KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Deuteronomy 33:1-29 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And this
וְ / זֹ֣את
vᵊzō'ṯ
zō'ṯ
H C / Pdxfs
[is]
 
 
 
the blessing,
הַ / בְּרָכָ֗ה
habrāḵâ
bᵊrāḵâ
H Td / Ncfsa
wherewith
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
blessed
בֵּרַ֥ךְ
bēraḵ
bāraḵ
H Vpp3ms
Moses
מֹשֶׁ֛ה
mōšê
mōšê
H Np
the man
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of God
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
his death.
מוֹתֽ / וֹ
môṯô
māveṯ
H Ncmsc / Sp3ms
And he said,
וַ / יֹּאמַ֗ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
The LORD
יְהוָ֞ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from Sinai,
מִ / סִּינַ֥י
missînay
sînay
H R / Np
came
בָּא֙
bā'
bô'
H Vqp3ms
and rose up
וְ / זָרַ֤ח
vᵊzāraḥ
zāraḥ
H C / Vqq3ms
from Seir
מִ / שֵּׂעִיר֙
miśśēʿîr
śēʿîr
H R / Np
unto them;
לָ֔ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
he shined forth
הוֹפִ֨יעַ֙
hôp̄îaʿ
yāp̄aʿ
H Vhp3ms
from mount
מֵ / הַ֣ר
mēhar
har
H R / Ncmsc
Paran,
פָּארָ֔ן
pā'rān
pā'rān
H Np
and he came
וְ / אָתָ֖ה
vᵊ'āṯâ
'āṯâ
H C / Vqq3ms
with ten thousands
מֵ / רִבְבֹ֣ת
mēriḇḇōṯ
rᵊḇāḇâ
H R / Ncfpc
of saints:
קֹ֑דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
from his right hand
מִֽ / ימִינ֕ / וֹ
mîmînô
yāmîn
H R / Ncfsc / Sp3ms
[went]
 
 
 
a fiery
אֵ֥שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsc
law
דָּ֖ת
dāṯ
dāṯ
H Ncfsa
for them.
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
Yea,
אַ֚ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
he loved
חֹבֵ֣ב
ḥōḇēḇ
ḥāḇaḇ
H Vqrmsa
the people;
עַמִּ֔ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his saints
קְדֹשָׁ֖י / ו
qᵊḏōšāyv
qāḏôš
H Aampc / Sp3ms
[are]
 
 
 
in thy hand:
בְּ / יָדֶ֑ / ךָ
bᵊyāḏeḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
and they
וְ / הֵם֙
vᵊhēm
hēm
H C / Pp3mp
sat down
תֻּכּ֣וּ
tukû
tāḵâ
H VPp3cp
at thy feet;
לְ / רַגְלֶ֔ / ךָ
lᵊraḡleḵā
reḡel
H R / Ncfsc / Sp2ms
[every one]
 
 
 
shall receive
יִשָּׂ֖א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
of thy words.
מִ / דַּבְּרֹתֶֽי / ךָ
midabrōṯêḵā
dabrâ
H R / Ncfpc / Sp2ms
a law,
תּוֹרָ֥ה
tôrâ
tôrâ
H Ncfsa
commanded
צִוָּה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
us
לָ֖ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
Moses
מֹשֶׁ֑ה
mōšê
mōšê
H Np
[even]
 
 
 
the inheritance
מוֹרָשָׁ֖ה
môrāšâ
môrāšâ
H Ncfsa
of the congregation
קְהִלַּ֥ת
qᵊhillaṯ
qᵊhillâ
H Ncfsc
of Jacob.
יַעֲקֹֽב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
And he was
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in Jeshurun,
בִ / ישֻׁר֖וּן
ḇîšurûn
yᵊšurûn
H R / Np
king
מֶ֑לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
when | were gathered
בְּ / הִתְאַסֵּף֙
bᵊhiṯ'assēp̄
'āsap̄
H R / Vtc
the heads
רָ֣אשֵׁי
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the people
עָ֔ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
together.
יַ֖חַד
yaḥaḏ
yaḥaḏ
H D
[and]
 
 
 
the tribes
שִׁבְטֵ֥י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Let | live,
יְחִ֥י
yᵊḥî
ḥāyâ
H Vqj3ms
Reuben
רְאוּבֵ֖ן
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
and not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
die;
יָמֹ֑ת
yāmōṯ
mûṯ
H Vqj3ms
and let | be
וִ / יהִ֥י
vîhî
hāyâ
H C / Vqj3ms
[not]
 
 
 
his men
מְתָ֖י / ו
mᵊṯāyv
maṯ
H Ncmpc / Sp3ms
few.
מִסְפָּֽר
mispār
mispār
H Ncmsa
 
ס
s
 
And this
וְ / זֹ֣את
vᵊzō'ṯ
zō'ṯ
H C / Pdxfs
[is the blessing]
 
 
 
of Judah:
לִֽ / יהוּדָה֮
lîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H R / Np
and he said,
וַ / יֹּאמַר֒
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
Hear,
שְׁמַ֤ע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the voice
ק֣וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and | unto
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
his people:
עַמּ֖ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
bring him
תְּבִיאֶ֑ / נּוּ
tᵊḇî'ennû
bô'
H Vhi2ms / Sp3ms
his hands
יָדָי / ו֙
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
let | be sufficient
רָ֣ב
rāḇ
raḇ
H Vqp3ms
for him;
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and | an help
וְ / עֵ֥זֶר
vᵊʿēzer
ʿēzer
H C / Ncmsa
[to him]
 
 
 
from his enemies.
מִ / צָּרָ֖י / ו
miṣṣārāyv
ṣar
H R / Ncmpc / Sp3ms
be thou
תִּהְיֶֽה
tihyê
hāyâ
H Vqi2ms
 
ס
s
 
And of Levi
וּ / לְ / לֵוִ֣י
ûllēvî
lēvî
H C / R / Np
he said,
אָמַ֔ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
[Let]
 
 
 
thy Thummim
תֻּמֶּ֥י / ךָ
tummêḵā
tummîm
H Ncmpc / Sp2ms
and thy Urim
וְ / אוּרֶ֖י / ךָ
vᵊ'ûrêḵā
'ûrîm
H C / Ncmpc / Sp2ms
[be]
 
 
 
with | one,
לְ / אִ֣ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsc
thy holy
חֲסִידֶ֑ / ךָ
ḥăsîḏeḵā
ḥāsîḏ
H Aamsc / Sp2ms
whom
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou didst prove
נִסִּית / וֹ֙
nissîṯô
nāsâ
H Vpp2ms / Sp3ms
at Massah,
בְּ / מַסָּ֔ה
bᵊmassâ
massâ
H R / Np
[and with]
 
 
 
whom thou didst strive
תְּרִיבֵ֖ / הוּ
tᵊrîḇêû
rîḇ
H Vqi2ms / Sp3ms
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
the waters
מֵ֥י
mayim
H Ncmpc
of Meribah;
מְרִיבָֽה
mᵊrîḇâ
mᵊrîḇâ
H Np
Who said
הָ / אֹמֵ֞ר
hā'ōmēr
'āmar
H Td / Vqrmsa
unto his father
לְ / אָבִ֤י / ו
lᵊ'āḇîv
'āḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
and to his mother,
וּ / לְ / אִמּ / וֹ֙
ûl'immô
'ēm
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I have | seen him;
רְאִיתִ֔י / ו
rᵊ'îṯîv
rā'â
H Vqp1cs / Sp3ms
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his brethren,
אֶחָי / ו֙
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
neither
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
did he acknowledge
הִכִּ֔יר
hikîr
nāḵar
H Vhp3ms
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his own children:
בָּנָ֖י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
nor
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
knew
יָדָ֑ע
yāḏāʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
for
כִּ֤י
H C
they have observed
שָֽׁמְרוּ֙
šāmrû
šāmar
H Vqp3cp
thy word,
אִמְרָתֶ֔ / ךָ
'imrāṯeḵā
'imrâ
H Ncfsc / Sp2ms
and | thy covenant.
וּ / בְרִֽיתְ / ךָ֖
ûḇrîṯḵā
bᵊrîṯ
H C / Ncfsc / Sp2ms
kept
יִנְצֹֽרוּ
yinṣōrû
nāṣar
H Vqi3mp
They shall teach
יוֹר֤וּ
yôrû
yārâ
H Vhi3mp
thy judgments,
מִשְׁפָּטֶ֨י / ךָ֙
mišpāṭêḵā
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp2ms
Jacob
לְ / יַעֲקֹ֔ב
lᵊyaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H R / Np
and | thy law:
וְ / תוֹרָתְ / ךָ֖
vᵊṯôrāṯḵā
tôrâ
H C / Ncfsc / Sp2ms
Israel
לְ / יִשְׂרָאֵ֑ל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
they shall put
יָשִׂ֤ימוּ
yāśîmû
śûm
H Vqi3mp
incense
קְטוֹרָה֙
qᵊṭôrâ
qᵊṭôrâ
H Ncfsa
before thee,
בְּ / אַפֶּ֔ / ךָ
bᵊ'apeḵā
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp2ms
and whole burnt sacrifice
וְ / כָלִ֖יל
vᵊḵālîl
kālîl
H C / Aamsa
upon
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
thine altar.
מִזְבְּחֶֽ / ךָ
mizbᵊḥeḵā
mizbēaḥ
H Ncmsc / Sp2ms
Bless,
בָּרֵ֤ךְ
bārēḵ
bāraḵ
H Vpv2ms
LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
his substance,
חֵיל֔ / וֹ
ḥêlô
ḥayil
H Ncmsc / Sp3ms
and | the work
וּ / פֹ֥עַל
ûp̄ōʿal
pōʿal
H C / Ncmsc
of his hands:
יָדָ֖י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
accept
תִּרְצֶ֑ה
tirṣê
rāṣâ
H Vqi2ms
smite through
מְחַ֨ץ
mᵊḥaṣ
māḥaṣ
H Vqv2ms
the loins
מָתְנַ֧יִם
māṯnayim
māṯnayim
H Ncmda
of them that rise against him,
קָמָ֛י / ו
qāmāyv
qûm
H Vqrmpc / Sp3ms
and of them that hate him,
וּ / מְשַׂנְאָ֖י / ו
ûmśan'āyv
śānē'
H C / Vprmpc / Sp3ms
that | not
מִן
min
min
H R
they rise | again.
יְקוּמֽוּ / ן
yᵊqûmûn
qûm
H Vqi3mp / Sn
 
ס
s
 
[And]
 
 
 
of Benjamin
לְ / בִנְיָמִ֣ן
lᵊḇinyāmin
binyāmîn
H R / Np
he said,
אָמַ֔ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
The beloved
יְדִ֣יד
yᵊḏîḏ
yāḏîḏ
H Aamsc
of the LORD
יְהֹוָ֔ה
Yᵊhōvâ
Yᵊhōvâ
H Np
shall dwell
יִשְׁכֹּ֥ן
yiškōn
šāḵan
H Vqi3ms
in safety
לָ / בֶ֖טַח
lāḇeṭaḥ
beṭaḥ
H R / Ncmsa
by him;
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
[and the LORD]
 
 
 
shall cover
חֹפֵ֤ף
ḥōp̄ēp̄
ḥāp̄ap̄
H Vqrmsa
him
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the day long,
הַ / יּ֔וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
and | between
וּ / בֵ֥ין
ûḇên
bayin
H C / R
his shoulders.
כְּתֵיפָ֖י / ו
kᵊṯêp̄āyv
kāṯēp̄
H Ncfdc / Sp3ms
he shall dwell
שָׁכֵֽן
šāḵēn
šāḵan
H Vqp3ms
 
ס
s
 
And of Joseph
וּ / לְ / יוֹסֵ֣ף
ûlyôsēp̄
yôsēp̄
H C / R / Np
he said,
אָמַ֔ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
Blessed
מְבֹרֶ֥כֶת
mᵊḇōreḵeṯ
bāraḵ
H VPsfsc
of the LORD
יְהֹוָ֖ה
Yᵊhōvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[be]
 
 
 
his land,
אַרְצ֑ / וֹ
'arṣô
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3ms
for the precious things
מִ / מֶּ֤גֶד
mimmeḡeḏ
meḡeḏ
H R / Ncmsc
of heaven,
שָׁמַ֨יִם֙
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
for the dew,
מִ / טָּ֔ל
miṭṭāl
ṭal
H R / Ncmsa
and for the deep
וּ / מִ / תְּה֖וֹם
ûmithôm
tᵊhôm
H C / R / Ncbsa
that coucheth
רֹבֶ֥צֶת
rōḇeṣeṯ
rāḇaṣ
H Vqrfsa
beneath,
תָּֽחַת
tāḥaṯ
taḥaṯ
H Ncmsa
And for the precious
וּ / מִ / מֶּ֖גֶד
ûmimmeḡeḏ
meḡeḏ
H C / R / Ncmsc
fruits
תְּבוּאֹ֣ת
tᵊḇû'ōṯ
tᵊḇû'â
H Ncfpc
[brought forth]
 
 
 
by the sun,
שָׁ֑מֶשׁ
šāmeš
šemeš
H Ncbsa
and for the precious things
וּ / מִ / מֶּ֖גֶד
ûmimmeḡeḏ
meḡeḏ
H C / R / Ncmsc
put forth
גֶּ֥רֶשׁ
gereš
gereš
H Ncmsc
by the moon,
יְרָחִֽים
yᵊrāḥîm
yeraḥ
H Ncmpa
And for the chief things
וּ / מֵ / רֹ֖אשׁ
ûmērō'š
rō'š
H C / R / Ncmsc
of the | mountains,
הַרְרֵי
harrê
hrār
H Ncmpc
ancient
קֶ֑דֶם
qeḏem
qeḏem
H Ncmsa
and for the precious things
וּ / מִ / מֶּ֖גֶד
ûmimmeḡeḏ
meḡeḏ
H C / R / Ncmsc
of the | hills,
גִּבְע֥וֹת
giḇʿôṯ
giḇʿâ
H Ncfpc
lasting
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
And for the precious things
וּ / מִ / מֶּ֗גֶד
ûmimmeḡeḏ
meḡeḏ
H C / R / Ncmsc
of the earth
אֶ֚רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
and fulness thereof,
וּ / מְלֹאָ֔ / הּ
ûmlō'â
mᵊlō'
H C / Ncmsc / Sp3fs
and [for] the good will
וּ / רְצ֥וֹן
ûrṣôn
rāṣôn
H C / Ncmsc
of him that dwelt
שֹׁכְנִ֖י
šōḵnî
šāḵan
H Vqrmsc
in the bush:
סְנֶ֑ה
sᵊnê
sᵊnê
H Ncmsa
let | come
תָּב֨וֹאתָ / ה֙
tāḇô'ṯâ
bô'
H Vqi3fs / Sh
[the blessing]
 
 
 
upon the head
לְ / רֹ֣אשׁ
lᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsc
of Joseph,
יוֹסֵ֔ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
and upon the top of the head
וּ / לְ / קָדְקֹ֖ד
ûlqāḏqōḏ
qāḏqōḏ
H C / R / Ncmsc
of him [that was] separated
נְזִ֥יר
nᵊzîr
nāzîr
H Ncmsc
from his brethren.
אֶחָֽי / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
the firstling
בְּכ֨וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsc
of his bullock,
שׁוֹר֜ / וֹ
šôrô
šôr
H Ncmsc / Sp3ms
[is like]
 
 
 
glory
הָדָ֣ר
hāḏār
hāḏār
H Ncmsa
His
ל֗ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and his horns
וְ / קַרְנֵ֤י
vᵊqarnê
qeren
H C / Ncbdc
[are like]
 
 
 
of unicorns:
רְאֵם֙
rᵊ'ēm
rᵊ'ēm
H Ncmsa
the horns
קַרְנָ֔י / ו
qarnāyv
qeren
H Ncbdc / Sp3ms
with them
בָּ / הֶ֗ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
the people
עַמִּ֛ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
he shall push
יְנַגַּ֥ח
yᵊnagaḥ
nāḡaḥ
H Vpi3ms
together
יַחְדָּ֖ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
to the ends
אַפְסֵי
'ap̄sê
'ep̄es
H Ncmpc
of the earth:
אָ֑רֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
and they
וְ / הֵם֙
vᵊhēm
hēm
H C / Pp3mp
[are]
 
 
 
the ten thousands
רִבְב֣וֹת
riḇḇôṯ
rᵊḇāḇâ
H Ncfpc
of Ephraim,
אֶפְרַ֔יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
and they
וְ / הֵ֖ם
vᵊhēm
hēm
H C / Pp3mp
[are]
 
 
 
the thousands
אַלְפֵ֥י
'alp̄ê
'elep̄
H Acbpc
of Manasseh.
מְנַשֶּֽׁה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
 
ס
s
 
And of Zebulun
וְ / לִ / זְבוּלֻ֣ן
vᵊlizḇûlun
zᵊḇûlûn
H C / R / Np
he said,
אָמַ֔ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
Rejoice,
שְׂמַ֥ח
śᵊmaḥ
śāmaḥ
H Vqv2ms
Zebulun,
זְבוּלֻ֖ן
zᵊḇûlun
zᵊḇûlûn
H Np
in thy going out;
בְּ / צֵאתֶ֑ / ךָ
bᵊṣē'ṯeḵā
yāṣā'
H R / Vqc / Sp2ms
and, Issachar,
וְ / יִשָּׂשכָ֖ר
vᵊyiśśāשḵār
yiśśāśḵār
H C / Np
in thy tents.
בְּ / אֹהָלֶֽי / ךָ
bᵊ'ōhālêḵā
'ōhel
H R / Ncmpc / Sp2ms
the people
עַמִּים֙
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
the mountain;
הַר
har
har
H Ncmsa
They shall call | unto
יִקְרָ֔אוּ
yiqrā'û
qārā'
H Vqi3mp
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
they shall offer
יִזְבְּח֣וּ
yizbᵊḥû
zāḇaḥ
H Vqi3mp
sacrifices
זִבְחֵי
ziḇḥê
zeḇaḥ
H Ncmpc
of righteousness:
צֶ֑דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
for
כִּ֣י
H C
[of]
 
 
 
the abundance
שֶׁ֤פַע
šep̄aʿ
šep̄aʿ
H Ncmsc
of the seas,
יַמִּים֙
yammîm
yām
H Ncmpa
they shall suck
יִינָ֔קוּ
yînāqû
yānaq
H Vqi3mp
and [of] treasures
וּ / שְׂפוּנֵ֖י
ûśp̄ûnê
śāp̄an
H C / Vqsmpc
hid
טְמ֥וּנֵי
ṭᵊmûnê
ṭāman
H Vqsmpc
in the sand.
חֽוֹל
ḥôl
ḥôl
H Ncmsa
 
ס
s
 
And of Gad
וּ / לְ / גָ֣ד
ûlḡāḏ
gāḏ
H C / R / Np
he said,
אָמַ֔ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
Blessed
בָּר֖וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
he that enlargeth
מַרְחִ֣יב
marḥîḇ
rāḥaḇ
H Vhrmsc
Gad:
גָּ֑ד
gāḏ
gāḏ
H Np
as a lion,
כְּ / לָבִ֣יא
kᵊlāḇî'
lāḇî'
H R / Ncbsa
he dwelleth
שָׁכֵ֔ן
šāḵēn
šāḵan
H Vqp3ms
and teareth
וְ / טָרַ֥ף
vᵊṭārap̄
ṭārap̄
H C / Vqq3ms
the arm
זְר֖וֹעַ
zᵊrôaʿ
zᵊrôaʿ
H Ncbsa
with
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
the crown of the head.
קָדְקֹֽד
qāḏqōḏ
qāḏqōḏ
H Ncmsa
And he provided
וַ / יַּ֤רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
the first part
רֵאשִׁית֙
rē'šîṯ
rē'šîṯ
H Ncfsa
for himself,
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
because
כִּי
H C
there,
שָׁ֛ם
šām
šām
H D
[in]
 
 
 
a portion
חֶלְקַ֥ת
ḥelqaṯ
ḥelqâ
H Ncfsc
of the lawgiver,
מְחֹקֵ֖ק
mᵊḥōqēq
ḥāqaq
H Vmrmsa
[was he]
 
 
 
seated;
סָפ֑וּן
sāp̄ûn
sāp̄an
H Vqsmsa
and he came
וַ / יֵּתֵא֙
vayyēṯē'
'āṯâ
H C / Vqw3ms
with the heads
רָ֣אשֵׁי
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the people,
עָ֔ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
the justice
צִדְקַ֤ת
ṣiḏqaṯ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsc
of the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
he executed
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and his judgments
וּ / מִשְׁפָּטָ֖י / ו
ûmišpāṭāyv
mišpāṭ
H C / Ncmpc / Sp3ms
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s
 
And of Dan
וּ / לְ / דָ֣ן
ûlḏān
dān
H C / R / Np
he said,
אָמַ֔ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
Dan
דָּ֖ן
dān
dān
H Np
[is]
 
 
 
whelp:
גּ֣וּר
gûr
gûr
H Ncmsc
a lion's
אַרְיֵ֑ה
'aryê
'ărî
H Ncmsa
he shall leap
יְזַנֵּ֖ק
yᵊzannēq
zānaq
H Vpi3ms
from
מִן
min
min
H R
Bashan.
הַ / בָּשָֽׁן
habāšān
bāšān
H Td / Np
And of Naphtali
וּ / לְ / נַפְתָּלִ֣י
ûlnap̄tālî
nap̄tālî
H C / R / Np
he said,
אָמַ֔ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
O Naphtali,
נַפְתָּלִי֙
nap̄tālî
nap̄tālî
H Np
satisfied
שְׂבַ֣ע
śᵊḇaʿ
śāḇēaʿ
H Aamsc
with favour,
רָצ֔וֹן
rāṣôn
rāṣôn
H Ncmsa
and full
וּ / מָלֵ֖א
ûmālē'
mālē'
H C / Aamsa
with the blessing
בִּרְכַּ֣ת
birkaṯ
bᵊrāḵâ
H Ncfsc
of the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the west
יָ֥ם
yām
yām
H Ncmsa
and the south.
וְ / דָר֖וֹם
vᵊḏārôm
dārôm
H C / Ncmsa
possess thou
יְרָֽשָׁ / ה
yᵊrāšâ
yāraš
H Vqv2ms / Sh
 
ס
s
 
And of Asher
וּ / לְ / אָשֵׁ֣ר
ûl'āšēr
'āšēr
H C / R / Np
he said,
אָמַ֔ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
[be]
 
 
 
blessed
בָּר֥וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
with children;
מִ / בָּנִ֖ים
mibānîm
bēn
H R / Ncmpa
[Let]
 
 
 
Asher
אָשֵׁ֑ר
'āšēr
'āšēr
H Np
let him be
יְהִ֤י
yᵊhî
hāyâ
H Vqi3ms
acceptable
רְצוּי֙
rᵊṣûy
rāṣâ
H Vqsmsc
to his brethren,
אֶחָ֔י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
and let him dip
וְ / טֹבֵ֥ל
vᵊṭōḇēl
ṭāḇal
H C / Vqrmsa
in oil.
בַּ / שֶּׁ֖מֶן
baššemen
šemen
H Rd / Ncmsa
his foot
רַגְלֽ / וֹ
raḡlô
reḡel
H Ncfsc / Sp3ms
iron
בַּרְזֶ֥ל
barzel
barzel
H Ncmsa
and brass;
וּ / נְחֹ֖שֶׁת
ûnḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H C / Ncfsa
[shall be]
 
 
 
Thy shoes
מִנְעָלֶ֑י / ךָ
minʿālêḵā
minʿāl
H Ncmpc / Sp2ms
and as thy days,
וּ / כְ / יָמֶ֖י / ךָ
ûḵyāmêḵā
yôm
H C / R / Ncmpc / Sp2ms
[so shall]
 
 
 
thy strength
דָּבְאֶֽ / ךָ
dāḇ'eḵā
dōḇe'
H Ncmsc / Sp2ms
[be].
 
 
 
[There is]
 
 
 
none
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
like unto the God
כָּ / אֵ֖ל
kā'ēl
'ēl
H Rd / Ncmsa
of Jeshurun,
יְשֻׁר֑וּן
yᵊšurûn
yᵊšurûn
H Np
[who]
 
 
 
rideth
רֹכֵ֤ב
rōḵēḇ
rāḵaḇ
H Vqrmsa
upon the heaven
שָׁמַ֨יִם֙
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
in thy help,
בְ / עֶזְרֶ֔ / ךָ
ḇᵊʿezreḵā
ʿēzer
H R / Ncmsc / Sp2ms
and in his excellency
וּ / בְ / גַאֲוָת֖ / וֹ
ûḇḡa'ăvāṯô
ga'ăvâ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
on the sky.
שְׁחָקִֽים
šᵊḥāqîm
šaḥaq
H Ncmpa
[is thy]
 
 
 
refuge,
מְעֹנָה֙
mᵊʿōnâ
mᵊʿônâ
H Ncbsa
The | God
אֱלֹ֣הֵי
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
eternal
קֶ֔דֶם
qeḏem
qeḏem
H Ncmsa
and underneath
וּ / מִ / תַּ֖חַת
ûmitaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R / R
[are]
 
 
 
the | arms:
זְרֹעֹ֣ת
zᵊrōʿōṯ
zᵊrôaʿ
H Ncbpc
everlasting
עוֹלָ֑ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
and he shall thrust out
וַ / יְגָ֧רֶשׁ
vayḡāreš
gāraš
H C / Vpw3ms
from before thee;
מִ / פָּנֶ֛י / ךָ
mipānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
the enemy
אוֹיֵ֖ב
'ôyēḇ
'ōyēḇ
H Vqrmsa
and shall say,
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Destroy
הַשְׁמֵֽד
hašmēḏ
šāmaḏ
H Vhv2ms
[them].
 
 
 
then shall dwell
וַ / יִּשְׁכֹּן֩
vayyiškōn
šāḵan
H C / Vqw3ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֨ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in safety
בֶּ֤טַח
beṭaḥ
beṭaḥ
H Ncmsa
alone:
בָּדָד֙
bāḏāḏ
bāḏāḏ
H Ncmsa
the fountain
עֵ֣ין
ʿên
ʿayin
H Ncbsc
of Jacob
יַעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
[shall be]
 
 
 
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
a land
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of corn
דָּגָ֣ן
dāḡān
dāḡān
H Ncmsa
and wine;
וְ / תִיר֑וֹשׁ
vᵊṯîrôš
tîrôš
H C / Ncmsa
also
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
his heavens
שָׁמָ֖י / ו
šāmāyv
šāmayim
H Ncmpc / Sp3ms
shall drop down
יַֽעַרְפוּ
yaʿarp̄û
ʿārap̄
H Vqi3mp
dew.
טָֽל
ṭāl
ṭal
H Ncmsa
Happy | thou,
אַשְׁרֶ֨י / ךָ
'ašrêḵā
'ešer
H Ncmpc / Sp2ms
[art]
 
 
 
O Israel:
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
who
מִ֣י
H Ti
[is]
 
 
 
like unto thee,
כָמ֗וֹ / ךָ
ḵāmôḵā
kᵊmô
H R / Sp2ms
O people
עַ֚ם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
saved
נוֹשַׁ֣ע
nôšaʿ
yāšaʿ
H VNp3ms
by the LORD,
בַּֽ / יהוָ֔ה
bayhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
the shield
מָגֵ֣ן
māḡēn
māḡēn
H Ncbsc
of thy help,
עֶזְרֶ֔ / ךָ
ʿezreḵā
ʿēzer
H Ncmsc / Sp2ms
and who
וַ / אֲשֶׁר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
[is]
 
 
 
the sword
חֶ֖רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsc
of thy excellency!
גַּאֲוָתֶ֑ / ךָ
ga'ăvāṯeḵā
ga'ăvâ
H Ncfsc / Sp2ms
and | shall be found liars
וְ / יִכָּֽחֲשׁ֤וּ
vᵊyikāḥăšû
kāḥaš
H C / VNi3mp
thine enemies
אֹיְבֶ֨י / ךָ֙
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
unto thee;
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and thou
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
their high places.
בָּמוֹתֵ֥י / מוֹ
bāmôṯêmô
bāmâ
H Ncfpc / Sp3mp
shalt tread
תִדְרֹֽךְ
ṯiḏrōḵ
dāraḵ
H Vqi2ms
 
ס
s