KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Deuteronomy 32:1-52 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Give ear,
הַאֲזִ֥ינוּ
ha'ăzînû
'āzan
H Vhv2mp
O ye heavens,
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and I will speak;
וַ / אֲדַבֵּ֑רָה
va'ăḏabērâ
dāḇar
H C / Vph1cs
and hear,
וְ / תִשְׁמַ֥ע
vᵊṯišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqj3fs
O earth,
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
the words
אִמְרֵי
'imrê
'ēmer
H Ncmpc
of my mouth.
פִֽ / י
p̄î
H Ncmsc / Sp1cs
shall drop
יַעֲרֹ֤ף
yaʿărōp̄
ʿārap̄
H Vqi3ms
as the rain,
כַּ / מָּטָר֙
kammāṭār
māṭār
H Rd / Ncmsa
My doctrine
לִקְחִ֔ / י
liqḥî
leqaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
shall distil
תִּזַּ֥ל
tizzal
nāzal
H Vqi3fs
as the dew,
כַּ / טַּ֖ל
kaṭṭal
ṭal
H Rd / Ncmsa
my speech
אִמְרָתִ֑ / י
'imrāṯî
'imrâ
H Ncfsc / Sp1cs
as the small rain
כִּ / שְׂעִירִ֣ם
kiśʿîrim
śāʿîr
H R / Ncmpa
upon
עֲלֵי
ʿălê
ʿal
H R
the tender herb,
דֶ֔שֶׁא
ḏeše'
deše'
H Ncmsa
and as the showers
וְ / כִ / רְבִיבִ֖ים
vᵊḵirḇîḇîm
rᵊḇîḇîm
H C / R / Ncmpa
upon
עֲלֵי
ʿălê
ʿal
H R
the grass:
עֵֽשֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsa
Because
כִּ֛י
H C
the name
שֵׁ֥ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the LORD:
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
I will publish
אֶקְרָ֑א
'eqrā'
qārā'
H Vqi1cs
ascribe ye
הָב֥וּ
hāḇû
yāhaḇ
H Vqv2mp
greatness
גֹ֖דֶל
ḡōḏel
gōḏel
H Ncmsa
unto our God.
לֵ / אלֹהֵֽי / נוּ
lē'lōhênû
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc / Sp1cp
[He is]
 
 
 
the Rock,
הַ / צּוּר֙
haṣṣûr
ṣûr
H Td / Ncmsa
perfect:
תָּמִ֣ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
[is]
 
 
 
his work
פָּעֳל֔ / וֹ
pāʿŏlô
pōʿal
H Ncmsc / Sp3ms
for
כִּ֥י
H C
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
his ways
דְּרָכָ֖י / ו
dᵊrāḵāyv
dereḵ
H Ncbpc / Sp3ms
[are]
 
 
 
judgment:
מִשְׁפָּ֑ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
a God
אֵ֤ל
'ēl
'ēl
H Ncmsc
of truth
אֱמוּנָה֙
'ĕmûnâ
'ĕmûnâ
H Ncfsa
and without
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
iniquity,
עָ֔וֶל
ʿāvel
ʿevel
H Ncbsa
just
צַדִּ֥יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
and right
וְ / יָשָׁ֖ר
vᵊyāšār
yāšār
H C / Aamsa
[is]
 
 
 
he.
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
They have corrupted
שִׁחֵ֥ת
šiḥēṯ
šāḥaṯ
H Vpp3ms
themselves,
ל֛ / וֹ
 
H R / Sp3ms
not
לֹ֖א
lō'
lō'
H Tn
[the spot]
 
 
 
of his children:
בָּנָ֣י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
[is]
 
 
 
their spot
מוּמָ֑ / ם
mûmām
mᵊ'ûm
H Ncmsc / Sp3mp
[they are]
 
 
 
a | generation.
דּ֥וֹר
dôr
dôr
H Ncmsa
perverse
עִקֵּ֖שׁ
ʿiqqēš
ʿiqqēš
H Aamsa
and crooked
וּ / פְתַלְתֹּֽל
ûp̄ṯaltōl
pᵊṯaltōl
H C / Aamsa
 
הֲ
 
H Ti
the LORD,
לַ / יְהוָה֙
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
Do ye | requite
תִּגְמְלוּ
tiḡmᵊlû
gāmal
H Vqi2mp
thus
זֹ֔את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
people
עַ֥ם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
O foolish
נָבָ֖ל
nāḇāl
nāḇāl
H Aamsa
and unwise?
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
חָכָ֑ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
[is]
 
 
 
not
הֲ / לוֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
he
הוּא֙
hû'
hû'
H Pp3ms
thy father
אָבִ֣י / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
[that]
 
 
 
hath bought thee?
קָּנֶ֔ / ךָ
qāneḵā
qānâ
H Vqp3ms / Sp2ms
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
hath | not made thee,
עָֽשְׂ / ךָ֖
ʿāśḵā
ʿāśâ
H Vqp3ms / Sp2ms
and established thee?
וַֽ / יְכֹנְנֶֽ / ךָ
vayḵōnneḵā
kûn
H C / Vow3ms / Sp2ms
Remember
זְכֹר֙
zᵊḵōr
zāḵar
H Vqv2ms
the days
יְמ֣וֹת
yᵊmôṯ
yôm
H Ncmpc
of old,
עוֹלָ֔ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
consider
בִּ֖ינוּ
bînû
bîn
H Vqv2mp
the years
שְׁנ֣וֹת
šᵊnôṯ
šānâ
H Ncfpc
דּוֹר
dôr
dôr
H Ncmsa
of many generations:
וָ / ד֑וֹר
vāḏôr
dôr
H C / Ncmsa
ask
שְׁאַ֤ל
šᵊ'al
šā'al
H Vqv2ms
thy father,
אָבִ֨י / ךָ֙
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
and he will shew thee;
וְ / יַגֵּ֔דְ / ךָ
vᵊyagēḏḵā
nāḡaḏ
H C / Vhi3ms / Sp2ms
thy elders,
זְקֵנֶ֖י / ךָ
zᵊqēnêḵā
zāqēn
H Aampc / Sp2ms
and they will tell
וְ / יֹ֥אמְרוּ
vᵊyō'mrû
'āmar
H C / Vqi3mp
thee.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
When | divided | their inheritance,
בְּ / הַנְחֵ֤ל
bᵊhanḥēl
nāḥal
H R / Vhc
the most High
עֶלְיוֹן֙
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
to the nations
גּוֹיִ֔ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
when he separated
בְּ / הַפְרִיד֖ / וֹ
bᵊhap̄rîḏô
pāraḏ
H R / Vhc / Sp3ms
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Adam,
אָדָ֑ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
he set
יַצֵּב֙
yaṣṣēḇ
nāṣaḇ
H Vhi3ms
the bounds
גְּבֻלֹ֣ת
gᵊḇulōṯ
gᵊḇûlâ
H Ncfpc
of the people
עַמִּ֔ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
according to the number
לְ / מִסְפַּ֖ר
lᵊmispar
mispār
H R / Ncmsc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
For
כִּ֛י
H C
portion
חֵ֥לֶק
ḥēleq
ḥēleq
H Ncmsc
the LORD'S
יְהֹוָ֖ה
Yᵊhōvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[is]
 
 
 
his people;
עַמּ֑ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
Jacob
יַעֲקֹ֖ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
[is]
 
 
 
the lot
חֶ֥בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
of his inheritance.
נַחֲלָתֽ / וֹ
naḥălāṯô
naḥălâ
H Ncfsc / Sp3ms
He found him
יִמְצָאֵ֨ / הוּ֙
yimṣā'êû
māṣā'
H Vqi3ms / Sp3ms
in a | land,
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
desert
מִדְבָּ֔ר
miḏbār
miḏbār
H Ncmsa
and in the waste
וּ / בְ / תֹ֖הוּ
ûḇṯôû
tôû
H C / R / Ncmsa
howling
יְלֵ֣ל
yᵊlēl
yᵊlēl
H Ncmsa
wilderness;
יְשִׁמֹ֑ן
yᵊšimōn
yᵊšîmôn
H Ncmsa
he led him about,
יְסֹֽבְבֶ֨ / נְהוּ֙
yᵊsōḇḇenhû
sāḇaḇ
H Vmi3ms / Sp3ms
he instructed him,
יְב֣וֹנְנֵ֔ / הוּ
yᵊḇônnêû
bîn
H Voi3ms / Sp3ms
he kept him
יִצְּרֶ֖ / נְהוּ
yiṣṣᵊrenhû
nāṣar
H Vqi3ms / Sp3ms
as the apple
כְּ / אִישׁ֥וֹן
kᵊ'îšôn
'îšôn
H R / Ncmsc
of his eye.
עֵינֽ / וֹ
ʿênô
ʿayin
H Ncbsc / Sp3ms
As an eagle
כְּ / נֶ֨שֶׁר֙
kᵊnešer
nešer
H R / Ncmsa
stirreth up
יָעִ֣יר
yāʿîr
ʿûr
H Vhi3ms
her nest,
קִנּ֔ / וֹ
qinnô
qēn
H Ncmsc / Sp3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
her young,
גּוֹזָלָ֖י / ו
gôzālāyv
gôzāl
H Ncmpc / Sp3ms
fluttereth
יְרַחֵ֑ף
yᵊraḥēp̄
rāḥap̄
H Vpi3ms
spreadeth abroad
יִפְרֹ֤שׂ
yip̄rōś
pāraś
H Vqi3ms
her wings,
כְּנָפָי / ו֙
kᵊnāp̄āyv
kānāp̄
H Ncfpc / Sp3ms
taketh them,
יִקָּחֵ֔ / הוּ
yiqqāḥêû
lāqaḥ
H Vqi3ms / Sp3ms
beareth them
יִשָּׂאֵ֖ / הוּ
yiśśā'êû
nāśā'
H Vqi3ms / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
her wings:
אֶבְרָתֽ / וֹ
'eḇrāṯô
'ēḇrâ
H Ncfsc / Sp3ms
[So]
 
 
 
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
alone
בָּדָ֣ד
bāḏāḏ
bāḏāḏ
H Ncmsa
did lead him,
יַנְחֶ֑ / נּוּ
yanḥennû
nāḥâ
H Vhi3ms / Sp3ms
and | no
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[there was]
 
 
 
with him.
עִמּ֖ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
god
אֵ֥ל
'ēl
'ēl
H Ncmsc
strange
נֵכָֽר
nēḵār
nēḵār
H Ncmsa
He made him ride
יַרְכִּבֵ֨ / הוּ֙
yarkiḇêû
rāḵaḇ
H Vhi3ms / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the high places
בָּ֣מֳתֵי
bāmŏṯê
bāmâ
H Ncfpc
of the earth,
אָ֔רֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
that he might eat
וַ / יֹּאכַ֖ל
vayyō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw3ms
the increase
תְּנוּבֹ֣ת
tᵊnûḇōṯ
tᵊnûḇâ
H Ncfpc
of the fields;
שָׂדָ֑י
śāḏāy
śāḏê
H Ncmsa
and he made him to suck
וַ / יֵּנִקֵ֤ / הֽוּ
vayyēniqêû
yānaq
H C / Vhw3ms / Sp3ms
honey
דְבַשׁ֙
ḏᵊḇaš
dᵊḇaš
H Ncmsa
out of the rock,
מִ / סֶּ֔לַע
misselaʿ
selaʿ
H R / Ncmsa
and oil
וְ / שֶׁ֖מֶן
vᵊšemen
šemen
H C / Ncmsa
out of the flinty
מֵ / חַלְמִ֥ישׁ
mēḥalmîš
ḥallāmîš
H R / Ncmsc
rock;
צֽוּר
ṣûr
ṣûr
H Ncmsa
Butter
חֶמְאַ֨ת
ḥem'aṯ
ḥem'â
H Ncfsc
of kine,
בָּקָ֜ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
and milk
וַ / חֲלֵ֣ב
vaḥălēḇ
ḥālāḇ
H C / Ncmsc
of sheep,
צֹ֗אן
ṣō'n
ṣō'n
H Ncbsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
fat
חֵ֨לֶב
ḥēleḇ
ḥēleḇ
H Ncmsc
of lambs,
כָּרִ֜ים
kārîm
kar
H Ncmpa
and rams
וְ / אֵילִ֤ים
vᵊ'êlîm
'ayil
H C / Ncmpa
of the breed
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Bashan,
בָשָׁן֙
ḇāšān
bāšān
H Np
and goats,
וְ / עַתּוּדִ֔ים
vᵊʿatûḏîm
ʿatûḏ
H C / Ncmpa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the fat
חֵ֖לֶב
ḥēleḇ
ḥēleḇ
H Ncmsc
of kidneys
כִּלְי֣וֹת
kilyôṯ
kilyâ
H Ncfpc
of wheat;
חִטָּ֑ה
ḥiṭṭâ
ḥiṭṭâ
H Ncfsa
and | the | blood
וְ / דַם
vᵊḏam
dām
H C / Ncmsc
of the grape.
עֵנָ֖ב
ʿēnāḇ
ʿēnāḇ
H Ncmsa
thou didst drink
תִּשְׁתֶּה
tištê
šāṯâ
H Vqi2ms
pure
חָֽמֶר
ḥāmer
ḥemer
H Ncmsa
But | waxed fat,
וַ / יִּשְׁמַ֤ן
vayyišman
šāman
H C / Vqw3ms
Jeshurun
יְשֻׁרוּן֙
yᵊšurûn
yᵊšurûn
H Np
and kicked:
וַ / יִּבְעָ֔ט
vayyiḇʿāṭ
bāʿaṭ
H C / Vqw3ms
thou art waxen fat,
שָׁמַ֖נְתָּ
šāmantā
šāman
H Vqp2ms
thou art grown thick,
עָבִ֣יתָ
ʿāḇîṯā
ʿāḇâ
H Vqp2ms
thou art covered
כָּשִׂ֑יתָ
kāśîṯā
kāśâ
H Vqp2ms
[with fatness];
 
 
 
then he forsook
וַ / יִּטֹּשׁ֙
vayyiṭṭōš
nāṭaš
H C / Vqw3ms
God
אֱל֣וֹהַ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
[which]
 
 
 
made him,
עָשָׂ֔ / הוּ
ʿāśâû
ʿāśâ
H Vqp3ms / Sp3ms
and lightly esteemed
וַ / יְנַבֵּ֖ל
vaynabēl
nāḇēl
H C / Vpw3ms
the Rock
צ֥וּר
ṣûr
ṣûr
H Ncmsc
of his salvation.
יְשֻׁעָתֽ / וֹ
yᵊšuʿāṯô
yᵊšûʿâ
H Ncfsc / Sp3ms
They provoked him to jealousy
יַקְנִאֻ֖ / הוּ
yaqni'uhû
qānā'
H Vhi3mp / Sp3ms
with strange
בְּ / זָרִ֑ים
bᵊzārîm
zûr
H R / Aampa
[gods],
 
 
 
with abominations
בְּ / תוֹעֵבֹ֖ת
bᵊṯôʿēḇōṯ
tôʿēḇâ
H R / Ncfpa
provoked they him to anger.
יַכְעִיסֻֽ / הוּ
yaḵʿîsuhû
kāʿas
H Vhi3mp / Sp3ms
They sacrificed
יִזְבְּח֗וּ
yizbᵊḥû
zāḇaḥ
H Vqi3mp
unto devils,
לַ / שֵּׁדִים֙
laššēḏîm
šēḏ
H Rd / Ncmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
to God;
אֱלֹ֔הַ
'ĕlōha
'ĕlôha
H Ncmsa
to gods
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
not,
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
whom they knew
יְדָע֑וּ / ם
yᵊḏāʿûm
yāḏaʿ
H Vqp3cp / Sp3mp
to new
חֲדָשִׁים֙
ḥăḏāšîm
ḥāḏāš
H Aampa
[gods that]
 
 
 
newly
מִ / קָּרֹ֣ב
miqqārōḇ
qārôḇ
H R / Aamsa
came | up,
בָּ֔אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
not.
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
whom | feared
שְׂעָר֖וּ / ם
śᵊʿārûm
śāʿar
H Vqp3cp / Sp3mp
your fathers
אֲבֹתֵי / כֶֽם
'ăḇōṯêḵem
'āḇ
H Ncmpc / Sp2mp
Of the Rock
צ֥וּר
ṣûr
ṣûr
H Ncmsa
[that]
 
 
 
begat thee
יְלָדְ / ךָ֖
yᵊlāḏḵā
yālaḏ
H Vqp3ms / Sp2ms
thou art unmindful,
תֶּ֑שִׁי
tešî
šāyâ
H Vqi2ms
and hast forgotten
וַ / תִּשְׁכַּ֖ח
vatiškaḥ
šāḵaḥ
H C / Vqw2ms
God
אֵ֥ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
that formed thee.
מְחֹלְלֶֽ / ךָ
mᵊḥōlleḵā
ḥûl
H Vormsc / Sp2ms
And when | saw
וַ / יַּ֥רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[it],
 
 
 
he abhorred
וַ / יִּנְאָ֑ץ
vayyin'āṣ
nā'aṣ
H C / Vqw3ms
[them],
 
 
 
because of the provoking
מִ / כַּ֥עַס
mikaʿas
kaʿas
H R / Ncmsc
of his sons,
בָּנָ֖י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
and of his daughters.
וּ / בְנֹתָֽי / ו
ûḇnōṯāyv
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3ms
And he said,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
I will hide
אַסְתִּ֤ירָה
'astîrâ
sāṯar
H Vhh1cs
my face
פָנַ / י֙
p̄ānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
from them,
מֵ / הֶ֔ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
I will see
אֶרְאֶ֖ה
'er'ê
rā'â
H Vqi1cs
what
מָ֣ה
H Ti
their end
אַחֲרִיתָ֑ / ם
'aḥărîṯām
'aḥărîṯ
H Ncfsc / Sp3mp
[shall be]:
 
 
 
for
כִּ֣י
H C
a | generation,
ד֤וֹר
ḏôr
dôr
H Ncmsc
very froward
תַּהְפֻּכֹת֙
tahpuḵōṯ
tahpuḵôṯ
H Ncfpa
[are]
 
 
 
they
הֵ֔מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
children
בָּנִ֖ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
faith.
אֵמֻ֥ן
'ēmun
'ēmûn
H Ncmsa
in whom
בָּֽ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
[is]
 
 
 
They
הֵ֚ם
hēm
hēm
H Pp3mp
have moved me to jealousy
קִנְא֣וּ / נִי
qin'ûnî
qānā'
H Vpp3cp / Sp1cs
with | not
בְ / לֹא
ḇᵊlō'
lō'
H R / Tn
[that which is]
 
 
 
God;
אֵ֔ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
they have provoked me to anger
כִּעֲס֖וּ / נִי
kiʿăsûnî
kāʿas
H Vpp3cp / Sp1cs
with their vanities:
בְּ / הַבְלֵי / הֶ֑ם
bᵊhaḇlêhem
heḇel
H R / Ncmpc / Sp3mp
and I
וַ / אֲנִי֙
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
will move them to jealousy
אַקְנִיאֵ֣ / ם
'aqnî'ēm
qānā'
H Vhi1cs / Sp3mp
with | not
בְּ / לֹא
bᵊlō'
lō'
H R / Tn
[those which are]
 
 
 
a people;
עָ֔ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
with a | nation.
בְּ / ג֥וֹי
bᵊḡôy
gôy
H R / Ncmsa
foolish
נָבָ֖ל
nāḇāl
nāḇāl
H Aamsa
I will provoke them to anger
אַכְעִיסֵֽ / ם
'aḵʿîsēm
kāʿas
H Vhi1cs / Sp3mp
For
כִּי
H C
a fire
אֵשׁ֙
'ēš
'ēš
H Ncbsa
is kindled
קָדְחָ֣ה
qāḏḥâ
qāḏaḥ
H Vqp3fs
in mine anger,
בְ / אַפִּ֔ / י
ḇᵊ'apî
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
and shall burn
וַ / תִּיקַ֖ד
vatîqaḏ
yāqaḏ
H C / Vqw3fs
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | hell,
שְׁא֣וֹל
šᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H Np
lowest
תַּחְתִּ֑ית
taḥtîṯ
taḥtî
H Aafsa
and shall consume
וַ / תֹּ֤אכַל
vatō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw3fs
the earth
אֶ֨רֶץ֙
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
with her increase,
וִֽ / יבֻלָ֔ / הּ
vîḇulâ
yᵊḇûl
H C / Ncmsc / Sp3fs
and set on fire
וַ / תְּלַהֵ֖ט
vatlahēṭ
lāhaṭ
H C / Vpw3fs
the foundations
מוֹסְדֵ֥י
môsḏê
môsāḏâ
H Ncbpc
of the mountains.
הָרִֽים
hārîm
har
H Ncmpa
I will heap
אַסְפֶּ֥ה
'aspê
sāp̄â
H Vhi1cs
upon them;
עָלֵ֖י / מוֹ
ʿālêmô
ʿal
H R / Sp3mp
mischiefs
רָע֑וֹת
rāʿôṯ
raʿ
H Ncfpa
mine arrows
חִצַּ֖ / י
ḥiṣṣay
ḥēṣ
H Ncmpc / Sp1cs
I will spend
אֲכַלֶּה
'ăḵallê
kālâ
H Vpi1cs
upon them.
בָּֽ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
[They shall be]
 
 
 
burnt
מְזֵ֥י
mᵊzê
māzê
H Aampc
with hunger,
רָעָ֛ב
rāʿāḇ
rāʿāḇ
H Ncmsa
and devoured
וּ / לְחֻ֥מֵי
ûlḥumê
lāḥam
H C / Vqsmpc
with burning heat,
רֶ֖שֶׁף
rešep̄
rešep̄
H Ncmsa
and with | destruction:
וְ / קֶ֣טֶב
vᵊqeṭeḇ
qeṭeḇ
H C / Ncmsa
bitter
מְרִירִ֑י
mᵊrîrî
mᵊrîrî
H Aamsa
also | the teeth
וְ / שֶׁן
vᵊšen
šēn
H C / Ncbsc
of beasts
בְּהֵמוֹת֙
bᵊhēmôṯ
bᵊhēmâ
H Ncfpa
I will | send
אֲשַׁלַּח
'ăšallaḥ
šālaḥ
H Vpi1cs
upon them,
בָּ֔ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the poison
חֲמַ֖ת
ḥămaṯ
ḥēmâ
H Ncfsc
of serpents
זֹחֲלֵ֥י
zōḥălê
zāḥal
H Vqrmpc
of the dust.
עָפָֽר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
without,
מִ / חוּץ֙
miḥûṣ
ḥûṣ
H R / Ncmsa
shall destroy
תְּשַׁכֶּל
tᵊšakel
šāḵōl
H Vpi3fs
The sword
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and | within,
וּ / מֵ / חֲדָרִ֖ים
ûmēḥăḏārîm
ḥeḏer
H C / R / Ncmpa
terror
אֵימָ֑ה
'êmâ
'êmâ
H Ncfsa
both
גַּם
gam
gam
H Ta
the young man
בָּחוּר֙
bāḥûr
bāḥûr
H Ncmsa
and
גַּם
gam
gam
H Ta
the virgin,
בְּתוּלָ֔ה
bᵊṯûlâ
bᵊṯûlâ
H Ncfsa
the suckling
יוֹנֵ֖ק
yônēq
yānaq
H Vqrmsa
[also]
 
 
 
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the man
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of gray hairs.
שֵׂיבָֽה
śêḇâ
śêḇâ
H Ncfsa
I said,
אָמַ֖רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
I would scatter them into corners,
אַפְאֵי / הֶ֑ם
'ap̄'êhem
pā'â
H Vhh1cs / Sp3mp
I would make | to cease
אַשְׁבִּ֥יתָה
'ašbîṯâ
šāḇaṯ
H Vhh1cs
from among men:
מֵ / אֱנ֖וֹשׁ
mē'ĕnôš
'ĕnôš
H R / Ncmsa
the remembrance of them
זִכְרָֽ / ם
ziḵrām
zēḵer
H Ncmsc / Sp3mp
Were it not that
לוּלֵ֗י
lûlê
lûlē'
H C
the wrath
כַּ֤עַס
kaʿas
kaʿas
H Ncmsc
of the enemy,
אוֹיֵב֙
'ôyēḇ
'ōyēḇ
H Vqrmsa
I feared
אָג֔וּר
'āḡûr
gûr
H Vqi1cs
lest
פֶּֽן
pen
pēn
H C
should behave themselves strangely,
יְנַכְּר֖וּ
yᵊnakrû
nāḵar
H Vpi3mp
their adversaries
צָרֵ֑י / מוֹ
ṣārêmô
ṣar
H Ncmpc / Sp3mp
[and]
 
 
 
lest
פֶּן
pen
pēn
H C
they should say,
יֹֽאמְרוּ֙
yō'mrû
'āmar
H Vqi3mp
Our hand
יָדֵ֣י / נוּ
yāḏênû
yāḏ
H Ncbdc / Sp1cp
[is]
 
 
 
high,
רָ֔מָה
rāmâ
rûm
H Vqp3fs
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
hath | done
פָּעַ֥ל
pāʿal
p̄āʿal
H Vqp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
this.
זֹֽאת
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
For
כִּי
H C
a nation
ג֛וֹי
ḡôy
gôy
H Ncmsa
void
אֹבַ֥ד
'ōḇaḏ
'āḇaḏ
H Vqrmsc
of counsel,
עֵצ֖וֹת
ʿēṣôṯ
ʿēṣâ
H Ncfpa
[are]
 
 
 
they
הֵ֑מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
neither
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
in them.
בָּ / הֶ֖ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
[is there any]
 
 
 
understanding
תְּבוּנָֽה
tᵊḇûnâ
tāḇûn
H Ncfsa
O that
ל֥וּ
lû'
H C
they were wise,
חָכְמ֖וּ
ḥāḵmû
ḥāḵam
H Vqp3cp
[that]
 
 
 
they understood
יַשְׂכִּ֣ילוּ
yaśkîlû
śāḵal
H Vhi3mp
this,
זֹ֑את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[that]
 
 
 
they would consider
יָבִ֖ינוּ
yāḇînû
bîn
H Vqi3mp
their latter end!
לְ / אַחֲרִיתָֽ / ם
lᵊ'aḥărîṯām
'aḥărîṯ
H R / Ncfsc / Sp3mp
How
אֵיכָ֞ה
'êḵâ
'êḵ
H Ti
should | chase
יִרְדֹּ֤ף
yirdōp̄
rāḏap̄
H Vqi3ms
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
a thousand,
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
and two
וּ / שְׁנַ֖יִם
ûšnayim
šᵊnayim
H C / Acmda
put | to flight,
יָנִ֣יסוּ
yānîsû
nûs
H Vhi3mp
ten thousand
רְבָבָ֑ה
rᵊḇāḇâ
rᵊḇāḇâ
H Ncfsa
אִם
'im
'im
H C
except
לֹא֙
lō'
lō'
H Tn
כִּי
H C
their Rock
צוּרָ֣ / ם
ṣûrām
ṣûr
H Ncmsc / Sp3mp
had sold them,
מְכָרָ֔ / ם
mᵊḵārām
māḵar
H Vqp3ms / Sp3mp
and the LORD
וַֽ / יהוָ֖ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
had shut them up?
הִסְגִּירָֽ / ם
hisgîrām
sāḡar
H Vhp3ms / Sp3mp
For
כִּ֛י
H C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
as our Rock,
כְ / צוּרֵ֖ / נוּ
ḵᵊṣûrēnû
ṣûr
H R / Ncmsc / Sp1cp
[is]
 
 
 
their rock
צוּרָ֑ / ם
ṣûrām
ṣûr
H Ncmsc / Sp3mp
even our enemies themselves
וְ / אֹיְבֵ֖י / נוּ
vᵊ'ōyḇênû
'ōyēḇ
H C / Vqrmpc / Sp1cp
[being]
 
 
 
judges.
פְּלִילִֽים
pᵊlîlîm
pālîl
H Ncmpa
For
כִּֽי
H C
of the vine
מִ / גֶּ֤פֶן
migep̄en
gep̄en
H R / Ncbsc
of Sodom,
סְדֹם֙
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
[is]
 
 
 
their vine
גַּפְנָ֔ / ם
gap̄nām
gep̄en
H Ncbsc / Sp3mp
and of the fields
וּ / מִ / שַּׁדְמֹ֖ת
ûmiššaḏmōṯ
šᵊḏēmâ
H C / R / Ncfpc
of Gomorrah:
עֲמֹרָ֑ה
ʿămōrâ
ʿămōrâ
H Np
their grapes
עֲנָבֵ֨ / מוֹ֙
ʿănāḇēmô
ʿēnāḇ
H Ncmpc / Sp3mp
[are]
 
 
 
grapes
עִנְּבֵי
ʿinnᵊḇê
ʿēnāḇ
H Ncmpc
of gall,
ר֔וֹשׁ
rôš
rō'š
H Ncmsa
clusters
אַשְׁכְּלֹ֥ת
'aškᵊlōṯ
'eškōôl
H Ncmpc
[are]
 
 
 
bitter:
מְרֹרֹ֖ת
mᵊrōrōṯ
mᵊrōrâ
H Ncfpa
their
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
the poison
חֲמַ֥ת
ḥămaṯ
ḥēmâ
H Ncfsc
of dragons,
תַּנִּינִ֖ם
tannînim
tannîn
H Ncmpa
[is]
 
 
 
Their wine
יֵינָ֑ / ם
yênām
yayin
H Ncmsc / Sp3mp
and the | venom
וְ / רֹ֥אשׁ
vᵊrō'š
rō'š
H C / Ncmsc
of asps.
פְּתָנִ֖ים
pᵊṯānîm
peṯen
H Ncmpa
cruel
אַכְזָֽר
'aḵzār
'aḵzār
H Aamsa
[Is]
 
 
 
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
this
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
laid up in store
כָּמֻ֣ס
kāmus
kāmas
H Vqsmsa
with me,
עִמָּ / דִ֑י
ʿimmāḏî
ʿimmāḏ
H R / Sp1cs
[and]
 
 
 
sealed up
חָתֻ֖ם
ḥāṯum
ḥāṯam
H Vqsmsa
among my treasures?
בְּ / אוֹצְרֹתָֽ / י
bᵊ'ôṣrōṯāy
'ôṣār
H R / Ncmpc / Sp1cs
To me
לִ֤ / י
'ănî
H R / Sp1cs
[belongeth]
 
 
 
vengeance,
נָקָם֙
nāqām
nāqām
H Ncmsa
and recompence;
וְ / שִׁלֵּ֔ם
vᵊšillēm
šillēm
H C / Ncmsa
in [due] time:
לְ / עֵ֖ת
lᵊʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsc
shall slide
תָּמ֣וּט
tāmûṭ
môṭ
H Vqi3fs
their foot
רַגְלָ֑ / ם
raḡlām
reḡel
H Ncfsc / Sp3mp
for
כִּ֤י
H C
[is]
 
 
 
at hand,
קָרוֹב֙
qārôḇ
qārôḇ
H Aamsa
the day
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of their calamity
אֵידָ֔ / ם
'êḏām
'êḏ
H Ncmsc / Sp3mp
and | make haste.
וְ / חָ֖שׁ
vᵊḥāš
ḥûš
H C / Vqq3ms
the things that shall come
עֲתִדֹ֥ת
ʿăṯiḏōṯ
ʿāṯîḏ
H Aafpa
upon them
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
For
כִּֽי
H C
shall judge
יָדִ֤ין
yāḏîn
dîn
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
his people,
עַמּ֔ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
and | for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
his servants,
עֲבָדָ֖י / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
repent himself
יִתְנֶחָ֑ם
yiṯneḥām
nāḥam
H Vti3ms
when
כִּ֤י
H C
he seeth
יִרְאֶה֙
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
that
כִּי
H C
is gone,
אָ֣זְלַת
'āzlaṯ
'āzal
H Vqp3fs
[their]
 
 
 
power
יָ֔ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
and | none
וְ / אֶ֖פֶס
vᵊ'ep̄es
'ep̄es
H C / Ncmsa
[there is]
 
 
 
shut up,
עָצ֥וּר
ʿāṣûr
ʿāṣar
H Vqsmsa
or left.
וְ / עָזֽוּב
vᵊʿāzûḇ
ʿāzaḇ
H C / Vqsmsa
And he shall say,
וְ / אָמַ֖ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
Where
אֵ֣י
'ay
H Ti
[are]
 
 
 
their gods,
אֱלֹהֵ֑י / מוֹ
'ĕlōhêmô
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
[their]
 
 
 
rock
צ֖וּר
ṣûr
ṣûr
H Ncmsa
they trusted,
חָסָ֥יוּ
ḥāsāyû
ḥāsâ
H Vqp3cp
in whom
בֽ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
Which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the fat
חֵ֤לֶב
ḥēleḇ
ḥēleḇ
H Ncmsc
of their sacrifices,
זְבָחֵ֨י / מוֹ֙
zᵊḇāḥêmô
zeḇaḥ
H Ncmpc / Sp3mp
did eat
יֹאכֵ֔לוּ
yō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi3mp
[and]
 
 
 
drank
יִשְׁתּ֖וּ
yištû
šāṯâ
H Vqi3mp
the wine
יֵ֣ין
yên
yayin
H Ncmsc
of their drink offerings?
נְסִיכָ֑ / ם
nᵊsîḵām
nāsîḵ
H Ncmsc / Sp3mp
let them rise up
יָק֨וּמוּ֙
yāqûmû
qûm
H Vqi3mp
and help you,
וְ / יַעְזְרֻ / כֶ֔ם
vᵊyaʿzᵊruḵem
ʿāzar
H C / Vqi3mp / Sp2mp
[and]
 
 
 
be
יְהִ֥י
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
your
עֲלֵי / כֶ֖ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
protection.
סִתְרָֽה
siṯrâ
sēṯer
H Ncfsa
See
רְא֣וּ
rᵊ'û
rā'â
H Vqv2mp
now
עַתָּ֗ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
that
כִּ֣י
H C
I,
אֲנִ֤י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[even]
 
 
 
I,
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
he,
ה֔וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and | no
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[there is]
 
 
 
god
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
with me:
עִמָּ / דִ֑י
ʿimmāḏî
ʿimmāḏ
H R / Sp1cs
I
אֲנִ֧י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
kill,
אָמִ֣ית
'āmîṯ
mûṯ
H Vhi1cs
and I make alive;
וַ / אֲחַיֶּ֗ה
va'ăḥayyê
ḥāyâ
H C / Vpi1cs
I wound,
מָחַ֨צְתִּי֙
māḥaṣtî
māḥaṣ
H Vqp1cs
and I
וַ / אֲנִ֣י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
heal:
אֶרְפָּ֔א
'erpā'
rāp̄ā'
H Vqi1cs
neither
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[is there any]
 
 
 
out of my hand.
מִ / יָּדִ֖ / י
mîyāḏî
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp1cs
that can deliver
מַצִּֽיל
maṣṣîl
nāṣal
H Vhrmsa
For
כִּֽי
H C
I lift up
אֶשָּׂ֥א
'eśśā'
nāśā'
H Vqi1cs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
heaven,
שָׁמַ֖יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
my hand
יָדִ֑ / י
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
and say,
וְ / אָמַ֕רְתִּי
vᵊ'āmartî
'āmar
H C / Vqq1cs
live
חַ֥י
ḥay
ḥay
H Aamsa
I
אָנֹכִ֖י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
for ever.
לְ / עֹלָֽם
lᵊʿōlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
If
אִם
'im
'im
H C
I whet
שַׁנּוֹתִי֙
šannôṯî
šānan
H Vqp1cs
glittering
בְּרַ֣ק
bᵊraq
bārāq
H Ncmsc
my | sword,
חַרְבִּ֔ / י
ḥarbî
ḥereḇ
H Ncfsc / Sp1cs
and | take hold
וְ / תֹאחֵ֥ז
vᵊṯō'ḥēz
'āḥaz
H C / Vqi3fs
on judgment;
בְּ / מִשְׁפָּ֖ט
bᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
mine hand
יָדִ֑ / י
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
I will render
אָשִׁ֤יב
'āšîḇ
šûḇ
H Vhi1cs
vengeance
נָקָם֙
nāqām
nāqām
H Ncmsa
to mine enemies,
לְ / צָרָ֔ / י
lᵊṣārāy
ṣar
H R / Ncmpc / Sp1cs
and | them that hate me.
וְ / לִ / מְשַׂנְאַ֖ / י
vᵊlimśan'ay
śānē'
H C / R / Vprmpc / Sp1cs
will reward
אֲשַׁלֵּֽם
'ăšallēm
šālam
H Vpi1cs
I will make | drunk
אַשְׁכִּ֤יר
'aškîr
šāḵar
H Vhi1cs
mine arrows
חִצַּ / י֙
ḥiṣṣay
ḥēṣ
H Ncmpc / Sp1cs
with blood,
מִ / דָּ֔ם
midām
dām
H R / Ncmsa
and my sword
וְ / חַרְבִּ֖ / י
vᵊḥarbî
ḥereḇ
H C / Ncfsc / Sp1cs
shall devour
תֹּאכַ֣ל
tō'ḵal
'āḵal
H Vqi3fs
flesh;
בָּשָׂ֑ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
[and that]
 
 
 
with the blood
מִ / דַּ֤ם
midam
dām
H R / Ncmsc
of the slain
חָלָל֙
ḥālāl
ḥālāl
H Aamsa
and of the captives,
וְ / שִׁבְיָ֔ה
vᵊšiḇyâ
šiḇyâ
H C / Ncbsa
from the beginning
מֵ / רֹ֖אשׁ
mērō'š
rō'š
H R / Ncmsc
of revenges
פַּרְע֥וֹת
parʿôṯ
parʿâ
H Ncmpc
upon the enemy.
אוֹיֵֽב
'ôyēḇ
'ōyēḇ
H Vqrmsa
Rejoice,
הַרְנִ֤ינוּ
harnînû
rānan
H Vhv2mp
O ye nations,
גוֹיִם֙
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
[with]
 
 
 
his people:
עַמּ֔ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
for
כִּ֥י
H C
the blood
דַם
ḏam
dām
H Ncmsc
of his servants,
עֲבָדָ֖י / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
he will avenge
יִקּ֑וֹם
yiqqôm
nāqam
H Vqi3ms
and | vengeance
וְ / נָקָם֙
vᵊnāqām
nāqām
H C / Ncmsa
will render
יָשִׁ֣יב
yāšîḇ
šûḇ
H Vhi3ms
to his adversaries,
לְ / צָרָ֔י / ו
lᵊṣārāyv
ṣar
H R / Ncmpc / Sp3ms
and will be merciful
וְ / כִפֶּ֥ר
vᵊḵiper
kāp̄ar
H C / Vpq3ms
unto his land,
אַדְמָת֖ / וֹ
'aḏmāṯô
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp3ms
[and]
 
 
 
to his people.
עַמּֽ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
 
פ
 
And | came
וַ / יָּבֹ֣א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֗ה
mōšê
mōšê
H Np
and spake
וַ / יְדַבֵּ֛ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | song
הַ / שִּׁירָֽה
haššîrâ
šîr
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
in the ears
בְּ / אָזְנֵ֣י
bᵊ'āznê
'ōzen
H R / Ncfdc
of the people,
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
he,
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and Hoshea
וְ / הוֹשֵׁ֥עַ
vᵊhôšēaʿ
hôšēaʿ
H C / Np
the son
בִּן
bin
bēn
H Ncmsc
of Nun.
נֽוּן
nûn
nûn
H Np
And | made an end
וַ / יְכַ֣ל
vayḵal
kālâ
H C / Vpw3ms
Moses
מֹשֶׁ֗ה
mōšê
mōšê
H Np
of speaking
לְ / דַבֵּ֛ר
lᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
words
הַ / דְּבָרִ֥ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel:
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And he said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto them,
אֲלֵ / הֶם֙
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
Set
שִׂ֣ימוּ
śîmû
śûm
H Vqv2mp
your hearts
לְבַבְ / כֶ֔ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
unto all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the words
הַ / דְּבָרִ֔ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֛י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
testify
מֵעִ֥יד
mēʿîḏ
ʿûḏ
H Vhrmsa
among you
בָּ / כֶ֖ם
bāḵem
 
H R / Sp2mp
this day,
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye shall command
תְּצַוֻּ / ם֙
tᵊṣaûum
ṣāvâ
H Vpi2mp / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your children
בְּנֵי / כֶ֔ם
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
to observe
לִ / שְׁמֹ֣ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
to do,
לַ / עֲשׂ֔וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵ֖י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | law.
הַ / תּוֹרָ֥ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּֽאת
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
For
כִּ֠י
H C
[is]
 
 
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
a | thing
דָבָ֨ר
ḏāḇār
dāḇār
H Ncmsa
vain
רֵ֥ק
rēq
rêq
H Aamsa
it
הוּא֙
hû'
hû'
H Pp3ms
for you;
מִ / כֶּ֔ם
mikem
min
H R / Sp2mp
because
כִּי
H C
it
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
your life:
חַיֵּי / כֶ֑ם
ḥayyêḵem
ḥay
H Ncmpc / Sp2mp
and through | thing
וּ / בַ / דָּבָ֣ר
ûḇadāḇār
dāḇār
H C / Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֗ה
hazzê
H Td / Pdxms
ye shall prolong
תַּאֲרִ֤יכוּ
ta'ărîḵû
'āraḵ
H Vhi2mp
[your]
 
 
 
days
יָמִים֙
yāmîm
yôm
H Ncmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the land,
הָ֣ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
whither
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye
אַתֶּ֜ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
go over
עֹבְרִ֧ים
ʿōḇrîm
ʿāḇar
H Vqrmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֛ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
 
שָׁ֖מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
to possess it.
לְ / רִשְׁתָּֽ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
 
פ
 
And | spake
וַ / יְדַבֵּ֤ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
selfsame
בְּ / עֶ֛צֶם
bᵊʿeṣem
ʿeṣem
H R / Ncfsc
day,
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
that
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Get thee up
עֲלֵ֡ה
ʿălê
ʿālâ
H Vqv2ms
into
אֶל
'el
'ēl
H R
mountain
הַר֩
har
har
H Ncmsc
Abarim,
הָ / עֲבָרִ֨ים
hāʿăḇārîm
ʿăḇārîm
H Td / Np
this
הַ / זֶּ֜ה
hazzê
H Td / Pdxms
[unto]
 
 
 
mount
הַר
har
har
H Ncmsc
Nebo,
נְב֗וֹ
nᵊḇô
nᵊḇô
H Np
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Moab,
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
against
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
Jericho;
יְרֵח֑וֹ
yᵊrēḥô
yᵊrēḥô
H Np
and behold
וּ / רְאֵה֙
ûr'ê
rā'â
H C / Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Canaan,
כְּנַ֔עַן
kᵊnaʿan
kᵊnaʿan
H Np
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
give
נֹתֵ֛ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
unto the children
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for a possession:
לַ / אֲחֻזָּֽה
la'ăḥuzzâ
'ăḥuzzâ
H R / Ncfsa
And die
וּ / מֻ֗ת
ûmuṯ
mûṯ
H C / Vqv2ms
in the mount
בָּ / הָר֙
bāhār
har
H Rd / Ncmsa
whither
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
goest up,
עֹלֶ֣ה
ʿōlê
ʿālâ
H Vqrmsa
 
שָׁ֔מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
and be gathered
וְ / הֵאָסֵ֖ף
vᵊhē'āsēp̄
'āsap̄
H C / VNv2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
thy people;
עַמֶּ֑י / ךָ
ʿammêḵā
ʿam
H Ncmpc / Sp2ms
as
כַּֽ / אֲשֶׁר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
died
מֵ֞ת
mēṯ
mûṯ
H Vqp3ms
Aaron
אַהֲרֹ֤ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
thy brother
אָחִ֨י / ךָ֙
'āḥîḵā
'āḥ
H Ncmsc / Sp2ms
in | Hor,
בְּ / הֹ֣ר
bᵊhōr
hōr
H R / Np
mount
הָ / הָ֔ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
and was gathered
וַ / יֵּאָ֖סֶף
vayyē'āsep̄
'āsap̄
H C / VNw3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
his people:
עַמָּֽי / ו
ʿammāyv
ʿam
H Ncmpc / Sp3ms
Because
עַל֩
ʿal
ʿal
H R
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye trespassed
מְעַלְתֶּ֜ם
mᵊʿaltem
māʿal
H Vqp2mp
against me
בִּ֗ / י
 
H R / Sp1cs
among
בְּ / תוֹךְ֙
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
at the waters
בְּ / מֵֽי
bᵊmê
mayim
H R / Ncmpc
of Meribah-Kadesh,
מְרִיבַ֥ת
mᵊrîḇaṯ
mᵊrîḇâ
H Ncfsc
קָדֵ֖שׁ
qāḏēš
qāḏēš
H Np
in the wilderness
מִדְבַּר
miḏbar
miḏbār
H Ncmsc
of Zin;
צִ֑ן
ṣin
ṣin
H Np
because
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
ye sanctified
קִדַּשְׁתֶּם֙
qidaštem
qāḏaš
H Vpp2mp
me
אוֹתִ֔ / י
'ôṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
in the midst
בְּ / ת֖וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Yet
כִּ֥י
H C
before
מִ / נֶּ֖גֶד
minneḡeḏ
neḡeḏ
H R / R
[thee];
 
 
 
thou shalt see
תִּרְאֶ֣ה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
but | thither
וְ / שָׁ֨מָּ / ה֙
vᵊšāmmâ
šām
H C / D / Sd
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | go
תָב֔וֹא
ṯāḇô'
bô'
H Vqi2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
הָ / אָ֕רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
give
נֹתֵ֖ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
the children
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
פ