KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Deuteronomy 3:1-29 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Then we turned,
וַ / נֵּ֣פֶן
vannēp̄en
pānâ
H C / Vqw1cp
and went up
וַ / נַּ֔עַל
vannaʿal
ʿālâ
H C / Vqw1cp
the way
דֶּ֖רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
to Bashan:
הַ / בָּשָׁ֑ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
and | came out
וַ / יֵּצֵ֣א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
Og
עוֹג֩
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Bashan
הַ / בָּשָׁ֨ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
against us,
לִ / קְרָאתֵ֜ / נוּ
liqrā'ṯēnû
qārā'
H R / Vqc / Sp1cp
he
ה֧וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his people,
עַמּ֛ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
to battle
לַ / מִּלְחָמָ֖ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
at Edrei.
אֶדְרֶֽעִי
'eḏreʿî
'eḏrᵊʿî
H Np
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
not:
אַל
'al
'al
H Tn
Fear
תִּירָ֣א
tîrā'
yārē'
H Vqj2ms
him
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
for
כִּ֣י
H C
into thy hand;
בְ / יָדְ / ךָ֞
ḇᵊyāḏḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
I will deliver
נָתַ֧תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
him,
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his people,
עַמּ֖ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his land,
אַרְצ֑ / וֹ
'arṣô
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3ms
and thou shalt do
וְ / עָשִׂ֣יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
unto him
לּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
thou didst
עָשִׂ֗יתָ
ʿāśîṯā
ʿāśâ
H Vqp2ms
unto Sihon
לְ / סִיחֹן֙
lᵊsîḥōn
sîḥôn
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the Amorites,
הָֽ / אֱמֹרִ֔י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
dwelt
יוֹשֵׁ֖ב
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
at Heshbon.
בְּ / חֶשְׁבּֽוֹן
bᵊḥešbôn
ḥešbôn
H R / Np
So | delivered
וַ / יִּתֵּן֩
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
our God
אֱלֹהֵ֜י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
into our hands
בְּ / יָדֵ֗ / נוּ
bᵊyāḏēnû
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp1cp
also,
גַּ֛ם
gam
gam
H Ta
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Og
ע֥וֹג
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Bashan,
הַ / בָּשָׁ֖ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his people:
עַמּ֑ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
and we smote him
וַ / נַּכֵּ֕ / הוּ
vannakêû
nāḵâ
H C / Vhw1cp / Sp3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
none
בִּלְתִּ֥י
biltî
biltî
H C
was left
הִשְׁאִֽיר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
to him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
remaining.
שָׂרִֽיד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
And we took
וַ / נִּלְכֹּ֤ד
vannilkōḏ
lāḵaḏ
H C / Vqw1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his cities
עָרָי / ו֙
ʿārāyv
ʿîr
H Ncfpc / Sp3ms
at that time,
בָּ / עֵ֣ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
there
הַ / הִ֔וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
was
הָֽיְתָה֙
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
a city
קִרְיָ֔ה
qiryâ
qiryâ
H Ncfsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
we took
לָקַ֖חְנוּ
lāqaḥnû
lāqaḥ
H Vqp1cp
from them,
מֵֽ / אִתָּ֑ / ם
mē'itām
'ēṯ
H R / R / Sp3mp
threescore
שִׁשִּׁ֥ים
šiššîm
šiššîm
H Acbpa
cities,
עִיר֙
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the region
חֶ֣בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
of Argob,
אַרְגֹּ֔ב
'argōḇ
'argōḇ
H Np
the kingdom
מַמְלֶ֥כֶת
mamleḵeṯ
mamlāḵâ
H Ncfsc
of Og
ע֖וֹג
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
in Bashan.
בַּ / בָּשָֽׁן
babāšān
bāšān
H Rd / Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֜לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
cities
עָרִ֧ים
ʿārîm
ʿîr
H Ncfpa
[were]
 
 
 
fenced
בְּצֻר֛וֹת
bᵊṣurôṯ
bāṣar
H Aafpa
with | walls,
חוֹמָ֥ה
ḥômâ
ḥômâ
H Ncfsa
high
גְבֹהָ֖ה
ḡᵊḇôâ
gāḇōha
H Aafsa
gates,
דְּלָתַ֣יִם
dᵊlāṯayim
deleṯ
H Ncfda
and bars;
וּ / בְרִ֑יחַ
ûḇrîaḥ
bᵊrîaḥ
H C / Ncmsa
beside
לְ / בַ֛ד
lᵊḇaḏ
baḏ
H R / Ncmsa
towns
מֵ / עָרֵ֥י
mēʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
unwalled
הַ / פְּרָזִ֖י
haprāzî
pᵊrāzî
H Td / Ncmsa
many.
הַרְבֵּ֥ה
harbê
rāḇâ
H Vha
a great
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
And we utterly destroyed
וַ / נַּחֲרֵ֣ם
vannaḥărēm
ḥāram
H C / Vhw1cp
them,
אוֹתָ֔ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
we did
עָשִׂ֔ינוּ
ʿāśînû
ʿāśâ
H Vqp1cp
unto Sihon
לְ / סִיחֹ֖ן
lᵊsîḥōn
sîḥôn
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Heshbon,
חֶשְׁבּ֑וֹן
ḥešbôn
ḥešbôn
H Np
utterly destroying
הַחֲרֵם֙
haḥărēm
ḥāram
H Vha
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
of | city.
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
the men,
מְתִ֔ם
mᵊṯim
maṯ
H Ncmpa
women,
הַ / נָּשִׁ֖ים
hannāšîm
'iššâ
H Td / Ncfpa
and children,
וְ / הַ / טָּֽף
vᵊhaṭṭāp̄
ṭap̄
H C / Td / Ncmsa
But all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the cattle,
הַ / בְּהֵמָ֛ה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
and the spoil
וּ / שְׁלַ֥ל
ûšlal
šālāl
H C / Ncmsc
of the cities,
הֶ / עָרִ֖ים
heʿārîm
ʿîr
H Td / Ncfpa
we took for a prey
בַּזּ֥וֹנוּ
bazzônû
bāzaz
H Vqp1cp
to ourselves.
לָֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
And we took | out
וַ / נִּקַּ֞ח
vanniqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw1cp
at | time
בָּ / עֵ֤ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִוא֙
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
of the hand
מִ / יַּ֗ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
two
שְׁנֵי֙
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
of the | kings
מַלְכֵ֣י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of the Amorites
הָ / אֱמֹרִ֔י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
on this side
בְּ / עֵ֣בֶר
bᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
from the river
מִ / נַּ֥חַל
minnaḥal
naḥal
H R / Ncmsc
of Arnon
אַרְנֹ֖ן
'arnōn
'arnôn
H Np
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
mount
הַ֥ר
har
har
H Ncmsc
Hermon;
חֶרְמֽוֹן
ḥermôn
ḥermôn
H Np
([Which]
 
 
 
the Sidonians
צִידֹנִ֛ים
ṣîḏōnîm
ṣîḏōnî
H Ngmpa
call
יִקְרְא֥וּ
yiqrᵊ'û
qārā'
H Vqi3mp
Hermon
לְ / חֶרְמ֖וֹן
lᵊḥermôn
ḥermôn
H R / Np
Sirion;
שִׂרְיֹ֑ן
śiryōn
širyôn
H Np
and the Amorites
וְ / הָ֣ / אֱמֹרִ֔י
vᵊhā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H C / Td / Ngmsa
call
יִקְרְאוּ
yiqrᵊ'û
qārā'
H Vqi3mp
it
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Shenir;)
שְׂנִֽיר
śᵊnîr
śᵊnîr
H Np
All
כֹּ֣ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the cities
עָרֵ֣י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of the plain,
הַ / מִּישֹׁ֗ר
hammîšōr
mîšôr
H Td / Ncmsa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Gilead,
הַ / גִּלְעָד֙
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Bashan,
הַ / בָּשָׁ֔ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Salchah
סַלְכָ֖ה
salḵâ
salḵâ
H Np
and Edrei,
וְ / אֶדְרֶ֑עִי
vᵊ'eḏreʿî
'eḏrᵊʿî
H C / Np
cities
עָרֵ֛י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of the kingdom
מַמְלֶ֥כֶת
mamleḵeṯ
mamlāḵâ
H Ncfsc
of Og
ע֖וֹג
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
in Bashan.
בַּ / בָּשָֽׁן
babāšān
bāšān
H Rd / Np
For
כִּ֣י
H C
only
רַק
raq
raq
H Ta
Og
ע֞וֹג
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Bashan
הַ / בָּשָׁ֗ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
remained
נִשְׁאַר֮
niš'ar
šā'ar
H VNp3ms
of the remnant
מִ / יֶּ֣תֶר
mîyeṯer
yeṯer
H R / Ncmsc
of giants;
הָ / רְפָאִים֒
hārp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Td / Np
behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
his bedstead
עַרְשׂ / וֹ֙
ʿarśô
ʿereś
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
a bedstead
עֶ֣רֶשׂ
ʿereś
ʿereś
H Ncfsc
of iron;
בַּרְזֶ֔ל
barzel
barzel
H Ncmsa
[is]
 
 
 
not
הֲ / לֹ֣ה
hălô
lō'
H Ti / Tn
it
הִ֔וא
hiv'
hû'
H Pp3fs
in Rabbath
בְּ / רַבַּ֖ת
bᵊrabaṯ
rabâ
H R / Np
of the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon?
עַמּ֑וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
nine
תֵּ֧שַׁע
tēšaʿ
tēšaʿ
H Acfsa
cubits
אַמּ֣וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
[was]
 
 
 
the length thereof,
אָרְכָּ֗ / הּ
'ārkâ
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3fs
and four
וְ / אַרְבַּ֥ע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
cubits
אַמּ֛וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
the breadth of it,
רָחְבָּ֖ / הּ
rāḥbâ
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3fs
after the cubit
בְּ / אַמַּת
bᵊ'ammaṯ
'ammâ
H R / Ncfsc
of a man.
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
land,
הָ / אָ֧רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֛את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
[which]
 
 
 
we possessed
יָרַ֖שְׁנוּ
yārašnû
yāraš
H Vqp1cp
at | time,
בָּ / עֵ֣ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֑וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
from Aroer,
מֵ / עֲרֹעֵ֞ר
mēʿărōʿēr
ʿărôʿēr
H R / Np
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the river
נַ֣חַל
naḥal
naḥal
H Ncmsc
Arnon,
אַרְנֹ֗ן
'arnōn
'arnôn
H Np
and half
וַ / חֲצִ֤י
vaḥăṣî
ḥēṣî
H C / Ncmsc
mount
הַֽר
har
har
H Ncmsc
Gilead,
הַ / גִּלְעָד֙
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
and the cities thereof,
וְ / עָרָ֔י / ו
vᵊʿārāyv
ʿîr
H C / Ncfpc / Sp3ms
gave
נָתַ֕תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
I unto the Reubenites
לָ / רֻֽאוּבֵנִ֖י
lāru'ûḇēnî
rᵊ'ûḇēnî
H Rd / Ngmsa
and to the Gadites.
וְ / לַ / גָּדִֽי
vᵊlagāḏî
gāḏî
H C / Rd / Ngmsa
And the rest
וְ / יֶ֨תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of Gilead,
הַ / גִּלְעָ֤ד
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Bashan,
הַ / בָּשָׁן֙
habāšān
bāšān
H Td / Np
[being]
 
 
 
the kingdom
מַמְלֶ֣כֶת
mamleḵeṯ
mamlāḵâ
H Ncfsc
of Og,
ע֔וֹג
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
gave I
נָתַ֕תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
unto the half
לַ / חֲצִ֖י
laḥăṣî
ḥēṣî
H R / Ncmsc
tribe
שֵׁ֣בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
of Manasseh;
הַֽ / מְנַשֶּׁ֑ה
hamnaššê
mᵊnaššê
H Td / Np
all
כֹּ֣ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the region
חֶ֤בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
of Argob,
הָֽ / אַרְגֹּב֙
hā'argōḇ
'argōḇ
H Td / Np
with all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
Bashan,
הַ / בָּשָׁ֔ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
which
הַ / ה֥וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
was called
יִקָּרֵ֖א
yiqqārē'
qārā'
H VNi3ms
the land
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of giants.
רְפָאִֽים
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Np
Jair
יָאִ֣יר
yā'îr
yā'îr
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֗ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
took
לָקַח֙
lāqaḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the country
חֶ֣בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
of Argob
אַרְגֹּ֔ב
'argōḇ
'argōḇ
H Np
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the coasts
גְּב֥וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Geshuri
הַ / גְּשׁוּרִ֖י
hagšûrî
gᵊšûrî
H Td / Ngmsa
and Maachathi;
וְ / הַ / מַּֽעֲכָתִ֑י
vᵊhammaʿăḵāṯî
maʿăḵāṯî
H C / Td / Ngmsa
and called
וַ / יִּקְרָא֩
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
them
אֹתָ֨ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
after
עַל
ʿal
ʿal
H R
his own name,
שְׁמ֤ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
הַ / בָּשָׁן֙
habāšān
bāšān
H Td / Np
Bashanhavothjair,
חַוֺּ֣ת
ḥaûōṯ
ḥaûôṯ yāʿîr
H Ncfpc
יָאִ֔יר
yā'îr
ḥaûôṯ yāʿîr
H Np
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
And | unto Machir.
וּ / לְ / מָכִ֖יר
ûlmāḵîr
māḵîr
H C / R / Np
I gave
נָתַ֥תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Gilead
הַ / גִּלְעָֽד
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
And unto the Reubenites
וְ / לָ / רֻאוּבֵנִ֨י
vᵊlāru'ûḇēnî
rᵊ'ûḇēnî
H C / Rd / Ngmsa
and unto the Gadites
וְ / לַ / גָּדִ֜י
vᵊlagāḏî
gāḏî
H C / Rd / Ngmsa
I gave
נָתַ֤תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
from
מִן
min
min
H R
Gilead
הַ / גִּלְעָד֙
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
even unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the river
נַ֣חַל
naḥal
naḥal
H Ncmsc
Arnon
אַרְנֹ֔ן
'arnōn
'arnôn
H Np
half
תּ֥וֹךְ
tôḵ
tāveḵ
H Ncmsc
the valley,
הַ / נַּ֖חַל
hannaḥal
naḥal
H Td / Ncmsa
and the border
וּ / גְבֻ֑ל
ûḡḇul
gᵊḇûl
H C / Ncmsa
even unto
וְ / עַד֙
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
Jabbok,
יַבֹּ֣ק
yabōq
yabōq
H Np
the river
הַ / נַּ֔חַל
hannaḥal
naḥal
H Td / Ncmsa
[which is]
 
 
 
the border
גְּב֖וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon;
עַמּֽוֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
The plain also,
וְ / הָֽ / עֲרָבָ֖ה
vᵊhāʿărāḇâ
ʿărāḇâ
H C / Td / Ncfsa
and Jordan,
וְ / הַ / יַּרְדֵּ֣ן
vᵊhayyardēn
yardēn
H C / Td / Np
and the coast
וּ / גְבֻ֑ל
ûḡḇul
gᵊḇûl
H C / Ncmsa
[thereof],
 
 
 
from Chinnereth
מִ / כִּנֶּ֗רֶת
mikinnereṯ
kinnᵊrôṯ
H R / Np
even unto
וְ / עַ֨ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the sea
יָ֤ם
yām
yām
H Ncmsc
of the plain,
הָֽ / עֲרָבָה֙
hāʿărāḇâ
ʿărāḇâ
H Td / Ncfsa
[even]
 
 
 
sea,
יָ֣ם
yām
yām
H Ncmsc
the salt
הַ / מֶּ֔לַח
hammelaḥ
melaḥ
H Td / Ncmsa
under
תַּ֛חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
Ashdothpisgah
אַשְׁדֹּ֥ת
'ašdōṯ
'ăšēḏâ
H Ncfpc
הַ / פִּסְגָּ֖ה
hapisgâ
pisgâ
H Td / Np
eastward.
מִזְרָֽחָ / ה
mizrāḥâ
mizrāḥ
H Ncmsa / Sd
And I commanded
וָ / אֲצַ֣ו
vā'ăṣav
ṣāvâ
H C / Vpw1cs
you
אֶתְ / כֶ֔ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
at | time,
בָּ / עֵ֥ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֖וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
The LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֗ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
hath given
נָתַ֨ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you
לָ / כֶ֜ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
land
הָ / אָ֤רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּאת֙
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
to possess it:
לְ / רִשְׁתָּ֔ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
armed
חֲלוּצִ֣ים
ḥălûṣîm
ḥālaṣ
H Vqsmpa
ye shall pass over
תַּֽעַבְר֗וּ
taʿaḇrû
ʿāḇar
H Vqi2mp
before
לִ / פְנֵ֛י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
your brethren
אֲחֵי / כֶ֥ם
'ăḥêḵem
'āḥ
H Ncmpc / Sp2mp
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[that are]
 
 
 
meet
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
for the war.
חָֽיִל
ḥāyil
ḥayil
H Ncmsa
But
רַ֠ק
raq
raq
H Ta
your wives,
נְשֵׁי / כֶ֣ם
nᵊšêḵem
'iššâ
H Ncfpc / Sp2mp
and your little ones,
וְ / טַפְּ / כֶם֮
vᵊṭapḵem
ṭap̄
H C / Ncmsc / Sp2mp
and your cattle,
וּ / מִקְנֵ / כֶם֒
ûmiqnēḵem
miqnê
H C / Ncmsc / Sp2mp
([for]
 
 
 
I know
יָדַ֕עְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
that
כִּֽי
H C
cattle,)
מִקְנֶ֥ה
miqnê
miqnê
H Ncmsa
much
רַ֖ב
raḇ
raḇ
H Aamsa
ye have
לָ / כֶ֑ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
shall abide
יֵֽשְׁבוּ֙
yēšḇû
yāšaḇ
H Vqi3mp
in your cities
בְּ / עָ֣רֵי / כֶ֔ם
bᵊʿārêḵem
ʿîr
H R / Ncfpc / Sp2mp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have given
נָתַ֖תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
you;
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
Until
עַ֠ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have given rest
יָנִ֨יחַ
yānîaḥ
nûaḥ
H Vhi3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto your brethren,
לַֽ / אֲחֵי / כֶם֮
la'ăḥêḵem
'āḥ
H R / Ncmpc / Sp2mp
as well as unto you,
כָּ / כֶם֒
kāḵem
 
H R / Sp2mp
and [until] | possess
וְ / יָרְשׁ֣וּ
vᵊyāršû
yāraš
H C / Vqq3cp
also
גַם
ḡam
gam
H D
they
הֵ֔ם
hēm
hēm
H Pp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֕רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֛ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
hath given
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
beyond
בְּ / עֵ֣בֶר
bᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
Jordan:
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
and [then] shall ye return
וְ / שַׁבְתֶּ֗ם
vᵊšaḇtem
šûḇ
H C / Vqq2mp
every man
אִ֚ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
unto his possession,
לִֽ / ירֻשָּׁת֔ / וֹ
lîruššāṯô
yᵊruššâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have given
נָתַ֖תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Joshua
יְהוֹשׁ֣וּעַ
yᵊhôšûaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
I commanded
צִוֵּ֔יתִי
ṣiûêṯî
ṣāvâ
H Vpp1cs
at | time,
בָּ / עֵ֥ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֖וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Thine eyes
עֵינֶ֣י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
have seen
הָ / רֹאֹ֗ת
hārō'ōṯ
rā'â
H Td / Vqrfpa
 
אֵת֩
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath done
עָשָׂ֜ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶם֙
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
unto | two
לִ / שְׁנֵי֙
lišnê
šᵊnayim
H R / Acmdc
kings:
הַ / מְּלָכִ֣ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
so
כֵּֽן
kēn
kēn
H Tm
shall | do
יַעֲשֶׂ֤ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the kingdoms
הַ / מַּמְלָכ֔וֹת
hammamlāḵôṯ
mamlāḵâ
H Td / Ncfpa
whither
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
passest.
עֹבֵ֥ר
ʿōḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
 
שָֽׁמָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
not
לֹ֖א
lō'
lō'
H Tn
Ye shall | fear them:
תְִּירָא֑וּ / ם
tîrā'ûm
yārē'
H Vqi2mp / Sp3mp
for
כִּ֚י
H C
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹֽהֵי / כֶ֔ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
he
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall fight
הַ / נִּלְחָ֥ם
hannilḥām
lāḥam
H Td / VNrmsa
for you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
ס
s
 
And I besought
וָ / אֶתְחַנַּ֖ן
vā'eṯḥannan
ḥānan
H C / Vtw1cs
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
at | time,
בָּ / עֵ֥ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֖וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
O Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
thou
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
hast begun
הַֽחִלּ֨וֹתָ֙
haḥillôṯā
ḥālal
H Vhp2ms
to shew
לְ / הַרְא֣וֹת
lᵊhar'ôṯ
rā'â
H R / Vhc
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy servant
עַבְדְּ / ךָ֔
ʿaḇdᵊḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
 
אֶ֨ת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy greatness,
גָּדְלְ / ךָ֔
gāḏlᵊḵā
gōḏel
H Ncmsc / Sp2ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
thy | hand:
יָדְ / ךָ֖
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
mighty
הַ / חֲזָקָ֑ה
haḥăzāqâ
ḥāzāq
H Td / Aafsa
for
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
what
מִי
H Ti
God
אֵל֙
'ēl
'ēl
H Ncmsa
[is there]
 
 
 
in heaven
בַּ / שָּׁמַ֣יִם
baššāmayim
šāmayim
H Rd / Ncmpa
or in earth,
וּ / בָ / אָ֔רֶץ
ûḇā'āreṣ
'ereṣ
H C / Rd / Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
can do
יַעֲשֶׂ֥ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
according to thy works,
כְ / מַעֲשֶׂ֖י / ךָ
ḵᵊmaʿăśêḵā
maʿăśê
H R / Ncmpc / Sp2ms
and according to thy might?
וְ / כִ / גְבוּרֹתֶֽ / ךָ
vᵊḵiḡḇûrōṯeḵā
gᵊḇûrâ
H C / R / Ncfpc / Sp2ms
let me go over,
אֶעְבְּרָה
'eʿbᵊrâ
ʿāḇar
H Vqh1cs
I pray thee,
נָּ֗א
nā'
nā'
H Tj
and see
וְ / אֶרְאֶה֙
vᵊ'er'ê
rā'â
H C / Vqh1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
land
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
the good
הַ / טּוֹבָ֔ה
haṭṭôḇâ
ṭôḇ
H Td / Aafsa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
beyond
בְּ / עֵ֣בֶר
bᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
mountain,
הָ / הָ֥ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
goodly
הַ / טּ֛וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
that
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
and Lebanon.
וְ / הַ / לְּבָנֽוֹן
vᵊhallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H C / Td / Np
But | was wroth
וַ / יִּתְעַבֵּ֨ר
vayyiṯʿabēr
ʿāḇar
H C / Vtw3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
with me
בִּ / י֙
 
H R / Sp1cs
for your sakes,
לְמַ֣עַנְ / כֶ֔ם
lᵊmaʿanḵem
maʿan
H R / Sp2mp
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
would | hear
שָׁמַ֖ע
šāmaʿ
šāmaʿ
H Vqp3ms
me:
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
and | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Let it suffice
רַב
raḇ
raḇ
H Aamsc
thee;
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
no
אַל
'al
'al
H Tn
more
תּ֗וֹסֶף
tôsep̄
yāsap̄
H Vhj2ms
speak
דַּבֵּ֥ר
dabēr
dāḇar
H Vpc
unto me
אֵלַ֛ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
of
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
matter.
בַּ / דָּבָ֥ר
badāḇār
dāḇār
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
Get thee up
עֲלֵ֣ה
ʿălê
ʿālâ
H Vqv2ms
into the top
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of Pisgah,
הַ / פִּסְגָּ֗ה
hapisgâ
pisgâ
H Td / Np
and lift up
וְ / שָׂ֥א
vᵊśā'
nāśā'
H C / Vqv2ms
thine eyes
עֵינֶ֛י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
westward,
יָ֧מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and northward,
וְ / צָפֹ֛נָ / ה
vᵊṣāp̄ōnâ
ṣāp̄ôn
H C / Ncfsa / Sd
and southward,
וְ / תֵימָ֥נָ / ה
vᵊṯêmānâ
têmān
H C / Ncfsa / Sd
and eastward,
וּ / מִזְרָ֖חָ / ה
ûmizrāḥâ
mizrāḥ
H C / Ncmsa / Sd
and behold
וּ / רְאֵ֣ה
ûr'ê
rā'â
H C / Vqv2ms
[it]
 
 
 
with thine eyes:
בְ / עֵינֶ֑י / ךָ
ḇᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
for
כִּי
H C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | go over
תַעֲבֹ֖ר
ṯaʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan.
הַ / יַּרְדֵּ֥ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
But charge
וְ / צַ֥ו
vᵊṣav
ṣāvâ
H C / Vpv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and encourage him,
וְ / חַזְּקֵ֣ / הוּ
vᵊḥazzᵊqêû
ḥāzaq
H C / Vpv2ms / Sp3ms
and strengthen him:
וְ / אַמְּצֵ֑ / הוּ
vᵊ'ammᵊṣêû
'āmēṣ
H C / Vpv2ms / Sp3ms
for
כִּי
H C
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall go over
יַעֲבֹ֗ר
yaʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqi3ms
before
לִ / פְנֵי֙
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
people,
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
and he
וְ / הוּא֙
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
shall cause | to inherit
יַנְחִ֣יל
yanḥîl
nāḥal
H Vhi3ms
them
אוֹתָ֔ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou shalt see.
תִּרְאֶֽה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
So we abode
וַ / נֵּ֣שֶׁב
vannēšeḇ
yāšaḇ
H C / Vqw1cp
in the valley
בַּ / גָּ֔יְא
bagāy'
gay'
H Rd / Ncbsa
over against
מ֖וּל
mûl
môl
H R
Bethpeor.
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ pᵊʿôr
H Np
פְּעֽוֹר
pᵊʿôr
bêṯ pᵊʿôr
H Np
 
פ