KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Deuteronomy 34:1-12 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | went up
וַ / יַּ֨עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֜ה
mōšê
mōšê
H Np
from the plains
מֵֽ / עַרְבֹ֤ת
mēʿarḇōṯ
ʿărāḇâ
H R / Ncfpc
of Moab
מוֹאָב֙
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the mountain
הַ֣ר
har
har
H Ncmsc
of Nebo,
נְב֔וֹ
nᵊḇô
nᵊḇô
H Np
to the top
רֹ֚אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of Pisgah,
הַ / פִּסְגָּ֔ה
hapisgâ
pisgâ
H Td / Np
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
against
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
Jericho.
יְרֵח֑וֹ
yᵊrēḥô
yᵊrēḥô
H Np
And | shewed him
וַ / יַּרְאֵ֨ / הוּ
vayyar'êû
rā'â
H C / Vhw3ms / Sp3ms
the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the land
הָ / אָ֛רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of Gilead,
הַ / גִּלְעָ֖ד
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Dan,
דָּֽן
dān
dān
H Np
And
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Naphtali,
נַפְתָּלִ֔י
nap̄tālî
nap̄tālî
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the land
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Ephraim,
אֶפְרַ֖יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
and Manasseh,
וּ / מְנַשֶּׁ֑ה
ûmnaššê
mᵊnaššê
H C / Np
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | sea,
הַ / יָּ֥ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
utmost
הָ / אַחֲרֽוֹן
hā'aḥărôn
'aḥărôn
H Td / Aamsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the south,
הַ / נֶּ֗גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
and
וְֽ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the plain
הַ / כִּכָּ֞ר
hakikār
kikār
H Td / Ncbsa
of the valley
בִּקְעַ֧ת
biqʿaṯ
biqʿâ
H Ncfsc
of Jericho,
יְרֵח֛וֹ
yᵊrēḥô
yᵊrēḥô
H Np
city
עִ֥יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
the | of palm trees,
הַ / תְּמָרִ֖ים
hatmārîm
tāmār
H Td / Ncmpa
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Zoar.
צֹֽעַר
ṣōʿar
ṣōʿar
H Np
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto him,
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
This
זֹ֤את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[is]
 
 
 
the land
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I sware
נִ֠שְׁבַּעְתִּי
nišbaʿtî
šāḇaʿ
H VNp1cs
unto Abraham,
לְ / אַבְרָהָ֨ם
lᵊ'aḇrāhām
'aḇrāhām
H R / Np
unto Isaac,
לְ / יִצְחָ֤ק
lᵊyiṣḥāq
yiṣḥāq
H R / Np
and unto Jacob,
וּֽ / לְ / יַעֲקֹב֙
ûlyaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H C / R / Np
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
unto thy seed:
לְ / זַרְעֲ / ךָ֖
lᵊzarʿăḵā
zeraʿ
H R / Ncmsc / Sp2ms
I will give it
אֶתְּנֶ֑נָּ / ה
'etnennâ
nāṯan
H Vqi1cs / Sp3fs
I have caused thee to see
הֶרְאִיתִ֣י / ךָ
her'îṯîḵā
rā'â
H Vhp1cs / Sp2ms
[it]
 
 
 
with thine eyes,
בְ / עֵינֶ֔י / ךָ
ḇᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
but | thither.
וְ / שָׁ֖מָּ / ה
vᵊšāmmâ
šām
H C / D / Sd
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | go over
תַעֲבֹֽר
ṯaʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqi2ms
So | died
וַ / יָּ֨מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
there
שָׁ֜ם
šām
šām
H D
Moses
מֹשֶׁ֧ה
mōšê
mōšê
H Np
the servant
עֶֽבֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Moab,
מוֹאָ֖ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
according
עַל
ʿal
ʿal
H R
to the word
פִּ֥י
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And he buried
וַ / יִּקְבֹּ֨ר
vayyiqbōr
qāḇar
H C / Vqw3ms
him
אֹת֤ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
in a valley
בַ / גַּיְ֙
ḇagay
gay'
H Rd / Ncbsa
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Moab,
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
over against
מ֖וּל
mûl
môl
H R
Bethpeor:
בֵּ֣ית
bêṯ
bêṯ pᵊʿôr
H Np
פְּע֑וֹר
pᵊʿôr
bêṯ pᵊʿôr
H Np
but no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
knoweth
יָדַ֥ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
man
אִישׁ֙
'îš
'îš
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of his sepulchre
קְבֻ֣רָת֔ / וֹ
qᵊḇurāṯô
qᵊḇûrâ
H Ncfsc / Sp3ms
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
And Moses
וּ / מֹשֶׁ֗ה
ûmōšê
mōšê
H C / Np
[was]
 
 
 
old
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
an hundred
מֵאָ֧ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֛ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
years
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
when he died:
בְּ / מֹת֑ / וֹ
bᵊmōṯô
māveṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
was | dim,
כָהֲתָ֥ה
ḵāhăṯâ
kāhâ
H Vqp3fs
his eye
עֵינ֖ / וֹ
ʿênô
ʿayin
H Ncbsc / Sp3ms
nor
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
abated.
נָ֥ס
nās
nûs
H Vqp3ms
his natural force
לֵחֹֽ / ה
lēḥô
lēaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
And | wept
וַ / יִּבְכּוּ֩
vayyiḇkû
bāḵâ
H C / Vqw3mp
the children
בְנֵ֨י
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֧ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
for Moses
מֹשֶׁ֛ה
mōšê
mōšê
H Np
in the plains
בְּ / עַֽרְבֹ֥ת
bᵊʿarḇōṯ
ʿărāḇâ
H R / Ncfpc
of Moab
מוֹאָ֖ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
thirty
שְׁלֹשִׁ֣ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
days:
י֑וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
so | were ended.
וַֽ / יִּתְּמ֔וּ
vayyitmû
tāmam
H C / Vqw3mp
the days
יְמֵ֥י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of weeping
בְכִ֖י
ḇᵊḵî
bᵊḵî
H Ncmsc
[and]
 
 
 
mourning
אֵ֥בֶל
'ēḇel
'ēḇel
H Ncmsc
for Moses
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
And Joshua
וִֽ / יהוֹשֻׁ֣עַ
vîhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H C / Np
the son
בִּן
bin
bēn
H Ncmsc
of Nun
נ֗וּן
nûn
nûn
H Np
was full
מָלֵא֙
mālē'
mālē'
H Aamsa
of the spirit
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of wisdom;
חָכְמָ֔ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
for
כִּֽי
H C
had laid
סָמַ֥ךְ
sāmaḵ
sāmaḵ
H Vqp3ms
Moses
מֹשֶׁ֛ה
mōšê
mōšê
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his hands
יָדָ֖י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
upon him:
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and | hearkened
וַ / יִּשְׁמְע֨וּ
vayyišmᵊʿû
šāmaʿ
H C / Vqw3mp
unto him,
אֵלָ֤י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and did
וַֽ / יַּעֲשׂ֔וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
And | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there arose
קָ֨ם
qām
qûm
H Vqp3ms
a prophet
נָבִ֥יא
nāḇî'
nāḇî'
H Ncmsa
since
ע֛וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
in Israel
בְּ / יִשְׂרָאֵ֖ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
like unto Moses,
כְּ / מֹשֶׁ֑ה
kᵊmōšê
mōšê
H R / Np
whom
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
knew
יְדָע֣ / וֹ
yᵊḏāʿô
yāḏaʿ
H Vqp3ms / Sp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
face
פָּנִ֖ים
pānîm
pānîm
H Ncbpa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
face,
פָּנִֽים
pānîm
pānîm
H Ncbpa
In all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the signs
הָ֨ / אֹת֜וֹת
hā'ōṯôṯ
'ôṯ
H Td / Ncbpa
and the wonders,
וְ / הַ / מּוֹפְתִ֗ים
vᵊhammôp̄ṯîm
môp̄ēṯ
H C / Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
sent him
שְׁלָח / וֹ֙
šᵊlāḥô
šālaḥ
H Vqp3ms / Sp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to do
לַ / עֲשׂ֖וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
to Pharaoh,
לְ / פַרְעֹ֥ה
lᵊp̄arʿô
parʿô
H R / Np
and to all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
his servants,
עֲבָדָ֖י / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and to all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
his land,
אַרְצֽ / וֹ
'arṣô
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3ms
And in all
וּ / לְ / כֹל֙
ûlḵōl
kōl
H C / R / Ncmsc
that | hand,
הַ / יָּ֣ד
hayyāḏ
yāḏ
H Td / Ncbsa
mighty
הַ / חֲזָקָ֔ה
haḥăzāqâ
ḥāzāq
H Td / Aafsa
and in all
וּ / לְ / כֹ֖ל
ûlḵōl
kōl
H C / R / Ncmsc
the | terror
הַ / מּוֹרָ֣א
hammôrā'
môrā'
H Td / Ncmsa
great
הַ / גָּד֑וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
shewed
עָשָׂ֣ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
in the sight
לְ / עֵינֵ֖י
lᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np