KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Exodus 28:1-43 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | thou
וְ / אַתָּ֡ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
take
הַקְרֵ֣ב
haqrēḇ
qāraḇ
H Vhv2ms
unto thee
אֵלֶי / ךָ֩
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Aaron
אַהֲרֹ֨ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
thy brother,
אָחִ֜י / ךָ
'āḥîḵā
'āḥ
H Ncmsc / Sp2ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons
בָּנָ֣י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
with him,
אִתּ֔ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
from among
מִ / תּ֛וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that he may minister | in the priest's office,
לְ / כַהֲנ / וֹ
lᵊḵahănô
kāhan
H R / Vpc / Sp3ms
unto me
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
[even]
 
 
 
Aaron,
אַהֲרֹ֕ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
Nadab
נָדָ֧ב
nāḏāḇ
nāḏāḇ
H Np
and Abihu,
וַ / אֲבִיה֛וּא
va'ăḇîhû'
'ăḇîhû'
H C / Np
Eleazar
אֶלְעָזָ֥ר
'elʿāzār
'elʿāzār
H Np
and Ithamar,
וְ / אִיתָמָ֖ר
vᵊ'îṯāmār
'îṯāmār
H C / Np
sons.
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Aaron's
אַהֲרֹֽן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
And thou shalt make
וְ / עָשִׂ֥יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
garments
בִגְדֵי
ḇiḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
holy
קֹ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
for Aaron
לְ / אַהֲרֹ֣ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
thy brother
אָחִ֑י / ךָ
'āḥîḵā
'āḥ
H Ncmsc / Sp2ms
for glory
לְ / כָב֖וֹד
lᵊḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H R / Ncbsa
and for beauty.
וּ / לְ / תִפְאָֽרֶת
ûlṯip̄'āreṯ
tip̄'ārâ
H C / R / Ncfsa
And thou
וְ / אַתָּ֗ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
shalt speak
תְּדַבֵּר֙
tᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[that are]
 
 
 
wise
חַכְמֵי
ḥaḵmê
ḥāḵām
H Aampc
hearted,
לֵ֔ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have filled with
מִלֵּאתִ֖י / ו
millē'ṯîv
mālā'
H Vpp1cs / Sp3ms
the spirit
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of wisdom,
חָכְמָ֑ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
that they may make
וְ / עָשׂ֞וּ
vᵊʿāśû
ʿāśâ
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
garments
בִּגְדֵ֧י
biḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
Aaron's
אַהֲרֹ֛ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
to consecrate him,
לְ / קַדְּשׁ֖ / וֹ
lᵊqadšô
qāḏaš
H R / Vpc / Sp3ms
that he may minister | in the priest's office.
לְ / כַהֲנ / וֹ
lᵊḵahănô
kāhan
H R / Vpc / Sp3ms
unto me
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
And these
וְ / אֵ֨לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the garments
הַ / בְּגָדִ֜ים
habḡāḏîm
beḡeḏ
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they shall make;
יַעֲשׂ֗וּ
yaʿăśû
ʿāśâ
H Vqi3mp
a breastplate,
חֹ֤שֶׁן
ḥōšen
ḥōšen
H Ncmsa
and an ephod,
וְ / אֵפוֹד֙
vᵊ'ēp̄ôḏ
'ēp̄ôḏ
H C / Ncmsa
and a robe,
וּ / מְעִ֔יל
ûmʿîl
mᵊʿîl
H C / Ncmsa
and a | coat,
וּ / כְתֹ֥נֶת
ûḵṯōneṯ
kutōneṯ
H C / Ncfsc
broidered
תַּשְׁבֵּ֖ץ
tašbēṣ
tašbēṣ
H Ncmsa
a mitre,
מִצְנֶ֣פֶת
miṣnep̄eṯ
miṣnep̄eṯ
H Ncfsa
and a girdle:
וְ / אַבְנֵ֑ט
vᵊ'aḇnēṭ
'aḇnēṭ
H C / Ncmsa
and they shall make
וְ / עָשׂ֨וּ
vᵊʿāśû
ʿāśâ
H C / Vqq3cp
garments
בִגְדֵי
ḇiḡḏê
beḡeḏ
H Ncmpc
holy
קֹ֜דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
for Aaron
לְ / אַהֲרֹ֥ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
thy brother,
אָחִ֛י / ךָ
'āḥîḵā
'āḥ
H Ncmsc / Sp2ms
and his sons,
וּ / לְ / בָנָ֖י / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
that he may minister | in the priest's office.
לְ / כַהֲנ / וֹ
lᵊḵahănô
kāhan
H R / Vpc / Sp3ms
unto me
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
And they
וְ / הֵם֙
vᵊhēm
hēm
H C / Pp3mp
shall take
יִקְח֣וּ
yiqḥû
lāqaḥ
H Vqi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
gold,
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
blue,
הַ / תְּכֵ֖לֶת
hatḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
purple,
הָֽ / אַרְגָּמָ֑ן
hā'argāmān
'argāmān
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
scarlet,
תּוֹלַ֥עַת
tôlaʿaṯ
tôlāʿ
H Ncfsc
הַ / שָּׁנִ֖י
haššānî
šānî
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
fine linen.
הַ / שֵּֽׁשׁ
haššēš
šēš
H Td / Ncmsa
 
פ
 
And they shall make
וְ / עָשׂ֖וּ
vᵊʿāśû
ʿāśâ
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ephod
הָ / אֵפֹ֑ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
[of]
 
 
 
gold,
זָ֠הָב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
[of]
 
 
 
blue,
תְּכֵ֨לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
and [of] purple,
וְ / אַרְגָּמָ֜ן
vᵊ'argāmān
'argāmān
H C / Ncmsa
[of]
 
 
 
scarlet,
תּוֹלַ֧עַת
tôlaʿaṯ
tôlāʿ
H Ncfsc
שָׁנִ֛י
šānî
šānî
H Ncmsa
and | linen,
וְ / שֵׁ֥שׁ
vᵊšēš
šēš
H C / Acfsa
fine twined
מָשְׁזָ֖ר
māšzār
šāzar
H VHsmsa
with | work.
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
cunning
חֹשֵֽׁב
ḥōšēḇ
ḥāšaḇ
H Vqrmsa
the two
שְׁתֵּ֧י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
shoulderpieces
כְתֵפֹ֣ת
ḵᵊṯēp̄ōṯ
kāṯēp̄
H Ncfpa
joined
חֹֽבְרֹ֗ת
ḥōḇrōṯ
ḥāḇar
H Vqrfpa
It shall have
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
thereof
לּ֛ / וֹ
 
H R / Sp3ms
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the two
שְׁנֵ֥י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
edges thereof;
קְצוֹתָ֖י / ו
qᵊṣôṯāyv
qāṣâ
H Ncbpc / Sp3ms
and [so] it shall be joined together.
וְ / חֻבָּֽר
vᵊḥubār
ḥāḇar
H C / VPq3ms
And the curious girdle
וְ / חֵ֤שֶׁב
vᵊḥēšeḇ
ḥēšeḇ
H C / Ncmsc
of the ephod,
אֲפֻדָּת / וֹ֙
'ăp̄udāṯô
'ăp̄udâ
H Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
upon it,
עָלָ֔י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
according to the work thereof;
כְּ / מַעֲשֵׂ֖ / הוּ
kᵊmaʿăśêû
maʿăśê
H R / Ncmsc / Sp3ms
of the same,
מִמֶּ֣ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
shall be
יִהְיֶ֑ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
[even of]
 
 
 
gold,
זָהָ֗ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
[of]
 
 
 
blue,
תְּכֵ֧לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
and purple,
וְ / אַרְגָּמָ֛ן
vᵊ'argāmān
'argāmān
H C / Ncmsa
and scarlet,
וְ / תוֹלַ֥עַת
vᵊṯôlaʿaṯ
tôlāʿ
H C / Ncfsc
שָׁנִ֖י
šānî
šānî
H Ncmsa
and | linen.
וְ / שֵׁ֥שׁ
vᵊšēš
šēš
H C / Acfsa
fine twined
מָשְׁזָֽר
māšzār
šāzar
H VHsmsa
And thou shalt take
וְ / לָ֣קַחְתָּ֔
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁתֵּ֖י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
stones,
אַבְנֵי
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
onyx
שֹׁ֑הַם
šōham
šōham
H Ncmsa
and grave
וּ / פִתַּחְתָּ֣
ûp̄itaḥtā
pāṯaḥ
H C / Vpq2ms
on them
עֲלֵי / הֶ֔ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
the names
שְׁמ֖וֹת
šᵊmôṯ
šēm
H Ncmpc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Six
שִׁשָּׁה֙
šiššâ
šēš
H Acmsa
of their names
מִ / שְּׁמֹתָ֔ / ם
miššᵊmōṯām
šēm
H R / Ncmpc / Sp3mp
on
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
stone,
הָ / אֶ֣בֶן
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
one
הָ / אֶחָ֑ת
hā'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
names
שְׁמ֞וֹת
šᵊmôṯ
šēm
H Ncmpc
[the other]
 
 
 
six
הַ / שִּׁשָּׁ֧ה
haššiššâ
šēš
H Td / Acmsa
of the rest
הַ / נּוֹתָרִ֛ים
hannôṯārîm
yāṯar
H Td / VNrmpa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
stone,
הָ / אֶ֥בֶן
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
the other
הַ / שֵּׁנִ֖ית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
according to their birth.
כְּ / תוֹלְדֹתָֽ / ם
kᵊṯôlḏōṯām
tôlḏôṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
With the work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of an engraver
חָרַשׁ֮
ḥāraš
ḥārāš
H Ncmsc
in stone,
אֶבֶן֒
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
[like]
 
 
 
the engravings
פִּתּוּחֵ֣י
pitûḥê
pitûaḥ
H Ncmpc
of a signet,
חֹתָ֗ם
ḥōṯām
ḥôṯām
H Ncmsa
shalt thou engrave
תְּפַתַּח֙
tᵊp̄ataḥ
pāṯaḥ
H Vpi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | stones
הָ / אֲבָנִ֔ים
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the names
שְׁמֹ֖ת
šᵊmōṯ
šēm
H Ncmpc
of the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to be set
מֻסַבֹּ֛ת
musabōṯ
mûsaḇâ
H VHsfpc
in ouches
מִשְׁבְּצ֥וֹת
mišbᵊṣôṯ
mišbᵊṣôṯ
H Ncfpc
of gold.
זָהָ֖ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
thou shalt make
תַּעֲשֶׂ֥ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
them
אֹתָֽ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
And thou shalt put
וְ / שַׂמְתָּ֞
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | stones
הָ / אֲבָנִ֗ים
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
upon
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
the shoulders
כִּתְפֹ֣ת
kiṯp̄ōṯ
kāṯēp̄
H Ncfpc
of the ephod
הָֽ / אֵפֹ֔ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
[for]
 
 
 
stones
אַבְנֵ֥י
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
of memorial
זִכָּרֹ֖ן
zikārōn
zikārôn
H Ncmsa
unto the children
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and | shall bear
וְ / נָשָׂא֩
vᵊnāśā'
nāśā'
H C / Vqq3ms
Aaron
אַהֲרֹ֨ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their names
שְׁמוֹתָ֜ / ם
šᵊmôṯām
šēm
H Ncmpc / Sp3mp
before
לִ / פְנֵ֧י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
two
שְׁתֵּ֥י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
his | shoulders
כְתֵפָ֖י / ו
ḵᵊṯēp̄āyv
kāṯēp̄
H Ncfdc / Sp3ms
for a memorial.
לְ / זִכָּרֹֽן
lᵊzikārōn
zikārôn
H R / Ncmsa
 
ס
s
 
And thou shalt make
וְ / עָשִׂ֥יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
ouches
מִשְׁבְּצֹ֖ת
mišbᵊṣōṯ
mišbᵊṣôṯ
H Ncfpc
[of]
 
 
 
gold;
זָהָֽב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
And two
וּ / שְׁתֵּ֤י
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
chains
שַׁרְשְׁרֹת֙
šaršᵊrōṯ
šaršᵊrâ
H Ncfpc
[of]
 
 
 
gold
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
טָה֔וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
at the ends;
מִגְבָּלֹ֛ת
miḡbālōṯ
miḡbālôṯ
H Ncfpa
shalt thou make
תַּעֲשֶׂ֥ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
them,
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
[of]
 
 
 
work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
wreathen
עֲבֹ֑ת
ʿăḇōṯ
ʿăḇōṯ
H Ncbsa
and fasten
וְ / נָתַתָּ֛ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
chains
שַׁרְשְׁרֹ֥ת
šaršᵊrōṯ
šaršᵊrâ
H Ncfpa
the wreathen
הָ / עֲבֹתֹ֖ת
hāʿăḇōṯōṯ
ʿăḇōṯ
H Td / Ncbpa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ouches.
הַֽ / מִּשְׁבְּצֹֽת
hammišbᵊṣōṯ
mišbᵊṣôṯ
H Td / Ncfpa
 
ס
s
 
And thou shalt make
וְ / עָשִׂ֜יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
the breastplate
חֹ֤שֶׁן
ḥōšen
ḥōšen
H Ncmsc
of judgment
מִשְׁפָּט֙
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
with | work;
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
cunning
חֹשֵׁ֔ב
ḥōšēḇ
ḥāšaḇ
H Vqrmsa
after the work
כְּ / מַעֲשֵׂ֥ה
kᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
of the ephod
אֵפֹ֖ד
'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Ncmsa
thou shalt make it;
תַּעֲשֶׂ֑ / נּוּ
taʿăśennû
ʿāśâ
H Vqi2ms / Sp3ms
[of]
 
 
 
gold,
זָ֠הָב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
[of]
 
 
 
blue,
תְּכֵ֨לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
and [of] purple,
וְ / אַרְגָּמָ֜ן
vᵊ'argāmān
'argāmān
H C / Ncmsa
and [of] scarlet,
וְ / תוֹלַ֧עַת
vᵊṯôlaʿaṯ
tôlāʿ
H C / Ncfsc
שָׁנִ֛י
šānî
šānî
H Ncmsa
and [of] | linen,
וְ / שֵׁ֥שׁ
vᵊšēš
šēš
H C / Acfsa
fine twined
מָשְׁזָ֖ר
māšzār
šāzar
H VHsmsa
shalt thou make
תַּעֲשֶׂ֥ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
it.
אֹתֽ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
Foursquare
רָב֥וּעַ
rāḇûaʿ
rāḇaʿ
H Vqsmsa
it shall be
יִֽהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
[being]
 
 
 
doubled;
כָּפ֑וּל
kāp̄ûl
kāp̄al
H Vqsmsa
a span
זֶ֥רֶת
zereṯ
zereṯ
H Ncfsa
[shall be]
 
 
 
the length thereof,
אָרְכּ֖ / וֹ
'ārkô
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3ms
and a span
וְ / זֶ֥רֶת
vᵊzereṯ
zereṯ
H C / Ncfsa
[shall be]
 
 
 
the breadth thereof.
רָחְבּֽ / וֹ
rāḥbô
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3ms
And thou shalt set
וּ / מִלֵּאתָ֥
ûmillē'ṯā
mālā'
H C / Vpq2ms
in it
ב / וֹ֙
ḇô
 
H R / Sp3ms
settings
מִלֻּ֣אַת
millu'aṯ
millu'â
H Ncfsc
of stones,
אֶ֔בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
[even]
 
 
 
four
אַרְבָּעָ֖ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
rows
טוּרִ֣ים
ṭûrîm
ṭûr
H Ncmpa
of stones:
אָ֑בֶן
'āḇen
'eḇen
H Ncfsa
[the first]
 
 
 
row
ט֗וּר
ṭûr
ṭûr
H Ncmsc
[shall be]
 
 
 
a sardius,
אֹ֤דֶם
'ōḏem
'ōḏem
H Ncmsa
a topaz,
פִּטְדָה֙
piṭḏâ
piṭḏâ
H Ncfsa
and a carbuncle:
וּ / בָרֶ֔קֶת
ûḇāreqeṯ
bāreqeṯ
H C / Ncfsa
[this shall be]
 
 
 
row.
הַ / טּ֖וּר
haṭṭûr
ṭûr
H Td / Ncmsa
the first
הָ / אֶחָֽד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
And the | row
וְ / הַ / טּ֖וּר
vᵊhaṭṭûr
ṭûr
H C / Td / Ncmsa
second
הַ / שֵּׁנִ֑י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
[shall be]
 
 
 
an emerald,
נֹ֥פֶךְ
nōp̄eḵ
nōp̄eḵ
H Ncmsa
a sapphire,
סַפִּ֖יר
sapîr
sapîr
H Ncmsa
and a diamond.
וְ / יָהֲלֹֽם
vᵊyāhălōm
yahălōm
H C / Ncmsa
And the | row
וְ / הַ / טּ֖וּר
vᵊhaṭṭûr
ṭûr
H C / Td / Ncmsa
third
הַ / שְּׁלִישִׁ֑י
haššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
a ligure,
לֶ֥שֶׁם
lešem
lešem
H Ncmsa
an agate,
שְׁב֖וֹ
šᵊḇô
šᵊḇô
H Ncmsa
and an amethyst.
וְ / אַחְלָֽמָה
vᵊ'aḥlāmâ
'aḥlāmâ
H C / Ncfsa
And the | row
וְ / הַ / טּוּר֙
vᵊhaṭṭûr
ṭûr
H C / Td / Ncmsa
fourth
הָ / רְבִיעִ֔י
hārḇîʿî
rᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
a beryl,
תַּרְשִׁ֥ישׁ
taršîš
taršîš
H Ncmsa
and an onyx,
וְ / שֹׁ֖הַם
vᵊšōham
šōham
H C / Ncmsa
and a jasper:
וְ / יָשְׁפֵ֑ה
vᵊyāšp̄ê
yāšp̄ih
H C / Ncmsa
set
מְשֻׁבָּצִ֥ים
mᵊšubāṣîm
šāḇaṣ
H VPsmpa
in gold
זָהָ֛ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
they shall be
יִהְי֖וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
in their inclosings.
בְּ / מִלּוּאֹתָֽ / ם
bᵊmillû'ōṯām
millu'â
H R / Ncfpc / Sp3mp
And the stones
וְ֠ / הָ / אֲבָנִים
vᵊhā'ăḇānîm
'eḇen
H C / Td / Ncfpa
shall be
תִּֽהְיֶ֜יןָ
tihyênā
hāyâ
H Vqi3fp
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the names
שְׁמֹ֧ת
šᵊmōṯ
šēm
H Ncmpc
of the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
twelve,
שְׁתֵּ֥ים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵ֖ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
according to
עַל
ʿal
ʿal
H R
their names,
שְׁמֹתָ֑ / ם
šᵊmōṯām
šēm
H Ncmpc / Sp3mp
[like]
 
 
 
the engravings
פִּתּוּחֵ֤י
pitûḥê
pitûaḥ
H Ncmpc
of a signet;
חוֹתָם֙
ḥôṯām
ḥôṯām
H Ncmsa
every one
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
his name
שְׁמ֔ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
shall they be
תִּֽהְיֶ֕יןָ
tihyênā
hāyâ
H Vqi3fp
according to the twelve
לִ / שְׁנֵ֥י
lišnê
šᵊnayim
H R / Acmdc
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
tribes.
שָֽׁבֶט
šāḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsa
And thou shalt make
וְ / עָשִׂ֧יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the breastplate
הַ / חֹ֛שֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
chains
שַֽׁרְשֹׁ֥ת
šaršōṯ
šaršâ
H Ncfpc
at the ends
גַּבְלֻ֖ת
gaḇluṯ
gaḇluṯ
H Ncfsa
[of]
 
 
 
work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
wreathen
עֲבֹ֑ת
ʿăḇōṯ
ʿăḇōṯ
H Ncbsa
[of]
 
 
 
gold.
זָהָ֖ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
טָהֽוֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
And thou shalt make
וְ / עָשִׂ֨יתָ֙
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the breastplate
הַ / חֹ֔שֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
two
שְׁתֵּ֖י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
rings
טַבְּע֣וֹת
ṭabʿôṯ
ṭabaʿaṯ
H Ncfpc
of gold,
זָהָ֑ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and shalt put
וְ / נָתַתָּ֗
vᵊnāṯatā
nāṯan
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁתֵּי֙
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | rings
הַ / טַּבָּע֔וֹת
haṭṭabāʿôṯ
ṭabaʿaṯ
H Td / Ncfpa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the two
שְׁנֵ֖י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
ends
קְצ֥וֹת
qᵊṣôṯ
qāṣâ
H Ncbpc
of the breastplate.
הַ / חֹֽשֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
And thou shalt put
וְ / נָתַתָּ֗ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the two
שְׁתֵּי֙
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
wreathen
עֲבֹתֹ֣ת
ʿăḇōṯōṯ
ʿăḇōṯ
H Ncbpc
[chains]
 
 
 
of gold
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
two
שְׁתֵּ֖י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | rings
הַ / טַּבָּעֹ֑ת
haṭṭabāʿōṯ
ṭabaʿaṯ
H Td / Ncfpa
[which are]
 
 
 
on
אֶל
'el
'ēl
H R
the ends
קְצ֖וֹת
qᵊṣôṯ
qāṣâ
H Ncbpc
of the breastplate.
הַ / חֹֽשֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
And
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
[the other]
 
 
 
two
שְׁתֵּ֤י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
ends
קְצוֹת֙
qᵊṣôṯ
qāṣâ
H Ncbpc
of the two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
wreathen
הָ / עֲבֹתֹ֔ת
hāʿăḇōṯōṯ
ʿăḇōṯ
H Td / Ncbpa
[chains]
 
 
 
thou shalt fasten
תִּתֵּ֖ן
titēn
nāṯan
H Vqi2ms
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | ouches,
הַֽ / מִּשְׁבְּצ֑וֹת
hammišbᵊṣôṯ
mišbᵊṣôṯ
H Td / Ncfpa
and put
וְ / נָתַתָּ֛ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
[them]
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the shoulderpieces
כִּתְפ֥וֹת
kiṯp̄ôṯ
kāṯēp̄
H Ncfpc
of the ephod
הָ / אֵפֹ֖ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
אֶל
'el
'ēl
H R
before
מ֥וּל
mûl
môl
H R
it.
פָּנָֽי / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
And thou shalt make
וְ / עָשִׂ֗יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
two
שְׁתֵּי֙
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
rings
טַבְּע֣וֹת
ṭabʿôṯ
ṭabaʿaṯ
H Ncfpc
of gold,
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and thou shalt put
וְ / שַׂמְתָּ֣
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqq2ms
them
אֹתָ֔ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the two
שְׁנֵ֖י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
ends
קְצ֣וֹת
qᵊṣôṯ
qāṣâ
H Ncbpc
of the breastplate
הַ / חֹ֑שֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the border thereof,
שְׂפָת֕ / וֹ
śᵊp̄āṯô
śāp̄â
H Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
in
אֶל
'el
'ēl
H R
the side
עֵ֥בֶר
ʿēḇer
ʿēḇer
H Ncmsc
of the ephod
הָ / אֵפֹ֖ד
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
inward.
בָּֽיְתָ / ה
bāyṯâ
bayiṯ
H Ncmsa / Sd
And | thou shalt make,
וְ / עָשִׂיתָ֮
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
[other]
 
 
 
rings
טַבְּע֣וֹת
ṭabʿôṯ
ṭabaʿaṯ
H Ncfpc
of gold
זָהָב֒
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and shalt put
וְ / נָתַתָּ֣ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
them
אֹתָ֡ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the two
שְׁתֵּי֩
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
sides
כִתְפ֨וֹת
ḵiṯp̄ôṯ
kāṯēp̄
H Ncfpc
of the ephod
הָ / אֵפ֤וֹד
hā'ēp̄ôḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
underneath,
מִ / לְּ / מַ֨טָּה֙
millᵊmaṭṭâ
maṭṭâ
H R / R / D
toward
מִ / מּ֣וּל
mimmûl
môl
H R / R
the forepart thereof,
פָּנָ֔י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
over against
לְ / עֻמַּ֖ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
the [other] coupling thereof,
מֶחְבַּרְתּ֑ / וֹ
meḥbartô
maḥbereṯ
H Ncfsc / Sp3ms
above
מִ / מַּ֕עַל
mimmaʿal
maʿal
H R / D
the curious girdle
לְ / חֵ֖שֶׁב
lᵊḥēšeḇ
ḥēšeḇ
H R / Ncmsc
of the ephod.
הָ / אֵפֽוֹד
hā'ēp̄ôḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
And they shall bind
וְ / יִרְכְּס֣וּ
vᵊyirkᵊsû
rāḵas
H C / Vqi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the breastplate
הַ֠ / חֹשֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
by the rings thereof
מ / טבעת / ו
mṭḇʿṯv
ṭabaʿaṯ
H R / Ncfpc / Sp3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the rings
טַבְּעֹ֤ת
ṭabʿōṯ
ṭabaʿaṯ
H Ncfpc
of the ephod
הָ / אֵפֹד֙
hā'ēp̄ōḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
with a lace
בִּ / פְתִ֣יל
bip̄ṯîl
pāṯîl
H R / Ncmsc
of blue,
תְּכֵ֔לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
that [it] may be
לִֽ / הְי֖וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
above
עַל
ʿal
ʿal
H R
the curious girdle
חֵ֣שֶׁב
ḥēšeḇ
ḥēšeḇ
H Ncmsc
of the ephod,
הָ / אֵפ֑וֹד
hā'ēp̄ôḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
and that | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
be | loosed
יִזַּ֣ח
yizzaḥ
zāḥaḥ
H VNi3ms
the breastplate
הַ / חֹ֔שֶׁן
haḥōšen
ḥōšen
H Td / Ncmsa
from
מֵ / עַ֖ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the ephod.
הָ / אֵפֽוֹד
hā'ēp̄ôḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
And | shall bear
וְ / נָשָׂ֣א
vᵊnāśā'
nāśā'
H C / Vqq3ms
Aaron
אַ֠הֲרֹן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the names
שְׁמ֨וֹת
šᵊmôṯ
šēm
H Ncmpc
of the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in the breastplate
בְּ / חֹ֧שֶׁן
bᵊḥōšen
ḥōšen
H R / Ncmsc
of judgment
הַ / מִּשְׁפָּ֛ט
hammišpāṭ
mišpāṭ
H Td / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his heart,
לִבּ֖ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
when he goeth in
בְּ / בֹא֣ / וֹ
bᵊḇō'ô
bô'
H R / Vqc / Sp3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the holy
הַ / קֹּ֑דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
[place],
 
 
 
for a memorial
לְ / זִכָּרֹ֥ן
lᵊzikārōn
zikārôn
H R / Ncmsa
before
לִ / פְנֵֽי
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
continually.
תָּמִֽיד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
And thou shalt put
וְ / נָתַתָּ֞
vᵊnāṯatā
nāṯan
H C / Vqq2ms
in
אֶל
'el
'ēl
H R
the breastplate
חֹ֣שֶׁן
ḥōšen
ḥōšen
H Ncmsc
of judgment
הַ / מִּשְׁפָּ֗ט
hammišpāṭ
mišpāṭ
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Urim
הָ / אוּרִים֙
hā'ûrîm
'ûrîm
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Thummim;
הַ / תֻּמִּ֔ים
hatummîm
tummîm
H Td / Ncmpa
and they shall be
וְ / הָיוּ֙
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
heart,
לֵ֣ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsc
Aaron's
אַהֲרֹ֔ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
when he goeth in
בְּ / בֹא֖ / וֹ
bᵊḇō'ô
bô'
H R / Vqc / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | shall bear
וְ / נָשָׂ֣א
vᵊnāśā'
nāśā'
H C / Vqq3ms
Aaron
אַ֠הֲרֹן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the judgment
מִשְׁפַּ֨ט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
of the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֧ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his heart
לִבּ֛ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
continually.
תָּמִֽיד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
 
ס
s
 
And thou shalt make
וְ / עָשִׂ֛יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the robe
מְעִ֥יל
mᵊʿîl
mᵊʿîl
H Ncmsc
of the ephod
הָ / אֵפ֖וֹד
hā'ēp̄ôḏ
'ēp̄ôḏ
H Td / Ncmsa
all
כְּלִ֥יל
kᵊlîl
kālîl
H Aamsc
[of]
 
 
 
blue.
תְּכֵֽלֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
And there shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
an hole
פִֽי
p̄î
H Ncmsc
in the top of it,
רֹאשׁ֖ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
in the midst thereof:
בְּ / תוֹכ֑ / וֹ
bᵊṯôḵô
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3ms
a binding
שָׂפָ֡ה
śāp̄â
śāp̄â
H Ncfsa
it shall have
יִֽהְיֶה֩
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
the hole of it,
לְ / פִ֨י / ו
lᵊp̄îv
H R / Ncmsc / Sp3ms
round about
סָבִ֜יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of woven
אֹרֵ֗ג
'ōrēḡ
'āraḡ
H Vqrmsa
as | the hole
כְּ / פִ֥י
kᵊp̄î
H R / Ncmsc
of an habergeon,
תַחְרָ֛א
ṯaḥrā'
taḥrā'
H Ncmsa
it were
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
that it
לּ֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
be | rent.
יִקָּרֵֽעַ
yiqqārēaʿ
qāraʿ
H VNi3ms
And | thou shalt make
וְ / עָשִׂ֣יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
[beneath]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hem of it
שׁוּלָ֗י / ו
šûlāyv
šûl
H Ncmpc / Sp3ms
pomegranates
רִמֹּנֵי֙
rimmōnê
rimmôn
H Ncmpc
[of]
 
 
 
blue,
תְּכֵ֤לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
and [of] purple,
וְ / אַרְגָּמָן֙
vᵊ'argāmān
'argāmān
H C / Ncmsa
and [of] scarlet,
וְ / תוֹלַ֣עַת
vᵊṯôlaʿaṯ
tôlāʿ
H C / Ncfsc
שָׁנִ֔י
šānî
šānî
H Ncmsa
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hem thereof;
שׁוּלָ֖י / ו
šûlāyv
šûl
H Ncmpc / Sp3ms
round about
סָבִ֑יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
and bells
וּ / פַעֲמֹנֵ֥י
ûp̄aʿămōnê
paʿămôn
H C / Ncmpc
of gold
זָהָ֛ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
between them
בְּ / תוֹכָ֖ / ם
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
round about:
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
A | bell
פַּעֲמֹ֤ן
paʿămōn
paʿămôn
H Ncmsc
golden
זָהָב֙
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and a pomegranate,
וְ / רִמּ֔וֹן
vᵊrimmôn
rimmôn
H C / Ncmsa
a | bell
פַּֽעֲמֹ֥ן
paʿămōn
paʿămôn
H Ncmsc
golden
זָהָ֖ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and a pomegranate,
וְ / רִמּ֑וֹן
vᵊrimmôn
rimmôn
H C / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hem
שׁוּלֵ֥י
šûlê
šûl
H Ncmpc
of the robe
הַ / מְּעִ֖יל
hammᵊʿîl
mᵊʿîl
H Td / Ncmsa
round about.
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
And it shall be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
upon
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
Aaron
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
to minister:
לְ / שָׁרֵ֑ת
lᵊšārēṯ
šāraṯ
H R / Vpc
and | shall be heard
וְ / נִשְׁמַ֣ע
vᵊnišmaʿ
šāmaʿ
H C / VNq3ms
his sound
ק֠וֹל / וֹ
qôlô
qôl
H Ncmsc / Sp3ms
when he goeth in
בְּ / בֹא֨ / וֹ
bᵊḇō'ô
bô'
H R / Vqc / Sp3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the holy
הַ / קֹּ֜דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
[place]
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֧י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and when he cometh out,
וּ / בְ / צֵאת֖ / וֹ
ûḇṣē'ṯô
yāṣā'
H C / R / Vqc / Sp3ms
that | not.
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he die
יָמֽוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
 
ס
s
 
And thou shalt make
וְ / עָשִׂ֥יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
a plate
צִּ֖יץ
ṣîṣ
ṣîṣ
H Ncmsc
[of]
 
 
 
gold,
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
טָה֑וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
and grave
וּ / פִתַּחְתָּ֤
ûp̄itaḥtā
pāṯaḥ
H C / Vpq2ms
upon it,
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
[like]
 
 
 
the engravings
פִּתּוּחֵ֣י
pitûḥê
pitûaḥ
H Ncmpc
of a signet,
חֹתָ֔ם
ḥōṯām
ḥôṯām
H Ncmsa
HOLINESS
קֹ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
TO THE LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And thou shalt put
וְ / שַׂמְתָּ֤
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqq2ms
it
אֹת / וֹ֙
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
a | lace,
פְּתִ֣יל
pᵊṯîl
pāṯîl
H Ncmsc
blue
תְּכֵ֔לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
that it may be
וְ / הָיָ֖ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mitre;
הַ / מִּצְנָ֑פֶת
hammiṣnāp̄eṯ
miṣnep̄eṯ
H Td / Ncfsa
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
the forefront
מ֥וּל
mûl
môl
H R
פְּנֵֽי
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the mitre
הַ / מִּצְנֶ֖פֶת
hammiṣnep̄eṯ
miṣnep̄eṯ
H Td / Ncfsa
it shall be.
יִהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
And it shall be
וְ / הָיָה֮
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
forehead,
מֵ֣צַח
mēṣaḥ
mēṣaḥ
H Ncmsc
Aaron's
אַהֲרֹן֒
'ahărōn
'ahărôn
H Np
that | may bear
וְ / נָשָׂ֨א
vᵊnāśā'
nāśā'
H C / Vqq3ms
Aaron
אַהֲרֹ֜ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the iniquity
עֲוֺ֣ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
of the holy things,
הַ / קֳּדָשִׁ֗ים
haqqŏḏāšîm
qōḏeš
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall hallow
יַקְדִּ֨ישׁוּ֙
yaqdîšû
qāḏaš
H Vhi3mp
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in all
לְ / כָֽל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
gifts;
מַתְּנֹ֖ת
matnōṯ
matānâ
H Ncfpc
their holy
קָדְשֵׁי / הֶ֑ם
qāḏšêhem
qōḏeš
H Ncmpc / Sp3mp
and it shall be
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his forehead,
מִצְח / וֹ֙
miṣḥô
mēṣaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
always
תָּמִ֔יד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
that | may be accepted
לְ / רָצ֥וֹן
lᵊrāṣôn
rāṣôn
H R / Ncmsa
they
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And thou shalt embroider
וְ / שִׁבַּצְתָּ֙
vᵊšibaṣtā
šāḇaṣ
H C / Vpq2ms
the coat
הַ / כְּתֹ֣נֶת
hakṯōneṯ
kutōneṯ
H Td / Ncfsa
of fine linen,
שֵׁ֔שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
and thou shalt make
וְ / עָשִׂ֖יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
the mitre
מִצְנֶ֣פֶת
miṣnep̄eṯ
miṣnep̄eṯ
H Ncfsa
[of]
 
 
 
fine linen,
שֵׁ֑שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
and | the girdle
וְ / אַבְנֵ֥ט
vᵊ'aḇnēṭ
'aḇnēṭ
H C / Ncmsa
thou shalt make
תַּעֲשֶׂ֖ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
[of]
 
 
 
needlework.
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
רֹקֵֽם
rōqēm
rāqam
H Vqrmsa
And for | sons
וְ / לִ / בְנֵ֤י
vᵊliḇnê
bēn
H C / R / Ncmpc
Aaron's
אַהֲרֹן֙
'ahărōn
'ahărôn
H Np
thou shalt make
תַּעֲשֶׂ֣ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
coats,
כֻתֳּנֹ֔ת
ḵutŏnōṯ
kutōneṯ
H Ncfpa
and thou shalt make
וְ / עָשִׂ֥יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
for them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
girdles,
אַבְנֵטִ֑ים
'aḇnēṭîm
'aḇnēṭ
H Ncmpa
and bonnets
וּ / מִגְבָּעוֹת֙
ûmiḡbāʿôṯ
miḡbāʿâ
H C / Ncfpa
shalt thou make
תַּעֲשֶׂ֣ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
for them,
לָ / הֶ֔ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
for glory
לְ / כָב֖וֹד
lᵊḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H R / Ncbsa
and for beauty.
וּ / לְ / תִפְאָֽרֶת
ûlṯip̄'āreṯ
tip̄'ārâ
H C / R / Ncfsa
And thou shalt put | upon
וְ / הִלְבַּשְׁתָּ֤
vᵊhilbaštā
lāḇaš
H C / Vhq2ms
them
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Aaron
אַהֲרֹ֣ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
thy brother,
אָחִ֔י / ךָ
'āḥîḵā
'āḥ
H Ncmsc / Sp2ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons
בָּנָ֖י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
with him;
אִתּ֑ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
and shalt anoint
וּ / מָשַׁחְתָּ֨
ûmāšaḥtā
māšaḥ
H C / Vqq2ms
them,
אֹתָ֜ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
and consecrate
וּ / מִלֵּאתָ֧
ûmillē'ṯā
mālā'
H C / Vpq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
them,
יָדָ֛ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
and sanctify
וְ / קִדַּשְׁתָּ֥
vᵊqidaštā
qāḏaš
H C / Vpq2ms
them,
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
that they may minister | in the priest's office.
וְ / כִהֲנ֥וּ
vᵊḵihănû
kāhan
H C / Vpq3cp
unto me
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
And thou shalt make
וַ / עֲשֵׂ֤ה
vaʿăśê
ʿāśâ
H C / Vqv2ms
them
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
breeches
מִכְנְסֵי
miḵnᵊsê
miḵnās
H Ncmpc
linen
בָ֔ד
ḇāḏ
baḏ
H Ncmsa
to cover
לְ / כַסּ֖וֹת
lᵊḵassôṯ
kāsâ
H R / Vpc
their nakedness;
בְּשַׂ֣ר
bᵊśar
bāśār
H Ncmsc
עֶרְוָ֑ה
ʿervâ
ʿervâ
H Ncfsa
from the loins
מִ / מָּתְנַ֥יִם
mimmāṯnayim
māṯnayim
H R / Ncmda
even unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the thighs
יְרֵכַ֖יִם
yᵊrēḵayim
yārēḵ
H Ncfda
they shall reach:
יִהְיֽוּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
And they shall be
וְ / הָיוּ֩
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
Aaron,
אַהֲרֹ֨ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
his sons,
בָּנָ֜י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
when they come in
בְּ / בֹאָ֣ / ם
bᵊḇō'ām
bô'
H R / Vqc / Sp3mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֗ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
or
א֣וֹ
'av
H C
when they come near
בְ / גִשְׁתָּ֤ / ם
ḇᵊḡištām
nāḡaš
H R / Vqc / Sp3mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֨חַ֙
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
to minister
לְ / שָׁרֵ֣ת
lᵊšārēṯ
šāraṯ
H R / Vpc
in the holy
בַּ / קֹּ֔דֶשׁ
baqqōḏeš
qōḏeš
H Rd / Ncmsa
[place];
 
 
 
that | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they bear
יִשְׂא֥וּ
yiś'û
nāśā'
H Vqi3mp
iniquity,
עָוֺ֖ן
ʿāôn
ʿāôn
H Ncbsa
and die:
וָ / מֵ֑תוּ
vāmēṯû
mûṯ
H C / Vqq3cp
[it shall be]
 
 
 
a statute
חֻקַּ֥ת
ḥuqqaṯ
ḥuqqâ
H Ncbsc
for ever
עוֹלָ֛ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
unto him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and his seed
וּ / לְ / זַרְע֥ / וֹ
ûlzarʿô
zeraʿ
H C / R / Ncmsc / Sp3ms
after him.
אַחֲרָֽי / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
 
ס
s