KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Deuteronomy 29:1-29 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

These
אֵלֶּה֩
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the words
דִבְרֵ֨י
ḏiḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of the covenant,
הַ / בְּרִ֜ית
habrîṯ
bᵊrîṯ
H Td / Ncfsa
which
אֲֽשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֧ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses
מֹשֶׁ֗ה
mōšê
mōšê
H Np
to make
לִ / כְרֹ֛ת
liḵrōṯ
kāraṯ
H R / Vqc
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Moab,
מוֹאָ֑ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
beside
מִ / לְּ / בַ֣ד
millᵊḇaḏ
baḏ
H R / R / Ncmsc
the covenant
הַ / בְּרִ֔ית
habrîṯ
bᵊrîṯ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he made
כָּרַ֥ת
kāraṯ
kāraṯ
H Vqp3ms
with them
אִתָּ֖ / ם
'itām
'ēṯ
H R / Sp3mp
in Horeb.
בְּ / חֹרֵֽב
bᵊḥōrēḇ
ḥōrēḇ
H R / Np
 
פ
 
And | called
וַ / יִּקְרָ֥א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֛ה
mōšê
mōšê
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto them,
אֲלֵ / הֶ֑ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
Ye
אַתֶּ֣ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
have seen
רְאִיתֶ֗ם
rᵊ'îṯem
rā'â
H Vqp2mp
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
did
עָשָׂ֨ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
before your eyes
לְ / עֵֽינֵי / כֶם֙
lᵊʿênêḵem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2mp
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
unto Pharaoh,
לְ / פַרְעֹ֥ה
lᵊp̄arʿô
parʿô
H R / Np
and unto all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
his servants,
עֲבָדָ֖י / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and unto all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
his land;
אַרְצֽ / וֹ
'arṣô
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3ms
The | temptations
הַ / מַּסּוֹת֙
hammassôṯ
massâ
H Td / Ncfpa
great
הַ / גְּדֹלֹ֔ת
hagḏōlōṯ
gāḏôl
H Td / Aafpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have seen,
רָא֖וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
thine eyes
עֵינֶ֑י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
the signs,
הָ / אֹתֹ֧ת
hā'ōṯōṯ
'ôṯ
H Td / Ncbpa
and | miracles:
וְ / הַ / מֹּפְתִ֛ים
vᵊhammōp̄ṯîm
môp̄ēṯ
H C / Td / Ncmpa
great
הַ / גְּדֹלִ֖ים
hagḏōlîm
gāḏôl
H Td / Aampa
those
הָ / הֵֽם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
Yet | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
hath | given
נָתַן֩
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
you
לָ / כֶ֥ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
an heart
לֵב֙
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
to perceive,
לָ / דַ֔עַת
lāḏaʿaṯ
yāḏaʿ
H R / Vqc
and eyes
וְ / עֵינַ֥יִם
vᵊʿênayim
ʿayin
H C / Ncbda
to see,
לִ / רְא֖וֹת
lir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
and ears
וְ / אָזְנַ֣יִם
vᵊ'āznayim
'ōzen
H C / Ncfda
to hear,
לִ / שְׁמֹ֑עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
And I have led
וָ / אוֹלֵ֥ךְ
vā'ôlēḵ
yālaḵ
H C / Vhw1cs
you
אֶתְ / כֶ֛ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
forty
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
years
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
in the wilderness:
בַּ / מִּדְבָּ֑ר
bammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
are | waxen old
בָל֤וּ
ḇālû
bālâ
H Vqp3cp
your clothes
שַׂלְמֹֽתֵי / כֶם֙
śalmōṯêḵem
śalmâ
H Ncfpc / Sp2mp
upon you,
מֵ / עֲלֵי / כֶ֔ם
mēʿălêḵem
ʿal
H R / R / Sp2mp
and thy shoe
וְ / נַֽעַלְ / ךָ֥
vᵊnaʿalḵā
naʿal
H C / Ncfsc / Sp2ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
is | waxen old
בָלְתָ֖ה
ḇālṯâ
bālâ
H Vqp3fs
upon
מֵ / עַ֥ל
mēʿal
ʿal
H R / R
thy foot.
רַגְלֶֽ / ךָ
raḡleḵā
reḡel
H Ncfsc / Sp2ms
bread,
לֶ֚חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
Ye have | eaten
אֲכַלְתֶּ֔ם
'ăḵaltem
'āḵal
H Vqp2mp
wine
וְ / יַ֥יִן
vᵊyayin
yayin
H C / Ncmsa
or strong drink:
וְ / שֵׁכָ֖ר
vᵊšēḵār
šēḵār
H C / Ncmsa
neither
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
have ye drunk
שְׁתִיתֶ֑ם
šᵊṯîṯem
šāṯâ
H Vqp2mp
that
לְמַ֨עַן֙
lᵊmaʿan
maʿan
H R
ye might know
תֵּֽדְע֔וּ
tēḏʿû
yāḏaʿ
H Vqi2mp
that
כִּ֛י
H C
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God.
אֱלֹהֵי / כֶֽם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
And when ye came
וַ / תָּבֹ֖אוּ
vatāḇō'û
bô'
H C / Vqw2mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
place,
הַ / מָּק֣וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
came out
וַ / יֵּצֵ֣א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
Sihon
סִיחֹ֣ן
sîḥōn
sîḥôn
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Heshbon,
חֶ֠שְׁבּוֹן
ḥešbôn
ḥešbôn
H Np
and Og
וְ / ע֨וֹג
vᵊʿôḡ
ʿôḡ
H C / Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Bashan,
הַ / בָּשָׁ֧ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
against us
לִ / קְרָאתֵ֛ / נוּ
liqrā'ṯēnû
qārā'
H R / Vqc / Sp1cp
unto battle,
לַ / מִּלְחָמָ֖ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
and we smote them:
וַ / נַּכֵּֽ / ם
vannakēm
nāḵâ
H C / Vhw1cp / Sp3mp
And we took
וַ / נִּקַּח֙
vanniqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their land,
אַרְצָ֔ / ם
'arṣām
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3mp
and gave it
וַ / נִּתְּנָ֣ / הּ
vannitnâ
nāṯan
H C / Vqw1cp / Sp3fs
for an inheritance
לְ / נַחֲלָ֔ה
lᵊnaḥălâ
naḥălâ
H R / Ncfsa
unto the Reubenites,
לָ / רֽאוּבֵנִ֖י
lār'ûḇēnî
rᵊ'ûḇēnî
H Rd / Ngmsa
and to the Gadites,
וְ / לַ / גָּדִ֑י
vᵊlagāḏî
gāḏî
H C / Rd / Ngmsa
and to the half
וְ / לַ / חֲצִ֖י
vᵊlaḥăṣî
ḥēṣî
H C / R / Ncmsc
tribe
שֵׁ֥בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
of Manasseh.
הַֽ / מְנַשִּֽׁי
hamnaššî
mᵊnaššê
H Td / Ngmsa
Keep therefore
וּ / שְׁמַרְתֶּ֗ם
ûšmartem
šāmar
H C / Vqq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the words
דִּבְרֵי֙
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | covenant,
הַ / בְּרִ֣ית
habrîṯ
bᵊrîṯ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
and do
וַ / עֲשִׂיתֶ֖ם
vaʿăśîṯem
ʿāśâ
H C / Vqq2mp
them,
אֹתָ֑ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
that
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
ye may prosper
תַּשְׂכִּ֔ילוּ
taśkîlû
śāḵal
H Vhi2mp
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
in all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye do.
תַּעֲשֽׂוּ / ן
taʿăśûn
ʿāśâ
H Vqi2mp / Sn
 
פ
 
Ye
אַתֶּ֨ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
stand
נִצָּבִ֤ים
niṣṣāḇîm
nāṣaḇ
H VNrmpa
this day
הַ / יּוֹם֙
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
all of you
כֻּלְּ / כֶ֔ם
kullᵊḵem
kōl
H Ncmsc / Sp2mp
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God;
אֱלֹהֵי / כֶ֑ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
your captains
רָאשֵׁי / כֶ֣ם
rā'šêḵem
rō'š
H Ncmpc / Sp2mp
of your tribes,
שִׁבְטֵי / כֶ֗ם
šiḇṭêḵem
šēḇeṭ
H Ncmpc / Sp2mp
your elders,
זִקְנֵי / כֶם֙
ziqnêḵem
zāqēn
H Aampc / Sp2mp
and your officers,
וְ / שֹׁ֣טְרֵי / כֶ֔ם
vᵊšōṭrêḵem
šāṭar
H C / Vqrmpc / Sp2mp
[with]
 
 
 
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the men
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Your little ones,
טַפְּ / כֶ֣ם
ṭapḵem
ṭap̄
H Ncmsc / Sp2mp
your wives,
נְשֵׁי / כֶ֔ם
nᵊšêḵem
'iššâ
H Ncfpc / Sp2mp
and thy stranger
וְ / גֵ֣רְ / ךָ֔
vᵊḡērḵā
gār
H C / Ncmsc / Sp2ms
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
in
בְּ / קֶ֣רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
thy camp,
מַחֲנֶ֑י / ךָ
maḥănêḵā
maḥănê
H Ncbpc / Sp2ms
from the hewer
מֵ / חֹטֵ֣ב
mēḥōṭēḇ
ḥāṭaḇ
H R / Vqrmsc
of thy wood
עֵצֶ֔י / ךָ
ʿēṣêḵā
ʿēṣ
H Ncmpc / Sp2ms
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the drawer
שֹׁאֵ֥ב
šō'ēḇ
šā'aḇ
H Vqrmsc
of thy water:
מֵימֶֽי / ךָ
mêmêḵā
mayim
H Ncmpc / Sp2ms
That thou shouldest enter
לְ / עָבְרְ / ךָ֗
lᵊʿāḇrᵊḵā
ʿāḇar
H R / Vqc / Sp2ms
into covenant
בִּ / בְרִ֛ית
biḇrîṯ
bᵊrîṯ
H R / Ncfsc
with the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and into his oath,
וּ / בְ / אָלָת֑ / וֹ
ûḇ'ālāṯô
'ālâ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
maketh
כֹּרֵ֥ת
kōrēṯ
kāraṯ
H Vqrmsa
with thee
עִמְּ / ךָ֖
ʿimmᵊḵā
ʿim
H R / Sp2ms
this day:
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
That
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
he may establish
הָקִֽים
hāqîm
qûm
H Vhc
thee
אֹתְ / ךָ֩
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
to day
הַ / יּ֨וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
unto himself,
ל֜ / וֹ
 
H R / Sp3ms
for a people
לְ / עָ֗ם
lᵊʿām
ʿam
H R / Ncmsa
and [that] he
וְ / ה֤וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
may be
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
unto thee
לְּ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
a God,
לֵֽ / אלֹהִ֔ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he hath said
דִּבֶּר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
unto thee,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and as
וְ / כַ / אֲשֶׁ֤ר
vᵊḵa'ăšer
'ăšer
H C / R / Tr
he hath sworn
נִשְׁבַּע֙
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
unto thy fathers,
לַ / אֲבֹתֶ֔י / ךָ
la'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2ms
to Abraham,
לְ / אַבְרָהָ֥ם
lᵊ'aḇrāhām
'aḇrāhām
H R / Np
to Isaac,
לְ / יִצְחָ֖ק
lᵊyiṣḥāq
yiṣḥāq
H R / Np
and to Jacob.
וּֽ / לְ / יַעֲקֹֽב
ûlyaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H C / R / Np
Neither
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
with you
אִתְּ / כֶ֖ם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
only
לְ / בַדְּ / כֶ֑ם
lᵊḇadḵem
baḏ
H R / Ncmsc / Sp2mp
I
אָנֹכִ֗י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
do | make
כֹּרֵת֙
kōrēṯ
kāraṯ
H Vqrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
covenant
הַ / בְּרִ֣ית
habrîṯ
bᵊrîṯ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
oath;
הָ / אָלָ֖ה
hā'ālâ
'ālâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּֽאת
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
But
כִּי֩
H C
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
[him]
 
 
 
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
יֶשְׁנ֜ / וֹ
yešnô
yēš
H Tm / Sp3ms
here
פֹּ֗ה
H D
with us
עִמָּ֨ / נוּ֙
ʿimmānû
ʿim
H R / Sp1cp
standeth
עֹמֵ֣ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
this day
הַ / יּ֔וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
our God,
אֱלֹהֵ֑י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
and also with
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / R
 
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[him]
 
 
 
that [is] not
אֵינֶ֛ / נּוּ
'ênennû
'în
H Tn / Sp3ms
here
פֹּ֖ה
H D
with us
עִמָּ֥ / נוּ
ʿimmānû
ʿim
H R / Sp1cp
this day:
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
(For
כִּֽי
H C
ye
אַתֶּ֣ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
know
יְדַעְתֶּ֔ם
yᵊḏaʿtem
yāḏaʿ
H Vqp2mp
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
how
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
we have dwelt
יָשַׁ֖בְנוּ
yāšaḇnû
yāšaḇ
H Vqp1cp
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt;
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
and
וְ / אֵ֧ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
how
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
we came
עָבַ֛רְנוּ
ʿāḇarnû
ʿāḇar
H Vqp1cp
through
בְּ / קֶ֥רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
the nations
הַ / גּוֹיִ֖ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye passed by;
עֲבַרְתֶּֽם
ʿăḇartem
ʿāḇar
H Vqp2mp
And ye have seen
וַ / תִּרְאוּ֙
vatir'û
rā'â
H C / Vqw2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their abominations,
שִׁקּ֣וּצֵי / הֶ֔ם
šiqqûṣêhem
šiqqûṣ
H Ncmpc / Sp3mp
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
their idols,
גִּלֻּלֵי / הֶ֑ם
gillulêhem
gillûl
H Ncmpc / Sp3mp
wood
עֵ֣ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
and stone,
וָ / אֶ֔בֶן
vā'eḇen
'eḇen
H C / Ncfsa
silver
כֶּ֥סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
and gold,
וְ / זָהָ֖ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
among them:)
עִמָּ / הֶֽם
ʿimmāhem
ʿim
H R / Sp3mp
Lest
פֶּן
pen
pēn
H C
there should be
יֵ֣שׁ
yēš
yēš
H Tm
among you
בָּ֠ / כֶם
bāḵem
 
H R / Sp2mp
man,
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
or
אוֹ
'av
H C
woman,
אִשָּׁ֞ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
or
א֧וֹ
'av
H C
family,
מִשְׁפָּחָ֣ה
mišpāḥâ
mišpāḥâ
H Ncfsa
or
אוֹ
'av
H C
tribe,
שֵׁ֗בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsa
whose
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
heart
לְבָב֨ / וֹ
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
turneth away
פֹנֶ֤ה
p̄ōnê
pānâ
H Vqrmsa
this day
הַ / יּוֹם֙
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
from
מֵ / עִם֙
mēʿim
ʿim
H R / R
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
our God,
אֱלֹהֵ֔י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
to go
לָ / לֶ֣כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
[and]
 
 
 
serve
לַ / עֲבֹ֔ד
laʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the gods
אֱלֹהֵ֖י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of | nations;
הַ / גּוֹיִ֣ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
these
הָ / הֵ֑ם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
lest
פֶּן
pen
pēn
H C
there should be
יֵ֣שׁ
yēš
yēš
H Tm
among you
בָּ / כֶ֗ם
bāḵem
 
H R / Sp2mp
a root
שֹׁ֛רֶשׁ
šōreš
šereš
H Ncmsa
that beareth
פֹּרֶ֥ה
pōrê
pārâ
H Vqrmsa
gall
רֹ֖אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
and wormwood;
וְ / לַעֲנָֽה
vᵊlaʿănâ
laʿănâ
H C / Ncfsa
And it come to pass,
וְ / הָיָ֡ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when he heareth
בְּ / שָׁמְע / וֹ֩
bᵊšāmʿô
šāmaʿ
H R / Vqc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the words
דִּבְרֵ֨י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | curse,
הָֽ / אָלָ֜ה
hā'ālâ
'ālâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֗את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
that he bless himself
וְ / הִתְבָּרֵ֨ךְ
vᵊhiṯbārēḵ
bāraḵ
H C / Vtq3ms
in his heart,
בִּ / לְבָב֤ / וֹ
bilḇāḇô
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
saying,
לֵ / אמֹר֙
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
peace,
שָׁל֣וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
shall have
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
I
לִּ֔ / י
 
H R / Sp1cs
though
כִּ֛י
H C
in the imagination
בִּ / שְׁרִר֥וּת
bišrirûṯ
šᵊrîrûṯ
H R / Ncfsc
of mine heart,
לִבִּ֖ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
I walk
אֵלֵ֑ךְ
'ēlēḵ
yālaḵ
H Vqi1cs
to
לְמַ֛עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
add
סְפ֥וֹת
sᵊp̄ôṯ
sāp̄â
H Vqc
drunkenness
הָ / רָוָ֖ה
hārāvâ
rāvê
H Td / Aafsa
to
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
thirst:
הַ / צְּמֵאָֽה
haṣṣᵊmē'â
ṣāmē'
H Td / Aafsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
will
יֹאבֶ֣ה
yō'ḇê
'āḇâ
H Vqi3ms
The LORD
יְהוָה֮
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
spare
סְלֹ֣חַֽ
sᵊlōaḥ
sālaḥ
H Vqc
him,
ל / וֹ֒
 
H R / Sp3ms
but
כִּ֣י
H C
then
אָ֠ז
'āz
'āz
H D
shall smoke
יֶעְשַׁ֨ן
yeʿšan
ʿāšēn
H Vqi3ms
the anger
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
of the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and his jealousy
וְ / קִנְאָת / וֹ֙
vᵊqin'āṯô
qin'â
H C / Ncfsc / Sp3ms
against | man,
בָּ / אִ֣ישׁ
bā'îš
'îš
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and | shall lie
וְ / רָ֤בְצָה
vᵊrāḇṣâ
rāḇaṣ
H C / Vqq3fs
upon him,
בּ / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the curses
הָ֣ / אָלָ֔ה
hā'ālâ
'ālâ
H Td / Ncfsa
that are written
הַ / כְּתוּבָ֖ה
hakṯûḇâ
kāṯaḇ
H Td / Vqsfsa
in | book
בַּ / סֵּ֣פֶר
bassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
and | shall blot out
וּ / מָחָ֤ה
ûmāḥâ
māḥâ
H C / Vqq3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his name
שְׁמ֔ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
from under
מִ / תַּ֖חַת
mitaḥaṯ
taḥaṯ
H R / R
heaven.
הַ / שָּׁמָֽיִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
And | shall separate him
וְ / הִבְדִּיל֤ / וֹ
vᵊhiḇdîlô
bāḏal
H C / Vhq3ms / Sp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto evil
לְ / רָעָ֔ה
lᵊrāʿâ
raʿ
H R / Ncfsa
out of all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
the tribes
שִׁבְטֵ֣י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
according to all
כְּ / כֹל֙
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the curses
אָל֣וֹת
'ālôṯ
'ālâ
H Ncfpc
of the covenant
הַ / בְּרִ֔ית
habrîṯ
bᵊrîṯ
H Td / Ncfsa
that are written
הַ / כְּתוּבָ֕ה
hakṯûḇâ
kāṯaḇ
H Td / Vqsfsa
in | book
בְּ / סֵ֥פֶר
bᵊsēp̄er
sēp̄er
H R / Ncmsc
of the law:
הַ / תּוֹרָ֖ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
So that | shall say,
וְ / אָמַ֞ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
the generation
הַ / דּ֣וֹר
hadôr
dôr
H Td / Ncmsa
to come
הָֽ / אַחֲר֗וֹן
hā'aḥărôn
'aḥărôn
H Td / Aamsa
of your children
בְּנֵי / כֶם֙
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall rise up
יָק֨וּמוּ֙
yāqûmû
qûm
H Vqi3mp
after you,
מֵ / אַ֣חֲרֵי / כֶ֔ם
mē'aḥărêḵem
'aḥar
H R / R / Sp2mp
and the stranger
וְ / הַ֨ / נָּכְרִ֔י
vᵊhannāḵrî
nāḵrî
H C / Td / Aamsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall come
יָבֹ֖א
yāḇō'
bô'
H Vqi3ms
from a | land,
מֵ / אֶ֣רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsa
far
רְחוֹקָ֑ה
rᵊḥôqâ
rāḥôq
H Aafsa
when they see
וְ֠ / רָאוּ
vᵊrā'û
rā'â
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the plagues
מַכּ֞וֹת
makôṯ
makâ
H Ncfpc
of | land,
הָ / אָ֤רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
that
הַ / הִוא֙
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the sicknesses
תַּ֣חֲלֻאֶ֔י / הָ
taḥălu'êhā
taḥălu'îm
H Ncmpc / Sp3fs
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath laid
חִלָּ֥ה
ḥillâ
ḥālâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
upon it;
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
[is]
 
 
 
brimstone,
גָּפְרִ֣ית
gāp̄rîṯ
gāp̄rîṯ
H Ncfsa
and salt,
וָ / מֶלַח֮
vāmelaḥ
melaḥ
H C / Ncmsa
[and]
 
 
 
burning,
שְׂרֵפָ֣ה
śᵊrēp̄â
śᵊrēp̄â
H Ncfsa
[And that]
 
 
 
whole
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the | land thereof
אַרְצָ / הּ֒
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3fs
[that]
 
 
 
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
it is | sown,
תִזָּרַע֙
ṯizzāraʿ
zāraʿ
H VNi3fs
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
beareth,
תַצְמִ֔חַ
ṯaṣmiaḥ
ṣāmaḥ
H Vhi3fs
nor
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
groweth
יַעֲלֶ֥ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
therein,
בָ֖ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
grass
עֵ֑שֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsa
like the overthrow
כְּֽ / מַהְפֵּכַ֞ת
kᵊmahpēḵaṯ
mahpēḵâ
H R / Ncfsc
of Sodom,
סְדֹ֤ם
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
and Gomorrah,
וַ / עֲמֹרָה֙
vaʿămōrâ
ʿămōrâ
H C / Np
Admah,
אַדְמָ֣ה
'aḏmâ
'aḏmâ
H Np
and Zeboim,
וּ / צְבוֹיִ֔ם
ûṣḇôyim
ṣᵊḇā'îm
H C / Np
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
overthrew
הָפַ֣ךְ
hāp̄aḵ
hāp̄aḵ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in his anger,
בְּ / אַפּ֖ / וֹ
bᵊ'apô
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp3ms
and in his wrath:
וּ / בַ / חֲמָתֽ / וֹ
ûḇaḥămāṯô
ḥēmâ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
Even | shall say,
וְ / אָֽמְרוּ֙
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqq3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
nations
הַ / גּוֹיִ֔ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
Wherefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
מֶ֨ה
H Ti
hath | done
עָשָׂ֧ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thus
כָּ֖כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
unto | land?
לָ / אָ֣רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
what
מֶ֥ה
H Ti
[meaneth]
 
 
 
the heat
חֳרִ֛י
ḥŏrî
ḥŏrî
H Ncmsc
of | anger?
הָ / אַ֥ף
hā'ap̄
'ap̄
H Td / Ncmsa
great
הַ / גָּד֖וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
Then men shall say,
וְ / אָ֣מְר֔וּ
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqq3cp
Because
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have forsaken
עָֽזְב֔וּ
ʿāzḇû
ʿāzaḇ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the covenant
בְּרִ֥ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of their fathers,
אֲבֹתָ֑ / ם
'ăḇōṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
he made
כָּרַ֣ת
kāraṯ
kāraṯ
H Vqp3ms
with them
עִמָּ֔ / ם
ʿimmām
ʿim
H R / Sp3mp
when he brought | forth
בְּ / הוֹצִיא֥ / וֹ
bᵊhôṣî'ô
yāṣā'
H R / Vhc / Sp3ms
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
out of the land
מֵ / אֶ֥רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt:
מִצְרָֽיִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
For they went
וַ / יֵּלְכ֗וּ
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
and served
וַ / יַּֽעַבְדוּ֙
vayyaʿaḇḏû
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3mp
gods,
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֔ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
and worshipped
וַ / יִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ
vayyištaḥăûû
šāḥâ
H C / Vvw3mp
them,
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
gods
אֱלֹהִים֙
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not,
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
they knew
יְדָע֔וּ / ם
yᵊḏāʿûm
yāḏaʿ
H Vqp3cp / Sp3mp
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
[whom]
 
 
 
he had | given
חָלַ֖ק
ḥālaq
ḥālaq
H Vqp3ms
unto them:
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
And | was kindled
וַ / יִּֽחַר
vayyiḥar
ḥārâ
H C / Vqw3ms
the anger
אַ֥ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
against | land,
בָּ / אָ֣רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
this
הַ / הִ֑וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
to bring
לְ / הָבִ֤יא
lᵊhāḇî'
bô'
H R / Vhc
upon it
עָלֶ֨י / הָ֙
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the curses
הַ / קְּלָלָ֔ה
haqqᵊlālâ
qᵊlālâ
H Td / Ncfsa
that are written
הַ / כְּתוּבָ֖ה
hakṯûḇâ
kāṯaḇ
H Td / Vqsfsa
in | book:
בַּ / סֵּ֥פֶר
bassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
And | rooted them
וַ / יִּתְּשֵׁ֤ / ם
vayyitšēm
nāṯaš
H C / Vqw3ms / Sp3mp
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
out of
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
their land
אַדְמָתָ֔ / ם
'aḏmāṯām
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp3mp
in anger,
בְּ / אַ֥ף
bᵊ'ap̄
'ap̄
H R / Ncmsa
and in wrath,
וּ / בְ / חֵמָ֖ה
ûḇḥēmâ
ḥēmâ
H C / R / Ncfsa
and in | indignation,
וּ / בְ / קֶ֣צֶף
ûḇqeṣep̄
qeṣep̄
H C / R / Ncmsa
great
גָּד֑וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
and cast them
וַ / יַּשְׁלִכֵ֛ / ם
vayyašliḵēm
šālaḵ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
into
אֶל
'el
'ēl
H R
land,
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
another
אַחֶ֖רֶת
'aḥereṯ
'aḥēr
H Aafsa
as | day.
כַּ / יּ֥וֹם
kayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
[it is]
 
 
 
The secret
הַ֨ / נִּסְתָּרֹ֔ת
hannistārōṯ
sāṯar
H Td / VNrfpa
[things belong]
 
 
 
unto the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
our God:
אֱלֹהֵ֑י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
but those [things which are] revealed
וְ / הַ / נִּגְלֹ֞ת
vᵊhanniḡlōṯ
gālâ
H C / Td / VNrfpa
[belong]
 
 
 
unto us
לָ֤ׄ / נׄוּׄ
lānû
 
H R / Sp1cp
and to our children
וּׄ / לְׄ / בָׄנֵׄ֨יׄ / נׄוּׄ֙
ûlḇānênû
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp1cp
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ever,
עוֹלָ֔ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
that [we] may do
לַ / עֲשׂ֕וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵ֖י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | law.
הַ / תּוֹרָ֥ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּֽאת
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
 
ס
s