KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Exodus 29:1-46 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And this
וְ / זֶ֨ה
vᵊzê
H C / Pdxms
[is]
 
 
 
the thing
הַ / דָּבָ֜ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶֽׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou shalt do
תַּעֲשֶׂ֥ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
unto them
לָ / הֶ֛ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
to hallow
לְ / קַדֵּ֥שׁ
lᵊqadēš
qāḏaš
H R / Vpc
them,
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
to minister | in the priest's office:
לְ / כַהֵ֣ן
lᵊḵahēn
kāhan
H R / Vpc
unto me
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
Take
לְ֠קַח
lᵊqaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
bullock,
פַּ֣ר
par
par
H Ncmsa
one
אֶחָ֧ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
young
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
בָּקָ֛ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
and | rams
וְ / אֵילִ֥ם
vᵊ'êlim
'ayil
H C / Ncmpa
two
שְׁנַ֖יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
without blemish,
תְּמִימִֽם
tᵊmîmim
tāmîm
H Aampa
And | bread,
וְ / לֶ֣חֶם
vᵊleḥem
leḥem
H C / Ncbsc
unleavened
מַצּ֗וֹת
maṣṣôṯ
maṣṣâ
H Ncfpa
and cakes
וְ / חַלֹּ֤ת
vᵊḥallōṯ
ḥallâ
H C / Ncfsc
unleavened
מַצֹּת֙
maṣṣōṯ
maṣṣâ
H Ncfpa
tempered
בְּלוּלֹ֣ת
bᵊlûlōṯ
bālal
H Vqsfpa
with oil,
בַּ / שֶּׁ֔מֶן
baššemen
šemen
H Rd / Ncmsa
and wafers
וּ / רְקִיקֵ֥י
ûrqîqê
rāqîq
H C / Ncmpc
unleavened
מַצּ֖וֹת
maṣṣôṯ
maṣṣâ
H Ncfpa
anointed
מְשֻׁחִ֣ים
mᵊšuḥîm
māšaḥ
H Vqsmpa
with oil:
בַּ / שָּׁ֑מֶן
baššāmen
šemen
H Rd / Ncmsa
[of]
 
 
 
flour
סֹ֥לֶת
sōleṯ
sōleṯ
H Ncfsc
wheaten
חִטִּ֖ים
ḥiṭṭîm
ḥiṭṭâ
H Ncfpa
shalt thou make
תַּעֲשֶׂ֥ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
them.
אֹתָֽ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
And thou shalt put
וְ / נָתַתָּ֤
vᵊnāṯatā
nāṯan
H C / Vqq2ms
them
אוֹתָ / ם֙
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
into
עַל
ʿal
ʿal
H R
basket,
סַ֣ל
sal
sal
H Ncmsa
one
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
and bring
וְ / הִקְרַבְתָּ֥
vᵊhiqraḇtā
qāraḇ
H C / Vhq2ms
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
in the basket,
בַּ / סָּ֑ל
bassāl
sal
H Rd / Ncmsa
with
וְ / אֶ֨ת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the bullock
הַ / פָּ֔ר
hapār
par
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
two
שְׁנֵ֥י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
the | rams.
הָ / אֵילִֽם
hā'êlim
'ayil
H Td / Ncmpa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Aaron
אַהֲרֹ֤ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons
בָּנָי / ו֙
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
thou shalt bring
תַּקְרִ֔יב
taqrîḇ
qāraḇ
H Vhi2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the door
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and shalt wash
וְ / רָחַצְתָּ֥
vᵊrāḥaṣtā
rāḥaṣ
H C / Vqq2ms
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with water.
בַּ / מָּֽיִם
bammāyim
mayim
H Rd / Ncmpa
And thou shalt take
וְ / לָקַחְתָּ֣
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the garments,
הַ / בְּגָדִ֗ים
habḡāḏîm
beḡeḏ
H Td / Ncmpa
and put upon
וְ / הִלְבַּשְׁתָּ֤
vᵊhilbaštā
lāḇaš
H C / Vhq2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
Aaron
אַהֲרֹן֙
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the coat,
הַ / כֻּתֹּ֔נֶת
hakutōneṯ
kutōneṯ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the robe
מְעִ֣יל
mᵊʿîl
mᵊʿîl
H Ncmsc
of the ephod,
הָ / אֵפֹ֔ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the ephod,
הָ / אֵפֹ֖ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the breastplate,
הַ / חֹ֑שֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
and gird
וְ / אָפַדְתָּ֣
vᵊ'āp̄aḏtā
'āp̄aḏ
H C / Vqq2ms
him
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
with the curious girdle
בְּ / חֵ֖שֶׁב
bᵊḥēšeḇ
ḥēšeḇ
H R / Ncmsc
of the ephod:
הָ / אֵפֹֽד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
And thou shalt put
וְ / שַׂמְתָּ֥
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqq2ms
the mitre
הַ / מִּצְנֶ֖פֶת
hammiṣnep̄eṯ
miṣnep̄eṯ
H Td / Ncfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his head,
רֹאשׁ֑ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and put
וְ / נָתַתָּ֛
vᵊnāṯatā
nāṯan
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
crown
נֵ֥זֶר
nēzer
nēzer
H Ncmsc
the holy
הַ / קֹּ֖דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mitre.
הַ / מִּצְנָֽפֶת
hammiṣnāp̄eṯ
miṣnep̄eṯ
H Td / Ncfsa
Then shalt thou take
וְ / לָֽקַחְתָּ֙
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
oil,
שֶׁ֣מֶן
šemen
šemen
H Ncmsc
the anointing
הַ / מִּשְׁחָ֔ה
hammišḥâ
māšḥâ
H Td / Ncfsa
and pour
וְ / יָצַקְתָּ֖
vᵊyāṣaqtā
yāṣaq
H C / Vqq2ms
[it]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his head,
רֹאשׁ֑ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and anoint
וּ / מָשַׁחְתָּ֖
ûmāšaḥtā
māšaḥ
H C / Vqq2ms
him.
אֹתֽ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons,
בָּנָ֖י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
thou shalt bring
תַּקְרִ֑יב
taqrîḇ
qāraḇ
H Vhi2ms
and put | upon them.
וְ / הִלְבַּשְׁתָּ֖ / ם
vᵊhilbaštām
lāḇaš
H C / Vhq2ms / Sp3mp
coats
כֻּתֳּנֹֽת
kutŏnōṯ
kutōneṯ
H Ncfpa
And thou shalt gird
וְ / חָגַרְתָּ֩
vᵊḥāḡartā
ḥāḡar
H C / Vqq2ms
them
אֹתָ֨ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with girdles,
אַבְנֵ֜ט
'aḇnēṭ
'aḇnēṭ
H Ncmsa
Aaron
אַהֲרֹ֣ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and his sons,
וּ / בָנָ֗י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
and put
וְ / חָבַשְׁתָּ֤
vᵊḥāḇaštā
ḥāḇaš
H C / Vqq2ms
on them:
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
the bonnets
מִגְבָּעֹ֔ת
miḡbāʿōṯ
miḡbāʿâ
H Ncfpa
and | shall be
וְ / הָיְתָ֥ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
theirs
לָ / הֶ֛ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
the priest's office
כְּהֻנָּ֖ה
kᵊhunnâ
kᵊhunnâ
H Ncfsa
for a | statute:
לְ / חֻקַּ֣ת
lᵊḥuqqaṯ
ḥuqqâ
H R / Ncbsc
perpetual
עוֹלָ֑ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
and thou shalt consecrate
וּ / מִלֵּאתָ֥
ûmillē'ṯā
mālā'
H C / Vpq2ms
יַֽד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
Aaron
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and
וְ / יַד
vᵊyaḏ
yāḏ
H C / Ncbsc
his sons.
בָּנָֽי / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
And thou shalt cause | to be brought
וְ / הִקְרַבְתָּ֙
vᵊhiqraḇtā
qāraḇ
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a bullock
הַ / פָּ֔ר
hapār
par
H Td / Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation:
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and | shall put
וְ / סָמַ֨ךְ
vᵊsāmaḵ
sāmaḵ
H C / Vqq3ms
Aaron
אַהֲרֹ֧ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and his sons
וּ / בָנָ֛י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hands
יְדֵי / הֶ֖ם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the head
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the bullock.
הַ / פָּֽר
hapār
par
H Td / Ncmsa
And thou shalt kill
וְ / שָׁחַטְתָּ֥
vᵊšāḥaṭtā
šāḥaṭ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the bullock
הַ / פָּ֖ר
hapār
par
H Td / Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[by]
 
 
 
the door
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tabernacle
אֹ֥הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation.
מוֹעֵֽד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
And thou shalt take
וְ / לָֽקַחְתָּ֙
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
of the blood
מִ / דַּ֣ם
midam
dām
H R / Ncmsc
of the bullock,
הַ / פָּ֔ר
hapār
par
H Td / Ncmsa
and put
וְ / נָתַתָּ֛ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
[it]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the horns
קַרְנֹ֥ת
qarnōṯ
qeren
H Ncbpc
of the altar
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
with thy finger,
בְּ / אֶצְבָּעֶ֑ / ךָ
bᵊ'eṣbāʿeḵā
'eṣbaʿ
H R / Ncfsc / Sp2ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the blood
הַ / דָּ֣ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
pour
תִּשְׁפֹּ֔ךְ
tišpōḵ
šāp̄aḵ
H Vqi2ms
beside
אֶל
'el
'ēl
H R
the bottom
יְס֖וֹד
yᵊsôḏ
yᵊsôḏ
H Ncmsc
of the altar.
הַ / מִּזְבֵּֽחַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
And thou shalt take
וְ / לָֽקַחְתָּ֗
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the fat
הַ / חֵלֶב֮
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that covereth
הַֽ / מְכַסֶּ֣ה
hamḵassê
kāsâ
H Td / Vprmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inwards,
הַ / קֶּרֶב֒
haqqereḇ
qereḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵ֗ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the caul
הַ / יֹּתֶ֨רֶת֙
hayyōṯereṯ
yōṯereṯ
H Td / Ncfsa
[that is]
 
 
 
above
עַל
ʿal
ʿal
H R
the liver,
הַ / כָּבֵ֔ד
hakāḇēḏ
kāḇēḏ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | kidneys,
הַ / כְּלָיֹ֔ת
haklāyōṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat
הַ / חֵ֖לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
upon them,
עֲלֵי / הֶ֑ן
ʿălêhen
ʿal
H R / Sp3fp
and burn
וְ / הִקְטַרְתָּ֖
vᵊhiqṭartā
qāṭar
H C / Vhq2ms
[them]
 
 
 
upon the altar.
הַ / מִּזְבֵּֽחָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
But
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the flesh
בְּשַׂ֤ר
bᵊśar
bāśār
H Ncmsc
of the bullock,
הַ / פָּר֙
hapār
par
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his skin,
עֹר֣ / וֹ
ʿōrô
ʿôr
H Ncmsc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his dung,
פִּרְשׁ֔ / וֹ
piršô
pereš
H Ncmsc / Sp3ms
shalt thou burn
תִּשְׂרֹ֣ף
tiśrōp̄
śārap̄
H Vqi2ms
with fire
בָּ / אֵ֔שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
without
מִ / ח֖וּץ
miḥûṣ
ḥûṣ
H R / Ncmsa
the camp:
לַֽ / מַּחֲנֶ֑ה
lammaḥănê
maḥănê
H Rd / Ncbsa
a sin offering.
חַטָּ֖את
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
it
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
also
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
ram;
הָ / אַ֥יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
one
הָ / אֶחָ֖ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
Thou shalt | take
תִּקָּ֑ח
tiqqāḥ
lāqaḥ
H Vqi2ms
and | shall put
וְ / סָ֨מְכ֜וּ
vᵊsāmḵû
sāmaḵ
H C / Vqq3cp
Aaron
אַהֲרֹ֧ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and his sons
וּ / בָנָ֛י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hands
יְדֵי / הֶ֖ם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the head
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the ram.
הָ / אָֽיִל
hā'āyil
'ayil
H Td / Ncmsa
And thou shalt slay
וְ / שָׁחַטְתָּ֖
vᵊšāḥaṭtā
šāḥaṭ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ram,
הָ / אָ֑יִל
hā'āyil
'ayil
H Td / Ncmsa
and thou shalt take
וְ / לָֽקַחְתָּ֙
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his blood,
דָּמ֔ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
and sprinkle
וְ / זָרַקְתָּ֥
vᵊzāraqtā
zāraq
H C / Vqq2ms
[it]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
round about
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
And
וְ / אֶ֨ת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the ram
הָ / אַ֔יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
thou shalt cut
תְּנַתֵּ֖חַ
tᵊnatēaḥ
nāṯaḥ
H Vpi2ms
in pieces,
לִ / נְתָחָ֑י / ו
linṯāḥāyv
nēṯaḥ
H R / Ncmpc / Sp3ms
and wash
וְ / רָחַצְתָּ֤
vᵊrāḥaṣtā
rāḥaṣ
H C / Vqq2ms
the inwards of him,
קִרְבּ / וֹ֙
qirbô
qereḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and his legs,
וּ / כְרָעָ֔י / ו
ûḵrāʿāyv
keraʿ
H C / Ncbdc / Sp3ms
and put
וְ / נָתַתָּ֥
vᵊnāṯatā
nāṯan
H C / Vqq2ms
[them]
 
 
 
unto
עַל
ʿal
ʿal
H R
his pieces,
נְתָחָ֖י / ו
nᵊṯāḥāyv
nēṯaḥ
H Ncmpc / Sp3ms
and unto
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
his head.
רֹאשֽׁ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
And thou shalt burn
וְ / הִקְטַרְתָּ֤
vᵊhiqṭartā
qāṭar
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | ram
הָ / אַ֨יִל֙
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
upon the altar:
הַ / מִּזְבֵּ֔חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
a burnt offering
עֹלָ֥ה
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
it
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
unto the LORD:
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
a | savour,
רֵ֣יחַ
rêaḥ
rêaḥ
H Ncmsc
sweet
נִיח֔וֹחַ
nîḥôaḥ
nîḥōaḥ
H Ncmsa
an offering made by fire
אִשֶּׁ֥ה
'iššê
'iššê
H Ncmsa
unto the LORD.
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
it
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
And thou shalt take
וְ / לָ֣קַחְתָּ֔
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the | ram;
הָ / אַ֣יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
other
הַ / שֵּׁנִ֑י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
and | shall put
וְ / סָמַ֨ךְ
vᵊsāmaḵ
sāmaḵ
H C / Vqq3ms
Aaron
אַהֲרֹ֧ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and his sons
וּ / בָנָ֛י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hands
יְדֵי / הֶ֖ם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the head
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the ram.
הָ / אָֽיִל
hā'āyil
'ayil
H Td / Ncmsa
Then shalt thou kill
וְ / שָׁחַטְתָּ֣
vᵊšāḥaṭtā
šāḥaṭ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ram,
הָ / אַ֗יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
and take
וְ / לָקַחְתָּ֤
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
of his blood,
מִ / דָּמ / וֹ֙
midāmô
dām
H R / Ncmsc / Sp3ms
and put
וְ / נָֽתַתָּ֡ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
[it]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the tip
תְּנוּךְ֩
tᵊnûḵ
tᵊnûḵ
H Ncmsc
of the right ear
אֹ֨זֶן
'ōzen
'ōzen
H Ncfsc
of Aaron,
אַהֲרֹ֜ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the tip
תְּנ֨וּךְ
tᵊnûḵ
tᵊnûḵ
H Ncmsc
of | ear
אֹ֤זֶן
'ōzen
'ōzen
H Ncfsc
of his sons,
בָּנָי / ו֙
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
the right
הַ / יְמָנִ֔ית
haymānîṯ
yᵊmānî
H Td / Aafsa
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
thumb
בֹּ֤הֶן
bōhen
bōhen
H Ncfsc
of their | hand,
יָדָ / ם֙
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
the | right
הַ / יְמָנִ֔ית
haymānîṯ
yᵊmānî
H Td / Aafsa
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
great toe
בֹּ֥הֶן
bōhen
bōhen
H Ncfsc
of their | foot,
רַגְלָ֖ / ם
raḡlām
reḡel
H Ncfsc / Sp3mp
the | right
הַ / יְמָנִ֑ית
haymānîṯ
yᵊmānî
H Td / Aafsa
and sprinkle
וְ / זָרַקְתָּ֧
vᵊzāraqtā
zāraq
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood
הַ / דָּ֛ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
round about.
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
And thou shalt take
וְ / לָקַחְתָּ֞
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
of
מִן
min
min
H R
the blood
הַ / דָּ֨ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
upon
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּחַ֮
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and of | oil,
וּ / מִ / שֶּׁ֣מֶן
ûmiššemen
šemen
H C / R / Ncmsc
the anointing
הַ / מִּשְׁחָה֒
hammišḥâ
māšḥâ
H Td / Ncfsa
and sprinkle
וְ / הִזֵּיתָ֤
vᵊhizzêṯā
nāzâ
H C / Vhq2ms
[it]
 
 
 
upon
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
Aaron,
אַהֲרֹן֙
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
his garments,
בְּגָדָ֔י / ו
bᵊḡāḏāyv
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
his sons,
בָּנָ֛י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the garments
בִּגְדֵ֥י
biḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
of his sons
בָנָ֖י / ו
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
with him:
אִתּ֑ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
and | shall be hallowed,
וְ / קָדַ֥שׁ
vᵊqāḏaš
qāḏaš
H C / Vqq3ms
he
הוּא֙
hû'
hû'
H Pp3ms
and his garments,
וּ / בְגָדָ֔י / ו
ûḇḡāḏāyv
beḡeḏ
H C / Ncmpc / Sp3ms
and his sons,
וּ / בָנָ֛י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
and | garments
וּ / בִגְדֵ֥י
ûḇiḡḏê
beḡeḏ
H C / Ncmpc
his sons'
בָנָ֖י / ו
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
with him.
אִתּֽ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
Also thou shalt take
וְ / לָקַחְתָּ֣
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
of
מִן
min
min
H R
the ram
הָ֠ / אַיִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
the fat
הַ / חֵ֨לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
and the rump,
וְ / הָֽ / אַלְיָ֜ה
vᵊhā'alyâ
'alyâ
H C / Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat
הַ / חֵ֣לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that covereth
הַֽ / מְכַסֶּ֣ה
hamḵassê
kāsâ
H Td / Vprmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inwards,
הַ / קֶּ֗רֶב
haqqereḇ
qereḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the caul
יֹתֶ֤רֶת
yōṯereṯ
yōṯereṯ
H Ncfsc
[above]
 
 
 
the liver,
הַ / כָּבֵד֙
hakāḇēḏ
kāḇēḏ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | kidneys,
הַ / כְּלָיֹ֗ת
haklāyōṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat
הַ / חֵ֨לֶב֙
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
upon them,
עֲלֵ / הֶ֔ן
ʿălēhen
ʿal
H R / Sp3fp
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
shoulder;
שׁ֣וֹק
šôq
šôq
H Ncfsc
the right
הַ / יָּמִ֑ין
hayyāmîn
yāmîn
H Td / Ncfsa
for
כִּ֛י
H C
a ram
אֵ֥יל
'êl
'ayil
H Ncmsc
of consecration:
מִלֻּאִ֖ים
millu'îm
millu'
H Ncmpa
it
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
And | loaf
וְ / כִכַּ֨ר
vᵊḵikar
kikār
H C / Ncbsc
of bread,
לֶ֜חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
one
אַחַ֗ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
and | cake
וַֽ / חַלַּ֨ת
vaḥallaṯ
ḥallâ
H C / Ncfsc
of | bread,
לֶ֥חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsc
oiled
שֶׁ֛מֶן
šemen
šemen
H Ncmsa
one
אַחַ֖ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
and | wafer
וְ / רָקִ֣יק
vᵊrāqîq
rāqîq
H C / Ncmsa
one
אֶחָ֑ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
out of the basket
מִ / סַּל֙
missal
sal
H R / Ncmsc
of the unleavened bread
הַ / מַּצּ֔וֹת
hammaṣṣôṯ
maṣṣâ
H Td / Ncfpa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD:
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And thou shalt put
וְ / שַׂמְתָּ֣
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqq2ms
all
הַ / כֹּ֔ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
in
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
the hands
כַּפֵּ֣י
kapê
kap̄
H Ncfdc
of Aaron,
אַהֲרֹ֔ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and in
וְ / עַ֖ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the hands
כַּפֵּ֣י
kapê
kap̄
H Ncfdc
of his sons;
בָנָ֑י / ו
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
and shalt wave
וְ / הֵנַפְתָּ֥
vᵊhēnap̄tā
nûp̄
H C / Vhq2ms
them
אֹתָ֛ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
[for]
 
 
 
a wave offering
תְּנוּפָ֖ה
tᵊnûp̄â
tᵊnûp̄â
H Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And thou shalt receive
וְ / לָקַחְתָּ֤
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
them
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
of their hands,
מִ / יָּדָ֔ / ם
mîyāḏām
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3mp
and burn
וְ / הִקְטַרְתָּ֥
vᵊhiqṭartā
qāṭar
H C / Vhq2ms
[them]
 
 
 
upon the altar
הַ / מִּזְבֵּ֖חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
a burnt offering,
הָ / עֹלָ֑ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
for a | savour
לְ / רֵ֤יחַ
lᵊrêaḥ
rêaḥ
H R / Ncmsc
sweet
נִיח֨וֹחַ֙
nîḥôaḥ
nîḥōaḥ
H Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD:
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
an offering made by fire
אִשֶּׁ֥ה
'iššê
'iššê
H Ncmsa
it
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
unto the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And thou shalt take
וְ / לָקַחְתָּ֣
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the breast
הֶֽ / חָזֶ֗ה
heḥāzê
ḥāzê
H Td / Ncmsa
of the ram
מֵ / אֵ֤יל
mē'êl
'ayil
H R / Ncmsc
consecration,
הַ / מִּלֻּאִים֙
hammillu'îm
millu'
H Td / Ncmpa
 
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
of Aaron's
לְ / אַהֲרֹ֔ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and wave
וְ / הֵנַפְתָּ֥
vᵊhēnap̄tā
nûp̄
H C / Vhq2ms
it
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
[for]
 
 
 
a wave offering
תְּנוּפָ֖ה
tᵊnûp̄â
tᵊnûp̄â
H Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and it shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
thy
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
part.
לְ / מָנָֽה
lᵊmānâ
mānâ
H R / Ncfsa
And thou shalt sanctify
וְ / קִדַּשְׁתָּ֞
vᵊqidaštā
qāḏaš
H C / Vpq2ms
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the breast
חֲזֵ֣ה
ḥăzê
ḥāzê
H Ncmsc
of the wave offering,
הַ / תְּנוּפָ֗ה
hatnûp̄â
tᵊnûp̄â
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the shoulder
שׁ֣וֹק
šôq
šôq
H Ncfsc
of the heave offering,
הַ / תְּרוּמָ֔ה
hatrûmâ
tᵊrûmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is waved,
הוּנַ֖ף
hûnap̄
nûp̄
H VHp3ms
and which
וַ / אֲשֶׁ֣ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
is heaved up,
הוּרָ֑ם
hûrām
rûm
H VHp3ms
of the ram
מֵ / אֵיל֙
mē'êl
'ayil
H R / Ncmsc
of the consecration,
הַ / מִּלֻּאִ֔ים
hammillu'îm
millu'
H Td / Ncmpa
[even]
 
 
 
of [that] which
מֵ / אֲשֶׁ֥ר
mē'ăšer
'ăšer
H R / Tr
[is]
 
 
 
for Aaron,
לְ / אַהֲרֹ֖ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and of [that] which is
וּ / מֵ / אֲשֶׁ֥ר
ûmē'ăšer
'ăšer
H C / R / Tr
for his sons:
לְ / בָנָֽי / ו
lᵊḇānāyv
bēn
H R / Ncmpc / Sp3ms
And it shall be
וְ / הָיָה֩
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
Aaron's
לְ / אַהֲרֹ֨ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and his sons'
וּ / לְ / בָנָ֜י / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
by a statute
לְ / חָק
lᵊḥāq
ḥōq
H R / Ncmsc
for ever
עוֹלָ֗ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
from
מֵ / אֵת֙
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for
כִּ֥י
H C
an heave offering:
תְרוּמָ֖ה
ṯᵊrûmâ
tᵊrûmâ
H Ncfsa
it
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
and | an heave offering
וּ / תְרוּמָ֞ה
ûṯrûmâ
tᵊrûmâ
H C / Ncfsa
it shall be
יִהְיֶ֨ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
from
מֵ / אֵ֤ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
of the sacrifice
מִ / זִּבְחֵ֣י
mizziḇḥê
zeḇaḥ
H R / Ncmpc
of their peace offerings,
שַׁלְמֵי / הֶ֔ם
šalmêhem
šelem
H Ncmpc / Sp3mp
[even]
 
 
 
their heave offering
תְּרוּמָתָ֖ / ם
tᵊrûmāṯām
tᵊrûmâ
H Ncfsc / Sp3mp
unto the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And | garments
וּ / בִגְדֵ֤י
ûḇiḡḏê
beḡeḏ
H C / Ncmpc
the holy
הַ / קֹּ֨דֶשׁ֙
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
 
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
of Aaron
לְ / אַהֲרֹ֔ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
shall be
יִהְי֥וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
his sons'
לְ / בָנָ֖י / ו
lᵊḇānāyv
bēn
H R / Ncmpc / Sp3ms
after him,
אַחֲרָ֑י / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
to be anointed
לְ / מָשְׁחָ֣ה
lᵊmāšḥâ
māšḥâ
H R / Ncfsa
therein,
בָ / הֶ֔ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
and to be consecrated
וּ / לְ / מַלֵּא
ûlmallē'
mālā'
H C / R / Vpc
in them.
בָ֖ / ם
ḇām
 
H R / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
 
יָדָֽ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
[And]
 
 
 
seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days,
יָמִ֗ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
shall put them on
יִלְבָּשָׁ֧ / ם
yilbāšām
lāḇaš
H Vqi3ms / Sp3mp
that is priest
הַ / כֹּהֵ֛ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
in his stead
תַּחְתָּ֖י / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
that son
מִ / בָּנָ֑י / ו
mibānāyv
bēn
H R / Ncmpc / Sp3ms
when
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he cometh
יָבֹ֛א
yāḇō'
bô'
H Vqi3ms
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the tabernacle
אֹ֥הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation
מוֹעֵ֖ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
to minister
לְ / שָׁרֵ֥ת
lᵊšārēṯ
šāraṯ
H R / Vpc
in the holy
בַּ / קֹּֽדֶשׁ
baqqōḏeš
qōḏeš
H Rd / Ncmsa
[place].
 
 
 
And
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the ram
אֵ֥יל
'êl
'ayil
H Ncmsc
of the consecration,
הַ / מִּלֻּאִ֖ים
hammillu'îm
millu'
H Td / Ncmpa
thou shalt take
תִּקָּ֑ח
tiqqāḥ
lāqaḥ
H Vqi2ms
and seethe
וּ / בִשַּׁלְתָּ֥
ûḇiššaltā
bāšal
H C / Vpq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his flesh
בְּשָׂר֖ / וֹ
bᵊśārô
bāśār
H Ncmsc / Sp3ms
in the | place.
בְּ / מָקֹ֥ם
bᵊmāqōm
māqôm
H R / Ncmsa
holy
קָדֹֽשׁ
qāḏōš
qāḏôš
H Aamsa
And | shall eat
וְ / אָכַ֨ל
vᵊ'āḵal
'āḵal
H C / Vqq3ms
Aaron
אַהֲרֹ֤ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and his sons
וּ / בָנָי / ו֙
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the flesh
בְּשַׂ֣ר
bᵊśar
bāśār
H Ncmsc
of the ram,
הָ / אַ֔יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the bread
הַ / לֶּ֖חֶם
halleḥem
leḥem
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
in the basket,
בַּ / סָּ֑ל
bassāl
sal
H Rd / Ncmsa
[by]
 
 
 
the door
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tabernacle
אֹ֥הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation.
מוֹעֵֽד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
And they shall eat
וְ / אָכְל֤וּ
vᵊ'āḵlû
'āḵal
H C / Vqq3cp
those things
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
wherewith
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the atonement was made,
כֻּפַּ֣ר
kupar
kāp̄ar
H VPp3ms
 
בָּ / הֶ֔ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
to consecrate
לְ / מַלֵּ֥א
lᵊmallē'
mālā'
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
 
יָדָ֖ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
[and]
 
 
 
to sanctify
לְ / קַדֵּ֣שׁ
lᵊqadēš
qāḏaš
H R / Vpc
them:
אֹתָ֑ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
but a stranger
וְ / זָ֥ר
vᵊzār
zûr
H C / Aamsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shall | eat
יֹאכַ֖ל
yō'ḵal
'āḵal
H Vqi3ms
[thereof],
 
 
 
because
כִּי
H C
holy.
קֹ֥דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
they
הֵֽם
hēm
hēm
H Pp3mp
[are]
 
 
 
And if
וְֽ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
remain
יִוָּתֵ֞ר
yiûāṯēr
yāṯar
H VNi3ms
ought of the flesh
מִ / בְּשַׂ֧ר
mibśar
bāśār
H R / Ncmsc
of the consecrations,
הַ / מִּלֻּאִ֛ים
hammillu'îm
millu'
H Td / Ncmpa
or of
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the bread,
הַ / לֶּ֖חֶם
halleḥem
leḥem
H Td / Ncbsa
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the morning,
הַ / בֹּ֑קֶר
habōqer
bōqer
H Td / Ncmsa
then thou shalt burn
וְ / שָׂרַפְתָּ֤
vᵊśārap̄tā
śārap̄
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the remainder
הַ / נּוֹתָר֙
hannôṯār
yāṯar
H Td / VNrmsa
with fire:
בָּ / אֵ֔שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
it shall | be eaten,
יֵאָכֵ֖ל
yē'āḵēl
'āḵal
H VNi3ms
because
כִּי
H C
holy.
קֹ֥דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
it
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
And thus shalt thou do
וְ / עָשִׂ֜יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
unto Aaron,
לְ / אַהֲרֹ֤ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and to his sons,
וּ / לְ / בָנָי / ו֙
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
 
כָּ֔כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
according to all
כְּ / כֹ֥ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
[things]
 
 
 
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have commanded
צִוִּ֖יתִי
ṣiûîṯî
ṣāvâ
H Vpp1cs
thee:
אֹתָ֑ / כָה
'ōṯāḵâ
'ēṯ
H To / Sp2ms
seven
שִׁבְעַ֥ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days
יָמִ֖ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
shalt thou consecrate
תְּמַלֵּ֥א
tᵊmallē'
mālā'
H Vpi2ms
them.
יָדָֽ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
And | a bullock
וּ / פַ֨ר
ûp̄ar
par
H C / Ncmsc
[for]
 
 
 
a sin offering
חַטָּ֜את
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
thou shalt offer
תַּעֲשֶׂ֤ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
every day
לַ / יּוֹם֙
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
atonement:
הַ / כִּפֻּרִ֔ים
hakipurîm
kipur
H Td / Ncmpa
and thou shalt cleanse
וְ / חִטֵּאתָ֙
vᵊḥiṭṭē'ṯā
ḥāṭā'
H C / Vpq2ms
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
when thou hast made an atonement
בְּ / כַפֶּרְ / ךָ֖
bᵊḵaperḵā
kāp̄ar
H R / Vpc / Sp2ms
for it,
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and thou shalt anoint
וּ / מָֽשַׁחְתָּ֥
ûmāšaḥtā
māšaḥ
H C / Vqq2ms
it,
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
to sanctify it.
לְ / קַדְּשֽׁ / וֹ
lᵊqadšô
qāḏaš
H R / Vpc / Sp3ms
Seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days
יָמִ֗ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
thou shalt make an atonement
תְּכַפֵּר֙
tᵊḵapēr
kāp̄ar
H Vpi2ms
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and sanctify
וְ / קִדַּשְׁתָּ֖
vᵊqidaštā
qāḏaš
H C / Vpq2ms
it;
אֹת֑ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and it shall be
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
an altar
הַ / מִּזְבֵּ֨חַ֙
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
most
קֹ֣דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
holy:
קָֽדָשִׁ֔ים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
whatsoever
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
toucheth
הַ / נֹּגֵ֥עַ
hannōḡēaʿ
nāḡaʿ
H Td / Vqrmsa
the altar
בַּ / מִּזְבֵּ֖חַ
bammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Rd / Ncmsa
shall be holy.
יִקְדָּֽשׁ
yiqdāš
qāḏaš
H Vqi3ms
 
ס
s
 
Now this
וְ / זֶ֕ה
vᵊzê
H C / Pdxms
[is that]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou shalt offer
תַּעֲשֶׂ֖ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar;
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
lambs
כְּבָשִׂ֧ים
kᵊḇāśîm
keḇeś
H Ncmpa
of the first
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
year
שָׁנָ֛ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
two
שְׁנַ֥יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
day by day
לַ / יּ֖וֹם
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
continually.
תָּמִֽיד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
lamb
הַ / כֶּ֥בֶשׂ
hakeḇeś
keḇeś
H Td / Ncmsa
The one
הָ / אֶחָ֖ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
thou shalt offer
תַּעֲשֶׂ֣ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
in the morning;
בַ / בֹּ֑קֶר
ḇabōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the | lamb
הַ / כֶּ֣בֶשׂ
hakeḇeś
keḇeś
H Td / Ncmsa
other
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
thou shalt offer
תַּעֲשֶׂ֖ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
at
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
even:
הָ / עַרְבָּֽיִם
hāʿarbāyim
ʿereḇ
H Td / Ncmda
And | a tenth deal
וְ / עִשָּׂרֹ֨ן
vᵊʿiśśārōn
ʿiśśārôn
H C / Ncmsa
of flour
סֹ֜לֶת
sōleṯ
sōleṯ
H Ncfsa
mingled
בָּל֨וּל
bālûl
bālal
H Vqsmsa
of | oil;
בְּ / שֶׁ֤מֶן
bᵊšemen
šemen
H R / Ncmsa
beaten
כָּתִית֙
kāṯîṯ
kāṯîṯ
H Aamsa
with the fourth part
רֶ֣בַע
reḇaʿ
reḇaʿ
H Ncmsc
of an hin
הַ / הִ֔ין
hahîn
hîn
H Td / Ncmsa
and | [for] a drink offering.
וְ / נֵ֕סֶךְ
vᵊnēseḵ
neseḵ
H C / Ncmsa
the fourth part
רְבִעִ֥ית
rᵊḇiʿîṯ
reḇaʿ
H Aofsc
of an hin
הַ / הִ֖ין
hahîn
hîn
H Td / Ncmsa
of wine
יָ֑יִן
yāyin
yayin
H Ncmsa
with the | lamb
לַ / כֶּ֖בֶשׂ
lakeḇeś
keḇeś
H Rd / Ncmsa
one
הָ / אֶחָֽד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
And
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the | lamb
הַ / כֶּ֣בֶשׂ
hakeḇeś
keḇeś
H Td / Ncmsa
other
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
thou shalt offer
תַּעֲשֶׂ֖ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
at
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
even,
הָ / עַרְבָּ֑יִם
hāʿarbāyim
ʿereḇ
H Td / Ncmda
according to the meat offering
כְּ / מִנְחַ֨ת
kᵊminḥaṯ
minḥâ
H R / Ncfsc
of the morning,
הַ / בֹּ֤קֶר
habōqer
bōqer
H Td / Ncmsa
and according to the drink offering thereof,
וּ / כְ / נִסְכָּ / הּ֙
ûḵniskâ
neseḵ
H C / R / Ncmsc / Sp3fs
and shalt do
תַּֽעֲשֶׂה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
thereto
לָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
for a | savour,
לְ / רֵ֣יחַ
lᵊrêaḥ
rêaḥ
H R / Ncmsc
sweet
נִיחֹ֔חַ
nîḥōaḥ
nîḥōaḥ
H Ncmsa
an offering made by fire
אִשֶּׁ֖ה
'iššê
'iššê
H Ncmsa
unto the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
[This shall be]
 
 
 
a | burnt offering
עֹלַ֤ת
ʿōlaṯ
ʿōlâ
H Ncfsc
continual
תָּמִיד֙
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
throughout your generations
לְ / דֹרֹ֣תֵי / כֶ֔ם
lᵊḏōrōṯêḵem
dôr
H R / Ncmpc / Sp2mp
[at]
 
 
 
the door
פֶּ֥תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tabernacle of
אֹֽהֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
the congregation
מוֹעֵ֖ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
where
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I will meet
אִוָּעֵ֤ד
'iûāʿēḏ
yāʿaḏ
H VNi1cs
you,
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
שָׁ֔מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
to speak
לְ / דַבֵּ֥ר
lᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
unto thee.
אֵלֶ֖י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
there
שָֽׁם
šām
šām
H D
And | I will meet
וְ / נֹעַדְתִּ֥י
vᵊnōʿaḏtî
yāʿaḏ
H C / VNq1cs
there
שָׁ֖מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
with the children
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and | shall be sanctified
וְ / נִקְדַּ֖שׁ
vᵊniqdaš
qāḏaš
H C / VNq3ms
[the tabernacle]
 
 
 
by my glory.
בִּ / כְבֹדִֽ / י
biḵḇōḏî
kāḇôḏ
H R / Ncbsc / Sp1cs
And I will sanctify
וְ / קִדַּשְׁתִּ֛י
vᵊqidaštî
qāḏaš
H C / Vpq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tabernacle
אֹ֥הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֖ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the altar:
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
also both
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Aaron
אַהֲרֹ֧ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons,
בָּנָ֛י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
I will sanctify
אֲקַדֵּ֖שׁ
'ăqadēš
qāḏaš
H Vpi1cs
to minister | in the priest's office.
לְ / כַהֵ֥ן
lᵊḵahēn
kāhan
H R / Vpc
to me
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
And I will dwell
וְ / שָׁ֣כַנְתִּ֔י
vᵊšāḵantî
šāḵan
H C / Vqq1cs
among
בְּ / ת֖וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and will be
וְ / הָיִ֥יתִי
vᵊhāyîṯî
hāyâ
H C / Vqq1cs
their
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
God.
לֵ / אלֹהִֽים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
And they shall know
וְ / יָדְע֗וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּ֣י
H C
I
אֲנִ֤י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
their God,
אֱלֹ֣הֵי / הֶ֔ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
brought | forth
הוֹצֵ֧אתִי
hôṣē'ṯî
yāṣā'
H Vhp1cs
them
אֹתָ֛ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
out of the land
מֵ / אֶ֥רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
that I may dwell
לְ / שָׁכְנִ֣ / י
lᵊšāḵnî
šāḵan
H R / Vqc / Sp1cs
among them:
בְ / תוֹכָ֑ / ם
ḇᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
their God.
אֱלֹהֵי / הֶֽם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
 
פ