KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Deuteronomy 26:1-19 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And it shall be,
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when
כִּֽי
H C
thou [art] come in
תָב֣וֹא
ṯāḇô'
bô'
H Vqi2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
giveth
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
thee
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
[for]
 
 
 
an inheritance,
נַחֲלָ֑ה
naḥălâ
naḥălâ
H Ncfsa
and possessest it,
וִֽ / ירִשְׁתָּ֖ / הּ
vîrištâ
yāraš
H C / Vqq2ms / Sp3fs
and dwellest
וְ / יָשַׁ֥בְתָּ
vᵊyāšaḇtā
yāšaḇ
H C / Vqq2ms
therein;
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
That thou shalt take
וְ / לָקַחְתָּ֞
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
of the first
מֵ / רֵאשִׁ֣ית
mērē'šîṯ
rē'šîṯ
H R / Ncfsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the fruit
פְּרִ֣י
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of the earth,
הָ / אֲדָמָ֗ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou shalt bring
תָּבִ֧יא
tāḇî'
bô'
H Vhi2ms
of thy land
מֵֽ / אַרְצְ / ךָ֛
mē'arṣᵊḵā
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp2ms
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֛י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
giveth
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
thee,
לָ֖ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and shalt put
וְ / שַׂמְתָּ֣
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqq2ms
[it]
 
 
 
in a basket,
בַ / טֶּ֑נֶא
ḇaṭṭene'
ṭene'
H Rd / Ncmsa
and shalt go
וְ / הָֽלַכְתָּ֙
vᵊhālaḵtā
hālaḵ
H C / Vqq2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the place
הַ / מָּק֔וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall choose
יִבְחַר֙
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
to place
לְ / שַׁכֵּ֥ן
lᵊšakēn
šāḵan
H R / Vpc
his name
שְׁמ֖ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
there.
שָֽׁם
šām
šām
H D
And thou shalt go
וּ / בָאתָ֙
ûḇā'ṯā
bô'
H C / Vqq2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the priest
הַ / כֹּהֵ֔ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall be
יִהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
in | days,
בַּ / יָּמִ֣ים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
those
הָ / הֵ֑ם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
and say
וְ / אָמַרְתָּ֣
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
unto him,
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
I profess
הִגַּ֤דְתִּי
higaḏtî
nāḡaḏ
H Vhp1cs
this day
הַ / יּוֹם֙
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
unto the LORD
לַ / יהוָ֣ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
that
כִּי
H C
I am come
בָ֨אתִי֙
ḇā'ṯî
bô'
H Vqp1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the country
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
sware
נִשְׁבַּ֧ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto our fathers
לַ / אֲבֹתֵ֖י / נוּ
la'ăḇōṯênû
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp1cp
for to give
לָ֥ / תֶת
lāṯeṯ
nāṯan
H R / Vqc
us.
לָֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
And | shall take
וְ / לָקַ֧ח
vᵊlāqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqq3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֛ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
the basket
הַ / טֶּ֖נֶא
haṭṭene'
ṭene'
H Td / Ncmsa
out of thine hand,
מִ / יָּדֶ֑ / ךָ
mîyāḏeḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
and set it down
וְ / הִ֨נִּיח֔ / וֹ
vᵊhinnîḥô
yānaḥ
H C / Vhq3ms / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֕י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the altar
מִזְבַּ֖ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God.
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
And thou shalt speak
וְ / עָנִ֨יתָ
vᵊʿānîṯā
ʿānâ
H C / Vqq2ms
and say
וְ / אָמַרְתָּ֜
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֗י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
A Syrian
אֲרַמִּי֙
'ărammî
'ărammy
H Ngmsa
ready to perish
אֹבֵ֣ד
'ōḇēḏ
'āḇaḏ
H Vqrmsa
[was]
 
 
 
my father,
אָבִ֔ / י
'āḇî
'āḇ
H Ncmsc / Sp1cs
and he went down
וַ / יֵּ֣רֶד
vayyēreḏ
yāraḏ
H C / Vqw3ms
into Egypt,
מִצְרַ֔יְמָ / ה
miṣraymâ
miṣrayim
H Np / Sd
and sojourned
וַ / יָּ֥גָר
vayyāḡār
gûr
H C / Vqw3ms
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
with
בִּ / מְתֵ֣י
bimṯê
maṯ
H R / Ncmpc
a few,
מְעָ֑ט
mᵊʿāṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
and became
וַֽ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
there
שָׁ֕ם
šām
šām
H D
a nation,
לְ / ג֥וֹי
lᵊḡôy
gôy
H R / Ncmsa
great,
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
mighty,
עָצ֥וּם
ʿāṣûm
ʿāṣûm
H Aamsa
and populous:
וָ / רָֽב
vārāḇ
raḇ
H C / Aamsa
And | evil entreated
וַ / יָּרֵ֧עוּ
vayyārēʿû
rāʿaʿ
H C / Vhw3mp
us,
אֹתָ֛ / נוּ
'ōṯānû
'ēṯ
H To / Sp1cp
the Egyptians
הַ / מִּצְרִ֖ים
hammiṣrîm
miṣrî
H Td / Ngmpa
and afflicted us,
וַ / יְעַנּ֑וּ / נוּ
vayʿannûnû
ʿānâ
H C / Vpw3mp / Sp1cp
and laid
וַ / יִּתְּנ֥וּ
vayyitnû
nāṯan
H C / Vqw3mp
upon us
עָלֵ֖י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
bondage:
עֲבֹדָ֥ה
ʿăḇōḏâ
ʿăḇōḏâ
H Ncfsa
hard
קָשָֽׁה
qāšâ
qāšê
H Aafsa
And when we cried
וַ / נִּצְעַ֕ק
vanniṣʿaq
ṣāʿaq
H C / Vqw1cp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of our fathers,
אֲבֹתֵ֑י / נוּ
'ăḇōṯênû
'āḇ
H Ncmpc / Sp1cp
heard
וַ / יִּשְׁמַ֤ע
vayyišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
our voice,
קֹלֵ֔ / נוּ
qōlēnû
qôl
H Ncmsc / Sp1cp
and looked
וַ / יַּ֧רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
on our affliction,
עָנְיֵ֛ / נוּ
ʿānyēnû
ʿŏnî
H Ncmsc / Sp1cp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
our labour,
עֲמָלֵ֖ / נוּ
ʿămālēnû
ʿāmāl
H Ncbsc / Sp1cp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
our oppression:
לַחֲצֵֽ / נוּ
laḥăṣēnû
laḥaṣ
H Ncmsc / Sp1cp
And | brought us forth
וַ / יּוֹצִאֵ֤ / נוּ
vayyôṣi'ēnû
yāṣā'
H C / Vhw3ms / Sp1cp
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
out of Egypt
מִ / מִּצְרַ֔יִם
mimmiṣrayim
miṣrayim
H R / Np
with a | hand,
בְּ / יָ֤ד
bᵊyāḏ
yāḏ
H R / Ncbsa
mighty
חֲזָקָה֙
ḥăzāqâ
ḥāzāq
H Aafsa
and with an | arm,
וּ / בִ / זְרֹ֣עַ
ûḇizrōaʿ
zᵊrôaʿ
H C / R / Ncbsa
outstretched
נְטוּיָ֔ה
nᵊṭûyâ
nāṭâ
H Vqsfsa
and with | terribleness,
וּ / בְ / מֹרָ֖א
ûḇmōrā'
môrā'
H C / R / Ncmsa
great
גָּדֹ֑ל
gāḏōl
gāḏôl
H Aamsa
and with signs,
וּ / בְ / אֹת֖וֹת
ûḇ'ōṯôṯ
'ôṯ
H C / R / Ncbpa
and with wonders:
וּ / בְ / מֹפְתִֽים
ûḇmōp̄ṯîm
môp̄ēṯ
H C / R / Ncmpa
And he hath brought us
וַ / יְבִאֵ֖ / נוּ
vayḇi'ēnû
bô'
H C / Vhw3ms / Sp1cp
into
אֶל
'el
'ēl
H R
place,
הַ / מָּק֣וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
and hath given
וַ / יִּתֶּן
vayyiten
nāṯan
H C / Vqw3ms
us
לָ֨ / נוּ֙
lānû
 
H R / Sp1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
land,
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
[even]
 
 
 
a land
אֶ֛רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
that floweth
זָבַ֥ת
zāḇaṯ
zûḇ
H Vqrfsc
with milk
חָלָ֖ב
ḥālāḇ
ḥālāḇ
H Ncmsa
and honey.
וּ / דְבָֽשׁ
ûḏḇāš
dᵊḇaš
H C / Ncmsa
And now,
וְ / עַתָּ֗ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
I have brought
הֵבֵ֨אתִי֙
hēḇē'ṯî
bô'
H Vhp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
רֵאשִׁית֙
rē'šîṯ
rē'šîṯ
H Ncfsc
the firstfruits
פְּרִ֣י
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of the land,
הָ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou, | hast given
נָתַ֥תָּה
nāṯatâ
nāṯan
H Vqp2ms
me.
לִּ֖ / י
 
H R / Sp1cs
O LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And thou shalt set it
וְ / הִנַּחְתּ֗ / וֹ
vᵊhinnaḥtô
yānaḥ
H C / Vhq2ms / Sp3ms
before
לִ / פְנֵי֙
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and worship
וְ / הִֽשְׁתַּחֲוִ֔יתָ
vᵊhištaḥăvîṯā
šāḥâ
H C / Vvq2ms
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God:
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
And thou shalt rejoice
וְ / שָׂמַחְתָּ֣
vᵊśāmaḥtā
śāmaḥ
H C / Vqq2ms
in every
בְ / כָל
ḇᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
good
הַ / טּ֗וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
[thing]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath given
נָֽתַן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
unto thee,
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and unto thine house,
וּ / לְ / בֵיתֶ֑ / ךָ
ûlḇêṯeḵā
bayiṯ
H C / R / Ncmsc / Sp2ms
thou,
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and the Levite,
וְ / הַ / לֵּוִ֔י
vᵊhallēvî
lᵊvî
H C / Td / Ngmsa
and the stranger
וְ / הַ / גֵּ֖ר
vᵊhagēr
gār
H C / Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
among you.
בְּ / קִרְבֶּֽ / ךָ
bᵊqirbeḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
 
ס
s
 
When
כִּ֣י
H C
thou hast made an end
תְכַלֶּ֞ה
ṯᵊḵallê
kālâ
H Vpi2ms
of tithing
לַ֠ / עְשֵׂר
laʿśēr
ʿāśar
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the tithes
מַעְשַׂ֧ר
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of thine increase
תְּבוּאָתְ / ךָ֛
tᵊḇû'āṯḵā
tᵊḇû'â
H Ncfsc / Sp2ms
year,
בַּ / שָּׁנָ֥ה
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
the third
הַ / שְּׁלִישִׁ֖ת
haššᵊlîšiṯ
šᵊlîšî
H Td / Aofsa
[which is]
 
 
 
the year
שְׁנַ֣ת
šᵊnaṯ
šānâ
H Ncfsc
of tithing,
הַֽ / מַּעֲשֵׂ֑ר
hammaʿăśēr
maʿăśēr
H Td / Ncmsa
and hast given
וְ / נָתַתָּ֣ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
[it]
 
 
 
unto the Levite,
לַ / לֵּוִ֗י
lallēvî
lᵊvî
H Rd / Ngmsa
the stranger,
לַ / גֵּר֙
lagēr
gār
H Rd / Ncmsa
the fatherless,
לַ / יָּת֣וֹם
layyāṯôm
yāṯôm
H Rd / Ncmsa
and the widow,
וְ / לָֽ / אַלְמָנָ֔ה
vᵊlā'almānâ
'almānâ
H C / Rd / Ncfsa
that they may eat
וְ / אָכְל֥וּ
vᵊ'āḵlû
'āḵal
H C / Vqq3cp
within thy gates,
בִ / שְׁעָרֶ֖י / ךָ
ḇišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
and be filled;
וְ / שָׂבֵֽעוּ
vᵊśāḇēʿû
śāḇaʿ
H C / Vqq3cp
Then thou shalt say
וְ / אָמַרְתָּ֡
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
before
לִ / פְנֵי֩
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֜י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
I have brought away
בִּעַ֧רְתִּי
biʿartî
bāʿar
H Vpp1cs
the hallowed things
הַ / קֹּ֣דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
out of
מִן
min
min
H R
[mine]
 
 
 
house,
הַ / בַּ֗יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and also
וְ / גַ֨ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
have given them
נְתַתִּ֤י / ו
nᵊṯatîv
nāṯan
H Vqp1cs / Sp3ms
unto the Levite,
לַ / לֵּוִי֙
lallēvî
lᵊvî
H Rd / Ngmsa
and unto the stranger,
וְ / לַ / גֵּר֙
vᵊlagēr
gār
H C / Rd / Ncmsa
to the fatherless,
לַ / יָּת֣וֹם
layyāṯôm
yāṯôm
H Rd / Ncmsa
and to the widow,
וְ / לָ / אַלְמָנָ֔ה
vᵊlā'almānâ
'almānâ
H C / Rd / Ncfsa
according to all
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
thy commandments
מִצְוָתְ / ךָ֖
miṣvāṯḵā
miṣvâ
H Ncfsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast commanded me:
צִוִּיתָ֑ / נִי
ṣiûîṯānî
ṣāvâ
H Vpp2ms / Sp1cs
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I have | transgressed
עָבַ֥רְתִּי
ʿāḇartî
ʿāḇar
H Vqp1cs
thy commandments,
מִ / מִּצְוֺתֶ֖י / ךָ
mimmiṣôṯêḵā
miṣvâ
H R / Ncfpc / Sp2ms
neither
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
have I forgotten
שָׁכָֽחְתִּי
šāḵāḥtî
šāḵaḥ
H Vqp1cs
[them]:
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
I have | eaten
אָכַ֨לְתִּי
'āḵaltî
'āḵal
H Vqp1cs
in my mourning,
בְ / אֹנִ֜י
ḇᵊ'ōnî
'āven
H R / Ncmsa
thereof
מִמֶּ֗ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
neither
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
have I taken away
בִעַ֤רְתִּי
ḇiʿartî
bāʿar
H Vpp1cs
[ought]
 
 
 
thereof
מִמֶּ֨ / נּוּ֙
mimmennû
min
H R / Sp1cp
for [any] unclean
בְּ / טָמֵ֔א
bᵊṭāmē'
ṭāmē'
H R / Aamsa
[use],
 
 
 
nor
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
given
נָתַ֥תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
[ought]
 
 
 
thereof
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
for the dead:
לְ / מֵ֑ת
lᵊmēṯ
mûṯ
H R / Vqrmsa
[but]
 
 
 
I have hearkened
שָׁמַ֗עְתִּי
šāmaʿtî
šāmaʿ
H Vqp1cs
to the voice
בְּ / קוֹל֙
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
my God,
אֱלֹהָ֔ / י
'ĕlōhāy
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
[and]
 
 
 
have done
עָשִׂ֕יתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
according to all
כְּ / כֹ֖ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast commanded me.
צִוִּיתָֽ / נִי
ṣiûîṯānî
ṣāvâ
H Vpp2ms / Sp1cs
Look down
הַשְׁקִיפָ / ה֩
hašqîp̄â
šāqap̄
H Vhv2ms / Sh
from | habitation,
מִ / מְּע֨וֹן
mimmᵊʿôn
māʿôn
H R / Ncbsc
thy holy
קָדְשְׁ / ךָ֜
qāḏšᵊḵā
qōḏeš
H Ncmsc / Sp2ms
from
מִן
min
min
H R
heaven,
הַ / שָּׁמַ֗יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and bless
וּ / בָרֵ֤ךְ
ûḇārēḵ
bāraḵ
H C / Vpv2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy people
עַמְּ / ךָ֙
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the land
הָ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast given
נָתַ֖תָּה
nāṯatâ
nāṯan
H Vqp2ms
us,
לָ֑ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
as
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
thou swarest
נִשְׁבַּ֨עְתָּ֙
nišbaʿtā
šāḇaʿ
H VNp2ms
unto our fathers,
לַ / אֲבֹתֵ֔י / נוּ
la'ăḇōṯênû
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp1cp
a land
אֶ֛רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
that floweth
זָבַ֥ת
zāḇaṯ
zûḇ
H Vqrfsc
with milk
חָלָ֖ב
ḥālāḇ
ḥālāḇ
H Ncmsa
and honey.
וּ / דְבָֽשׁ
ûḏḇāš
dᵊḇaš
H C / Ncmsa
 
ס
s
 
day
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
This
הַ / זֶּ֗ה
hazzê
H Td / Pdxms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֜י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
hath commanded thee
מְצַוְּ / ךָ֧
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
to do
לַ / עֲשׂ֛וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
statutes
הַ / חֻקִּ֥ים
haḥuqqîm
ḥōq
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
judgments:
הַ / מִּשְׁפָּטִ֑ים
hammišpāṭîm
mišpāṭ
H Td / Ncmpa
thou shalt therefore keep
וְ / שָׁמַרְתָּ֤
vᵊšāmartā
šāmar
H C / Vqq2ms
and do
וְ / עָשִׂ֨יתָ֙
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
them
אוֹתָ֔ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
thine heart,
לְבָבְ / ךָ֖
lᵊḇāḇḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
and with all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
thy soul.
נַפְשֶֽׁ / ךָ
nap̄šeḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Thou hast avouched
הֶאֱמַ֖רְתָּ
he'ĕmartā
'āmar
H Vhp2ms
this day
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to be
לִ / הְיוֹת֩
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
thy
לְ / ךָ֨
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
God,
לֵֽ / אלֹהִ֜ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
and to walk
וְ / לָ / לֶ֣כֶת
vᵊlāleḵeṯ
yālaḵ
H C / R / Vqc
in his ways,
בִּ / דְרָכָ֗י / ו
biḏrāḵāyv
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3ms
and to keep
וְ / לִ / שְׁמֹ֨ר
vᵊlišmōr
šāmar
H C / R / Vqc
his statutes,
חֻקָּ֧י / ו
ḥuqqāyv
ḥōq
H Ncmpc / Sp3ms
and his commandments,
וּ / מִצְוֺתָ֛י / ו
ûmiṣôṯāyv
miṣvâ
H C / Ncfpc / Sp3ms
and his judgments,
וּ / מִשְׁפָּטָ֖י / ו
ûmišpāṭāyv
mišpāṭ
H C / Ncmpc / Sp3ms
and to hearken
וְ / לִ / שְׁמֹ֥עַ
vᵊlišmōaʿ
šāmaʿ
H C / R / Vqc
unto his voice:
בְּ / קֹלֽ / וֹ
bᵊqōlô
qôl
H R / Ncmsc / Sp3ms
And the LORD
וַֽ / יהוָ֞ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
hath avouched thee
הֶאֱמִֽירְ / ךָ֣
he'ĕmîrḵā
'āmar
H Vhp3ms / Sp2ms
this day
הַ / יּ֗וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to be
לִ / הְי֥וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
his
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
people,
לְ / עַ֣ם
lᵊʿam
ʿam
H R / Ncmsc
peculiar
סְגֻלָּ֔ה
sᵊḡullâ
sᵊḡullâ
H Ncfsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he hath promised
דִּבֶּר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
thee,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and that [thou] shouldest keep
וְ / לִ / שְׁמֹ֖ר
vᵊlišmōr
šāmar
H C / R / Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his commandments;
מִצְוֺתָֽי / ו
miṣôṯāyv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
And to make thee
וּֽ / לְ / תִתְּ / ךָ֣
ûlṯitḵā
nāṯan
H C / R / Vqc / Sp2ms
high
עֶלְי֗וֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
above
עַ֤ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
nations
הַ / גּוֹיִם֙
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he hath made,
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
in praise,
לִ / תְהִלָּ֖ה
liṯhillâ
tᵊhillâ
H R / Ncfsa
and in name,
וּ / לְ / שֵׁ֣ם
ûlšēm
šēm
H C / R / Ncmsa
and in honour;
וּ / לְ / תִפְאָ֑רֶת
ûlṯip̄'āreṯ
tip̄'ārâ
H C / R / Ncfsa
and that thou mayest be
וְ / לִֽ / הְיֹתְ / ךָ֧
vᵊlihyōṯḵā
hāyâ
H C / R / Vqc / Sp2ms
an | people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
holy
קָדֹ֛שׁ
qāḏōš
qāḏôš
H Aamsa
unto the LORD
לַ / יהוָ֥ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God,
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he hath spoken.
דִּבֵּֽר
dibēr
dāḇar
H Vpp3ms
 
ס
s