץ
ṣîṣ
ṣîṣ
H Ncmsc
crown
נֵֽזֶר
nēzer
nēzer
H Ncmsc
of the holy
הַ / קֹּ֖דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
[of]
 
 
 
gold,
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
טָה֑וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
and wrote
וַ / יִּכְתְּב֣וּ
vayyiḵtᵊḇû
kāṯaḇ
H C / Vqw3mp
upon it
עָלָ֗י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
a writing,
מִכְתַּב֙
miḵtaḇ
miḵtāḇ
H Ncmsc
[like to]
 
 
 
the engravings
פִּתּוּחֵ֣י
pitûḥê
pitûaḥ
H Ncmpc
of a signet,
חוֹתָ֔ם
ḥôṯām
ḥôṯām
H Ncmsa
HOLINESS
קֹ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
TO THE LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And they tied
וַ / יִּתְּנ֤וּ
vayyitnû
nāṯan
H C / Vqw3mp
unto it
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
a lace
פְּתִ֣יל
pᵊṯîl
pāṯîl
H Ncmsc
of blue,
תְּכֵ֔לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
to fasten
לָ / תֵ֥ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
[it]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mitre;
הַ / מִּצְנֶ֖פֶת
hammiṣnep̄eṯ
miṣnep̄eṯ
H Td / Ncfsa
on high
מִ / לְ / מָ֑עְלָ / ה
milmāʿlâ
maʿal
H R / R / D / Sd
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
ס
s
 
Thus was | finished:
וַ / תֵּ֕כֶל
vatēḵel
kālâ
H C / Vqw3fs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the work
עֲבֹדַ֕ת
ʿăḇōḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc
of the tabernacle
מִשְׁכַּ֖ן
miškan
miškān
H Ncmsc
of the tent
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and | did
וַֽ / יַּעֲשׂוּ֙
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
according to all
כְּ֠ / כֹל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֧ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses,
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
so
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
did they.
עָשֽׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
 
פ
 
And they brought
וַ / יָּבִ֤יאוּ
vayyāḇî'û
bô'
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tabernacle
הַ / מִּשְׁכָּן֙
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tent,
הָ / אֹ֖הֶל
hā'ōhel
'ōhel
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his furniture,
כֵּלָ֑י / ו
kēlāyv
kᵊlî
H Ncmpc / Sp3ms
his taches,
קְרָסָ֣י / ו
qᵊrāsāyv
qeres
H Ncmpc / Sp3ms
his boards,
קְרָשָׁ֔י / ו
qᵊrāšāyv
qereš
H Ncmpc / Sp3ms
his bars,
בריח / ו
ḇryḥv
bᵊrîaḥ
H Ncmpc / Sp3ms
and his pillars,
וְ / עַמֻּדָ֥י / ו
vᵊʿammuḏāyv
ʿammûḏ
H C / Ncmpc / Sp3ms
and his sockets,
וַ / אֲדָנָֽי / ו
va'ăḏānāyv
'eḏen
H C / Ncmpc / Sp3ms
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the covering
מִכְסֵ֞ה
miḵsê
miḵsê
H Ncmsc
skins
עוֹרֹ֤ת
ʿôrōṯ
ʿôr
H Ncmpc
of rams'
הָֽ / אֵילִם֙
hā'êlim
'ayil
H Td / Ncmpa
dyed red,
הַ / מְאָדָּמִ֔ים
ham'ādāmîm
'āḏam
H Td / VPsmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the covering
מִכְסֵ֖ה
miḵsê
miḵsê
H Ncmsc
skins,
עֹרֹ֣ת
ʿōrōṯ
ʿôr
H Ncmpc
of badgers'
הַ / תְּחָשִׁ֑ים
hatḥāšîm
taḥaš
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the vail
פָּרֹ֥כֶת
pārōḵeṯ
pārōḵeṯ
H Ncfsc
of the covering,
הַ / מָּסָֽךְ
hammāsāḵ
māsāḵ
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
The ark
אֲרֹ֥ן
'ărōn
'ārôn
H Ncbsc
of the testimony,
הָ / עֵדֻ֖ת
hāʿēḏuṯ
ʿēḏûṯ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the staves thereof,
בַּדָּ֑י / ו
badāyv
baḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the mercy seat,
הַ / כַּפֹּֽרֶת
hakapōreṯ
kapōreṯ
H Td / Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
The table,
הַ / שֻּׁלְחָן֙
haššulḥān
šulḥān
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the vessels thereof,
כֵּלָ֔י / ו
kēlāyv
kᵊlî
H Ncmpc / Sp3ms
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
לֶ֥חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsc
the shewbread,
הַ / פָּנִֽים
hapānîm
pānîm
H Td / Ncbpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
The | candlestick,
הַ / מְּנֹרָ֨ה
hammᵊnōrâ
mᵊnôrâ
H Td / Ncfsa
pure
הַ / טְּהֹרָ֜ה
haṭṭᵊhōrâ
ṭâôr
H Td / Aafsa
[with]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the lamps thereof,
נֵרֹתֶ֗י / הָ
nērōṯêhā
nîr
H Ncmpc / Sp3fs
[even with]
 
 
 
the lamps
נֵרֹ֛ת
nērōṯ
nîr
H Ncmpc
to be set in order,
הַ / מַּֽעֲרָכָ֖ה
hammaʿărāḵâ
maʿărāḵâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the vessels thereof,
כֵּלֶ֑י / הָ
kēlêhā
kᵊlî
H Ncmpc / Sp3fs
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
oil
שֶׁ֥מֶן
šemen
šemen
H Ncmsc
the | for light,
הַ / מָּאֽוֹר
hammā'ôr
mā'ôr
H Td / Ncmsa
And
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
altar,
מִזְבַּ֣ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
the golden
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
oil,
שֶׁ֣מֶן
šemen
šemen
H Ncmsc
the anointing
הַ / מִּשְׁחָ֔ה
hammišḥâ
māšḥâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
incense,
קְטֹ֣רֶת
qᵊṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H Ncfsc
the sweet
הַ / סַּמִּ֑ים
hassammîm
sam
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֵ֕ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the hanging
מָסַ֖ךְ
māsaḵ
māsāḵ
H Ncmsc
door,
פֶּ֥תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
for the tabernacle
הָ / אֹֽהֶל
hā'ōhel
'ōhel
H Td / Ncmsa
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
altar,
מִזְבַּ֣ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
The brasen
הַ / נְּחֹ֗שֶׁת
hannᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
grate
מִכְבַּ֤ר
miḵbar
maḵbēr
H Ncmsc
of brass,
הַ / נְּחֹ֨שֶׁת֙
hannᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Td / Ncfsa
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
his
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his staves,
בַּדָּ֖י / ו
badāyv
baḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his vessels,
כֵּלָ֑י / ו
kēlāyv
kᵊlî
H Ncmpc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the laver
הַ / כִּיֹּ֖ר
hakîyōr
kîyôr
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his foot,
כַּנּֽ / וֹ
kannô
kēn
H Ncmsc / Sp3ms
 
אֵת֩
'ēṯ
'ēṯ
H To
The hangings
קַלְעֵ֨י
qalʿê
qelaʿ
H Ncmpc
of the court,
הֶ / חָצֵ֜ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his pillars,
עַמֻּדֶ֣י / הָ
ʿammuḏêhā
ʿammûḏ
H Ncmpc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sockets,
אֲדָנֶ֗י / הָ
'ăḏānêhā
'eḏen
H Ncmpc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the hanging
הַ / מָּסָךְ֙
hammāsāḵ
māsāḵ
H Td / Ncmsa
for | gate,
לְ / שַׁ֣עַר
lᵊšaʿar
šaʿar
H R / Ncmsc
the court
הֶֽ / חָצֵ֔ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his cords,
מֵיתָרָ֖י / ו
mêṯārāyv
mêṯār
H Ncmpc / Sp3ms
and his pins,
וִ / יתֵדֹתֶ֑י / הָ
vîṯēḏōṯêhā
yāṯēḏ
H C / Ncfpc / Sp3fs
and
וְ / אֵ֗ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the vessels
כְּלֵ֛י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
of the service
עֲבֹדַ֥ת
ʿăḇōḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc
of the tabernacle,
הַ / מִּשְׁכָּ֖ן
hammiškān
miškān
H Td / Ncmsa
for the tent
לְ / אֹ֥הֶל
lᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵֽד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
cloths
בִּגְדֵ֥י
biḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
The | of service
הַ / שְּׂרָ֖ד
haśśᵊrāḏ
śᵊrāḏ
H Td / Ncmsa
to do service
לְ / שָׁרֵ֣ת
lᵊšārēṯ
šāraṯ
H R / Vpc
in the holy
בַּ / קֹּ֑דֶשׁ
baqqōḏeš
qōḏeš
H Rd / Ncmsa
[place],
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
garments
בִּגְדֵ֤י
biḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
and the holy
הַ / קֹּ֨דֶשׁ֙
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
for Aaron
לְ / אַהֲרֹ֣ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
the priest,
הַ / כֹּהֵ֔ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
garments,
בִּגְדֵ֥י
biḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
his sons'
בָנָ֖י / ו
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
to minister in the priest's office.
לְ / כַהֵֽן
lᵊḵahēn
kāhan
H R / Vpc
According to all
כְּ / כֹ֛ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses,
מֹשֶׁ֑ה
mōšê
mōšê
H Np
so
כֵּ֤ן
kēn
kēn
H Tm
made
עָשׂוּ֙
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the work.
הָ / עֲבֹדָֽה
hāʿăḇōḏâ
ʿăḇōḏâ
H Td / Ncfsa
And | did look upon
וַ / יַּ֨רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֜ה
mōšê
mōšê
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the work,
הַ / מְּלָאכָ֗ה
hammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Td / Ncfsa
and, behold,
וְ / הִנֵּה֙
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
they had done
עָשׂ֣וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
it
אֹתָ֔ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
had commanded,
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
even so
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
had they done it:
עָשׂ֑וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
and | blessed
וַ / יְבָ֥רֶךְ
vayḇāreḵ
bāraḵ
H C / Vpw3ms
them.
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
Moses
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
 
פ