KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Deuteronomy 27:1-26 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | commanded
וַ / יְצַ֤ו
vayṣav
ṣāvâ
H C / Vpw3ms
Moses
מֹשֶׁה֙
mōšê
mōšê
H Np
with the elders
וְ / זִקְנֵ֣י
vᵊziqnê
zāqēn
H C / Aampc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people,
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Keep
שָׁמֹר֙
šāmōr
šāmar
H Vqa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the commandments
הַ / מִּצְוָ֔ה
hammiṣvâ
miṣvâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֛י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command
מְצַוֶּ֥ה
mᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vprmsa
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
this day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
And it shall be
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
on the day
בַּ / יּוֹם֮
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
when
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye shall pass over
תַּעַבְר֣וּ
taʿaḇrû
ʿāḇar
H Vqi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan
הַ / יַּרְדֵּן֒
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
הָ / אָ֕רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
giveth
נֹתֵ֣ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
thee,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
that thou shalt set | up
וַ / הֲקֵמֹתָ֤
vahăqēmōṯā
qûm
H C / Vhq2ms
thee
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
stones,
אֲבָנִ֣ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
great
גְּדֹל֔וֹת
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
and plaister
וְ / שַׂדְתָּ֥
vᵊśaḏtā
śîḏ
H C / Vqq2ms
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with plaister:
בַּ / שִּֽׂיד
baśśîḏ
śîḏ
H Rd / Ncmsa
And thou shalt write
וְ / כָתַבְתָּ֣
vᵊḵāṯaḇtā
kāṯaḇ
H C / Vqq2ms
upon them
עֲלֵי / הֶ֗ן
ʿălêhen
ʿal
H R / Sp3fp
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵ֛י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | law,
הַ / תּוֹרָ֥ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
when thou art passed over,
בְּ / עָבְרֶ֑ / ךָ
bᵊʿāḇreḵā
ʿāḇar
H R / Vqc / Sp2ms
that
לְמַ֡עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
 
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou mayest go in
תָּבֹ֨א
tāḇō'
bô'
H Vqi2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
הָ / אָ֜רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲֽשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֣י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
giveth
נֹתֵ֣ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
thee,
לְ / ךָ֗
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
a land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
that floweth
זָבַ֤ת
zāḇaṯ
zûḇ
H Vqrfsc
with milk
חָלָב֙
ḥālāḇ
ḥālāḇ
H Ncmsa
and honey;
וּ / דְבַ֔שׁ
ûḏḇaš
dᵊḇaš
H C / Ncmsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
hath promised
דִּבֶּ֛ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵֽי
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of thy fathers
אֲבֹתֶ֖י / ךָ
'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H Ncmpc / Sp2ms
thee.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Therefore it shall be
וְ / הָיָה֮
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when ye be gone over
בְּ / עָבְרְ / כֶ֣ם
bᵊʿāḇrᵊḵem
ʿāḇar
H R / Vqc / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּן֒
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
[that]
 
 
 
ye shall set up
תָּקִ֜ימוּ
tāqîmû
qûm
H Vhi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
stones,
הָ / אֲבָנִ֣ים
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֗לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֜י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command
מְצַוֶּ֥ה
mᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vprmsa
you
אֶתְ / כֶ֛ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
this day,
הַ / יּ֖וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
in mount
בְּ / הַ֣ר
bᵊhar
har
H R / Ncmsc
Ebal,
עֵיבָ֑ל
ʿêḇāl
ʿêḇāl
H Np
and thou shalt plaister
וְ / שַׂדְתָּ֥
vᵊśaḏtā
śîḏ
H C / Vqq2ms
them
אוֹתָ֖ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with plaister.
בַּ / שִּֽׂיד
baśśîḏ
śîḏ
H Rd / Ncmsa
And | shalt thou build
וּ / בָנִ֤יתָ
ûḇānîṯā
bānâ
H C / Vqq2ms
there
שָּׁם֙
šām
šām
H D
an altar
מִזְבֵּ֔חַ
mizbēaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsa
unto the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God,
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
an altar
מִזְבַּ֣ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of stones:
אֲבָנִ֔ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | lift up
תָנִ֥יף
ṯānîp̄
nûp̄
H Vhi2ms
upon them.
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
[any]
 
 
 
iron
בַּרְזֶֽל
barzel
barzel
H Ncmsa
[tool]
 
 
 
of | stones:
אֲבָנִ֤ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
whole
שְׁלֵמוֹת֙
šᵊlēmôṯ
šālēm
H Aafpa
Thou shalt build
תִּבְנֶ֔ה
tiḇnê
bānâ
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the altar
מִזְבַּ֖ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and thou shalt offer
וְ / הַעֲלִ֤יתָ
vᵊhaʿălîṯā
ʿālâ
H C / Vhq2ms
thereon
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
burnt offerings
עוֹלֹ֔ת
ʿôlōṯ
ʿōlâ
H Ncfpa
unto the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God:
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
And thou shalt offer
וְ / זָבַחְתָּ֥
vᵊzāḇaḥtā
zāḇaḥ
H C / Vqq2ms
peace offerings,
שְׁלָמִ֖ים
šᵊlāmîm
šelem
H Ncmpa
and shalt eat
וְ / אָכַ֣לְתָּ
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
there,
שָּׁ֑ם
šām
šām
H D
and rejoice
וְ / שָׂ֣מַחְתָּ֔
vᵊśāmaḥtā
śāmaḥ
H C / Vqq2ms
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God.
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
And thou shalt write
וְ / כָתַבְתָּ֣
vᵊḵāṯaḇtā
kāṯaḇ
H C / Vqq2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the stones
הָ / אֲבָנִ֗ים
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵ֛י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | law
הַ / תּוֹרָ֥ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
plainly.
בַּאֵ֥ר
ba'ēr
bā'ar
H Vpa
very
הֵיטֵֽב
hêṭēḇ
yāṭaḇ
H Vha
 
ס
s
 
And | spake
וַ / יְדַבֵּ֤ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
Moses
מֹשֶׁה֙
mōšê
mōšê
H Np
and the priests
וְ / הַ / כֹּהֲנִ֣ים
vᵊhakōhănîm
kōhēn
H C / Td / Ncmpa
the Levites
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
unto
אֶ֥ל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Take heed,
הַסְכֵּ֤ת
haskēṯ
sāḵaṯ
H Vhv2ms
and hearken,
וּ / שְׁמַע֙
ûšmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqv2ms
O Israel;
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
day
הַ / יּ֤וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּה֙
hazzê
H Td / Pdxms
thou art become
נִהְיֵ֣יתָֽ
nihyêṯā
hāyâ
H VNp2ms
the people
לְ / עָ֔ם
lᵊʿām
ʿam
H R / Ncmsa
of the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God.
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
Thou shalt therefore obey
וְ / שָׁ֣מַעְתָּ֔
vᵊšāmaʿtā
šāmaʿ
H C / Vqq2ms
the voice
בְּ / ק֖וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and do
וְ / עָשִׂ֤יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his commandments
מִצְוֺתָ / ו֙
miṣôṯāv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his statutes,
חֻקָּ֔י / ו
ḥuqqāyv
ḥōq
H Ncmpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֥י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command thee
מְצַוְּ / ךָ֖
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
this day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
 
ס
s
 
And | charged
וַ / יְצַ֤ו
vayṣav
ṣāvâ
H C / Vpw3ms
Moses
מֹשֶׁה֙
mōšê
mōšê
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
the | day,
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
same
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
These
אֵ֠לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
shall stand
יַֽעַמְד֞וּ
yaʿamḏû
ʿāmaḏ
H Vqi3mp
to bless
לְ / בָרֵ֤ךְ
lᵊḇārēḵ
bāraḵ
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people,
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
mount
הַ֣ר
har
har
H Ncmsc
Gerizim
גְּרִזִ֔ים
gᵊrizîm
gᵊrizzîm
H Np
when ye are come over
בְּ / עָבְרְ / כֶ֖ם
bᵊʿāḇrᵊḵem
ʿāḇar
H R / Vqc / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan;
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
Simeon,
שִׁמְעוֹן֙
šimʿôn
šimʿôn
H Np
and Levi,
וְ / לֵוִ֣י
vᵊlēvî
lēvî
H C / Np
and Judah,
וִֽ / יהוּדָ֔ה
vîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H C / Np
and Issachar,
וְ / יִשָּׂשכָ֖ר
vᵊyiśśāשḵār
yiśśāśḵār
H C / Np
and Joseph,
וְ / יוֹסֵ֥ף
vᵊyôsēp̄
yôsēp̄
H C / Np
and Benjamin:
וּ / בִנְיָמִֽן
ûḇinyāmin
binyāmîn
H C / Np
And these
וְ / אֵ֛לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
shall stand
יַֽעַמְד֥וּ
yaʿamḏû
ʿāmaḏ
H Vqi3mp
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
curse;
הַ / קְּלָלָ֖ה
haqqᵊlālâ
qᵊlālâ
H Td / Ncfsa
upon mount
בְּ / הַ֣ר
bᵊhar
har
H R / Ncmsc
Ebal
עֵיבָ֑ל
ʿêḇāl
ʿêḇāl
H Np
Reuben,
רְאוּבֵן֙
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
Gad,
גָּ֣ד
gāḏ
gāḏ
H Np
and Asher,
וְ / אָשֵׁ֔ר
vᵊ'āšēr
'āšēr
H C / Np
and Zebulun,
וּ / זְבוּלֻ֖ן
ûzḇûlun
zᵊḇûlûn
H C / Np
Dan,
דָּ֥ן
dān
dān
H Np
and Naphtali.
וְ / נַפְתָּלִֽי
vᵊnap̄tālî
nap̄tālî
H C / Np
And | shall speak,
וְ / עָנ֣וּ
vᵊʿānû
ʿānâ
H C / Vqq3cp
the Levites
הַ / לְוִיִּ֗ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
and say
וְ / אָֽמְר֛וּ
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqq3cp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the men
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with a | voice,
ק֥וֹל
qôl
qôl
H Ncmsa
loud
רָֽם
rām
rûm
H Vqrmsa
 
ס
s
 
Cursed
אָר֣וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
the man
הָ / אִ֡ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
maketh
יַעֲשֶׂה֩
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
[any]
 
 
 
graven
פֶ֨סֶל
p̄esel
pesel
H Ncmsa
or molten image,
וּ / מַסֵּכָ֜ה
ûmassēḵâ
massēḵâ
H C / Ncfsa
an abomination
תּוֹעֲבַ֣ת
tôʿăḇaṯ
tôʿēḇâ
H Ncfsc
unto the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the work
מַעֲשֵׂ֛ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of the hands
יְדֵ֥י
yᵊḏê
yāḏ
H Ncbdc
of the craftsman,
חָרָ֖שׁ
ḥārāš
ḥārāš
H Ncmsa
and putteth
וְ / שָׂ֣ם
vᵊśām
śûm
H C / Vqq3ms
[it]
 
 
 
in [a] secret
בַּ / סָּ֑תֶר
bassāṯer
sēṯer
H Rd / Ncmsa
[place].
 
 
 
And | shall answer
וְ / עָנ֧וּ
vᵊʿānû
ʿānâ
H C / Vqq3cp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֛ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and say,
וְ / אָמְר֖וּ
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqq3cp
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
ס
s
 
Cursed
אָר֕וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
he that setteth light
מַקְלֶ֥ה
maqlê
qālâ
H Vhrmsa
by his father
אָבִ֖י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
or his mother.
וְ / אִמּ֑ / וֹ
vᵊ'immô
'ēm
H C / Ncfsc / Sp3ms
And | shall say,
וְ / אָמַ֥ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
ס
s
 
Cursed
אָר֕וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
he that removeth
מַסִּ֖יג
massîḡ
nāsaḡ
H Vhrmsa
landmark.
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
his neighbour's
רֵעֵ֑ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
And | shall say,
וְ / אָמַ֥ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
ס
s
 
Cursed
אָר֕וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
he that maketh | to wander
מַשְׁגֶּ֥ה
mašgê
šāḡâ
H Vhrmsa
the blind
עִוֵּ֖ר
ʿiûēr
ʿiûēr
H Aamsa
out of the way.
בַּ / דָּ֑רֶךְ
badāreḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
And | shall say,
וְ / אָמַ֥ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
ס
s
 
Cursed
אָר֗וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
he that perverteth
מַטֶּ֛ה
maṭṭê
nāṭâ
H Vhrmsa
the judgment
מִשְׁפַּ֥ט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
of the stranger,
גֵּר
gēr
gār
H Ncmsa
fatherless,
יָת֖וֹם
yāṯôm
yāṯôm
H Ncmsa
and widow.
וְ / אַלְמָנָ֑ה
vᵊ'almānâ
'almānâ
H C / Ncfsa
And | shall say,
וְ / אָמַ֥ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
ס
s
 
Cursed
אָר֗וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
he that lieth
שֹׁכֵב֙
šōḵēḇ
šāḵaḇ
H Vqrmsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
wife;
אֵ֣שֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
his father's
אָבִ֔י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
because
כִּ֥י
H C
he uncovereth
גִלָּ֖ה
ḡillâ
gālâ
H Vpp3ms
skirt.
כְּנַ֣ף
kᵊnap̄
kānāp̄
H Ncfsc
his father's
אָבִ֑י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
And | shall say,
וְ / אָמַ֥ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
ס
s
 
Cursed
אָר֕וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
he that lieth
שֹׁכֵ֖ב
šōḵēḇ
šāḵaḇ
H Vqrmsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
any manner
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
of beast.
בְּהֵמָ֑ה
bᵊhēmâ
bᵊhēmâ
H Ncfsa
And | shall say,
וְ / אָמַ֥ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
ס
s
 
Cursed
אָר֗וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
he that lieth
שֹׁכֵב֙
šōḵēḇ
šāḵaḇ
H Vqrmsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his sister,
אֲחֹת֔ / וֹ
'ăḥōṯô
'āḥôṯ
H Ncfsc / Sp3ms
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of his father,
אָבִ֖י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
or
א֣וֹ
'av
H C
the daughter
בַת
ḇaṯ
baṯ
H Ncfsc
of his mother.
אִמּ֑ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
And | shall say,
וְ / אָמַ֥ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
ס
s
 
Cursed
אָר֕וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
he that lieth
שֹׁכֵ֖ב
šōḵēḇ
šāḵaḇ
H Vqrmsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his mother in law.
חֹֽתַנְתּ֑ / וֹ
ḥōṯantô
ḥāṯan
H Vqrfsc / Sp3ms
And | shall say,
וְ / אָמַ֥ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
ס
s
 
Cursed
אָר֕וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
he that smiteth
מַכֵּ֥ה
makê
nāḵâ
H Vhrmsc
his neighbour
רֵעֵ֖ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
secretly.
בַּ / סָּ֑תֶר
bassāṯer
sēṯer
H Rd / Ncmsa
And | shall say,
וְ / אָמַ֥ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
ס
s
 
Cursed
אָרוּר֙
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
he that taketh
לֹקֵ֣חַ
lōqēaḥ
lāqaḥ
H Vqrmsa
reward
שֹׁ֔חַד
šōḥaḏ
šōḥaḏ
H Ncmsa
to slay
לְ / הַכּ֥וֹת
lᵊhakôṯ
nāḵâ
H R / Vhc
person.
נֶ֖פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsc
דָּ֣ם
dām
dām
H Ncmsa
an innocent
נָקִ֑י
nāqî
nāqî
H Aamsa
And | shall say,
וְ / אָמַ֥ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
ס
s
 
Cursed
אָר֗וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
that
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
[all]
 
 
 
he | confirmeth
יָקִ֛ים
yāqîm
qûm
H Vhi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the words
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | law
הַ / תּוֹרָֽה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
to do
לַ / עֲשׂ֣וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
them.
אוֹתָ֑ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
And | shall say,
וְ / אָמַ֥ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Amen.
אָמֵֽן
'āmēn
'āmēn
H D
 
פ