KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Deuteronomy 20:1-20 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

When
כִּֽי
H C
thou goest out
תֵצֵ֨א
ṯēṣē'
yāṣā'
H Vqi2ms
to battle
לַ / מִּלְחָמָ֜ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
thine enemies,
אֹיְבֶ֗י / ךָ
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
and seest
וְֽ / רָאִ֜יתָ
vᵊrā'îṯā
rā'â
H C / Vqq2ms
horses,
ס֤וּס
sûs
sûs
H Ncmsa
and chariots,
וָ / רֶ֨כֶב֙
vāreḵeḇ
reḵeḇ
H C / Ncmsa
[and]
 
 
 
a people
עַ֚ם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
more
רַ֣ב
raḇ
raḇ
H Aamsa
than thou,
מִמְּ / ךָ֔
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
be | afraid
תִירָ֖א
ṯîrā'
yārē'
H Vqi2ms
of them:
מֵ / הֶ֑ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
for
כִּֽי
H C
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֨י / ךָ֙
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
[is]
 
 
 
with thee,
עִמָּ֔ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
which brought thee up
הַ / מַּֽעַלְ / ךָ֖
hammaʿalḵā
ʿālâ
H Td / Vhrmsc / Sp2ms
out of the land
מֵ / אֶ֥רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt.
מִצְרָֽיִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
And it shall be,
וְ / הָיָ֕ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when ye are come nigh
כְּ / קָֽרָבְ / כֶ֖ם
kᵊqārāḇḵem
qāraḇ
H R / Vqc / Sp2mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the battle,
הַ / מִּלְחָמָ֑ה
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
that | shall approach
וְ / נִגַּ֥שׁ
vᵊnigaš
nāḡaš
H C / VNq3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֖ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
and speak
וְ / דִבֶּ֥ר
vᵊḏiber
dāḇar
H C / Vpq3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the people,
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
And shall say
וְ / אָמַ֤ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
unto them,
אֲלֵ / הֶם֙
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
Hear,
שְׁמַ֣ע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
O Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
ye
אַתֶּ֨ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
approach
קְרֵבִ֥ים
qᵊrēḇîm
qārēḇ
H Aampa
this day
הַ / יּ֛וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
unto battle
לַ / מִּלְחָמָ֖ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
your enemies:
אֹיְבֵי / כֶ֑ם
'ōyḇêḵem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2mp
not
אַל
'al
'al
H Tn
let | faint,
יֵרַ֣ךְ
yēraḵ
rāḵaḵ
H Vqj3ms
your hearts
לְבַבְ / כֶ֗ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
not,
אַל
'al
'al
H Tn
fear
תִּֽירְא֧וּ
tîr'û
yārē'
H Vqj2mp
and | not
וְ / אַֽל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
do | tremble,
תַּחְפְּז֛וּ
taḥpᵊzû
ḥāp̄az
H Vqj2mp
neither
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
be ye terrified
תַּֽעַרְצ֖וּ
taʿarṣû
ʿāraṣ
H Vqj2mp
because of them;
מִ / פְּנֵי / הֶֽם
mipnêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
For
כִּ֚י
H C
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹֽהֵי / כֶ֔ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
[is]
 
 
 
he that goeth
הַ / הֹלֵ֖ךְ
hahōlēḵ
hālaḵ
H Td / Vqrmsa
with you,
עִמָּ / כֶ֑ם
ʿimmāḵem
ʿim
H R / Sp2mp
to fight
לְ / הִלָּחֵ֥ם
lᵊhillāḥēm
lāḥam
H R / VNc
for you
לָ / כֶ֛ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
against
עִם
ʿim
ʿim
H R
your enemies,
אֹיְבֵי / כֶ֖ם
'ōyḇêḵem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2mp
to save
לְ / הוֹשִׁ֥יעַ
lᵊhôšîaʿ
yāšaʿ
H R / Vhc
you.
אֶתְ / כֶֽם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
And | shall speak
וְ / דִבְּר֣וּ
vᵊḏibrû
dāḇar
H C / Vpq3cp
the officers
הַ / שֹּֽׁטְרִים֮
haššōṭrîm
šāṭar
H Td / Vqrmpa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the people,
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹר֒
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
What
מִֽי
H Ti
man
הָ / אִ֞ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
[is there]
 
 
 
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath built
בָּנָ֤ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
a | house,
בַֽיִת
ḇayiṯ
bayiṯ
H Ncmsa
new
חָדָשׁ֙
ḥāḏāš
ḥāḏāš
H Aamsa
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
hath | dedicated it?
חֲנָכ֔ / וֹ
ḥănāḵô
ḥānaḵ
H Vqp3ms / Sp3ms
let him go
יֵלֵ֖ךְ
yēlēḵ
yālaḵ
H Vqi3ms
and return
וְ / יָשֹׁ֣ב
vᵊyāšōḇ
šûḇ
H C / Vqi3ms
to his house,
לְ / בֵית֑ / וֹ
lᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
lest
פֶּן
pen
pēn
H C
he die
יָמוּת֙
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
in the battle,
בַּ / מִּלְחָמָ֔ה
bammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
and | man
וְ / אִ֥ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
another
אַחֵ֖ר
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
dedicate it.
יַחְנְכֶֽ / נּוּ
yaḥnᵊḵennû
ḥānaḵ
H Vqi3ms / Sp3ms
And what
וּ / מִֽי
ûmî
H C / Ti
man
הָ / אִ֞ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
[is he]
 
 
 
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath planted
נָטַ֥ע
nāṭaʿ
nāṭaʿ
H Vqp3ms
a vineyard,
כֶּ֨רֶם֙
kerem
kerem
H Ncbsa
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
[yet]
 
 
 
hath | eaten of it?
חִלְּל֔ / וֹ
ḥillᵊlô
ḥālal
H Vpp3ms / Sp3ms
let him | go
יֵלֵ֖ךְ
yēlēḵ
yālaḵ
H Vqi3ms
[also]
 
 
 
and return
וְ / יָשֹׁ֣ב
vᵊyāšōḇ
šûḇ
H C / Vqi3ms
unto his house,
לְ / בֵית֑ / וֹ
lᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
lest
פֶּן
pen
pēn
H C
he die
יָמוּת֙
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
in the battle,
בַּ / מִּלְחָמָ֔ה
bammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
and | man
וְ / אִ֥ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
another
אַחֵ֖ר
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
eat of it.
יְחַלְּלֶֽ / נּוּ
yᵊḥallᵊlennû
ḥālal
H Vpi3ms / Sp3ms
And what
וּ / מִֽי
ûmî
H C / Ti
man
הָ / אִ֞ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
[is there]
 
 
 
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath betrothed
אֵרַ֤שׂ
'ēraś
'āraś
H Vpp3ms
a wife,
אִשָּׁה֙
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
hath | taken her?
לְקָחָ֔ / הּ
lᵊqāḥâ
lāqaḥ
H Vqp3ms / Sp3fs
let him go
יֵלֵ֖ךְ
yēlēḵ
yālaḵ
H Vqi3ms
and return
וְ / יָשֹׁ֣ב
vᵊyāšōḇ
šûḇ
H C / Vqi3ms
unto his house,
לְ / בֵית֑ / וֹ
lᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
lest
פֶּן
pen
pēn
H C
he die
יָמוּת֙
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
in the battle,
בַּ / מִּלְחָמָ֔ה
bammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
and | man
וְ / אִ֥ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
another
אַחֵ֖ר
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
take her.
יִקָּחֶֽ / נָּה
yiqqāḥennâ
lāqaḥ
H Vqi3ms / Sp3fs
And | further
וְ / יָסְפ֣וּ
vᵊyāsp̄û
yāsap̄
H C / Vqq3cp
the officers
הַ / שֹּׁטְרִים֮
haššōṭrîm
šāṭar
H Td / Vqrmpa
shall speak
לְ / דַבֵּ֣ר
lᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the people,
הָ / עָם֒
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and they shall say,
וְ / אָמְר֗וּ
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqq3cp
What
מִי
H Ti
man
הָ / אִ֤ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
[is there that is]
 
 
 
fearful
הַ / יָּרֵא֙
hayyārē'
yārē'
H Td / Aamsa
and fainthearted?
וְ / רַ֣ךְ
vᵊraḵ
raḵ
H C / Aamsc
הַ / לֵּבָ֔ב
hallēḇāḇ
lēḇāḇ
H Td / Ncmsa
let him go
יֵלֵ֖ךְ
yēlēḵ
yālaḵ
H Vqi3ms
and return
וְ / יָשֹׁ֣ב
vᵊyāšōḇ
šûḇ
H C / Vqi3ms
unto his house,
לְ / בֵית֑ / וֹ
lᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
lest
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
faint
יִמַּ֛ס
yimmas
māsas
H VNi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
heart
לְבַ֥ב
lᵊḇaḇ
lēḇāḇ
H Ncmsc
his brethren's
אֶחָ֖י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
as well as his heart.
כִּ / לְבָבֽ / וֹ
kilḇāḇô
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
And it shall be,
וְ / הָיָ֛ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when | have made an end
כְּ / כַלֹּ֥ת
kᵊḵallōṯ
kālâ
H R / Vpc
the officers
הַ / שֹּׁטְרִ֖ים
haššōṭrîm
šāṭar
H Td / Vqrmpa
of speaking
לְ / דַבֵּ֣ר
lᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the people,
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that they shall make
וּ / פָֽקְד֛וּ
ûp̄āqḏû
pāqaḏ
H C / Vqq3cp
captains
שָׂרֵ֥י
śārê
śar
H Ncmpc
of the armies
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
to lead
בְּ / רֹ֥אשׁ
bᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsc
the people.
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
 
ס
s
 
When
כִּֽי
H C
thou comest nigh
תִקְרַ֣ב
ṯiqraḇ
qāraḇ
H Vqi2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
a city
עִ֔יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
to fight
לְ / הִלָּחֵ֖ם
lᵊhillāḥēm
lāḥam
H R / VNc
against it,
עָלֶ֑י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
then proclaim
וְ / קָרָ֥אתָ
vᵊqārā'ṯā
qārā'
H C / Vqq2ms
unto it.
אֵלֶ֖י / הָ
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
peace
לְ / שָׁלֽוֹם
lᵊšālôm
šālôm
H R / Ncmsa
And it shall be,
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
אִם
'im
'im
H C
of peace,
שָׁל֣וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
it make thee answer
תַּֽעַנְ / ךָ֔
taʿanḵā
ʿānâ
H Vqi3fs / Sp2ms
and open
וּ / פָתְחָ֖ה
ûp̄āṯḥâ
pāṯaḥ
H C / Vqq3fs
unto thee,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
then it shall be,
וְ / הָיָ֞ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
[that]
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
[that is]
 
 
 
found
הַ / נִּמְצָא
hannimṣā'
māṣā'
H Td / VNrmsa
therein
בָ֗ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
shall be
יִהְי֥וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
unto thee,
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
tributaries
לָ / מַ֖ס
lāmas
mas
H R / Ncmsa
and they shall serve thee.
וַ / עֲבָדֽוּ / ךָ
vaʿăḇāḏûḵā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq3cp / Sp2ms
And if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
no
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
it will make | peace
תַשְׁלִים֙
ṯašlîm
šālam
H Vhi3fs
with thee,
עִמָּ֔ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
but will make
וְ / עָשְׂתָ֥ה
vᵊʿāśṯâ
ʿāśâ
H C / Vqq3fs
against thee,
עִמְּ / ךָ֖
ʿimmᵊḵā
ʿim
H R / Sp2ms
war
מִלְחָמָ֑ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
then thou shalt besiege
וְ / צַרְתָּ֖
vᵊṣartā
ṣûr
H C / Vqq2ms
it:
עָלֶֽי / הָּ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
And when | hath delivered it
וּ / נְתָנָ֛ / הּ
ûnṯānâ
nāṯan
H C / Vqq3ms / Sp3fs
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
into thine hands,
בְּ / יָדֶ֑ / ךָ
bᵊyāḏeḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
thou shalt smite
וְ / הִכִּיתָ֥
vᵊhikîṯā
nāḵâ
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
male thereof
זְכוּרָ֖ / הּ
zᵊḵûrâ
zāḵûr
H Ncmsc / Sp3fs
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword:
חָֽרֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
But
רַ֣ק
raq
raq
H Ta
the women,
הַ֠ / נָּשִׁים
hannāšîm
'iššâ
H Td / Ncfpa
and the little ones,
וְ / הַ / טַּ֨ף
vᵊhaṭṭap̄
ṭap̄
H C / Td / Ncmsa
and the cattle,
וְ / הַ / בְּהֵמָ֜ה
vᵊhabhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Td / Ncfsa
and all
וְ / כֹל֩
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
in the city,
בָ / עִ֛יר
ḇāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
[even]
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the spoil thereof,
שְׁלָלָ֖ / הּ
šᵊlālâ
šālāl
H Ncmsc / Sp3fs
shalt thou take
תָּבֹ֣ז
tāḇōz
bāzaz
H Vqi2ms
unto thyself;
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and thou shalt eat
וְ / אָֽכַלְתָּ֙
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the spoil
שְׁלַ֣ל
šᵊlal
šālāl
H Ncmsc
of thine enemies,
אֹיְבֶ֔י / ךָ
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath given
נָתַ֛ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
thee.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Thus
כֵּ֤ן
kēn
kēn
H Tm
shalt thou do
תַּעֲשֶׂה֙
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
unto all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the cities
הֶ֣ / עָרִ֔ים
heʿārîm
ʿîr
H Td / Ncfpa
[which are]
 
 
 
far off
הָ / רְחֹקֹ֥ת
hārḥōqōṯ
rāḥôq
H Td / Aafpa
from thee,
מִמְּ / ךָ֖
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
very
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
of the cities
מֵ / עָרֵ֥י
mēʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
of | nations.
הַ / גּֽוֹיִם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
 
הֵֽנָּה
hēnnâ
hēnnâ
H Pp3fp
But
רַ֗ק
raq
raq
H Ta
of the cities
מֵ / עָרֵ֤י
mēʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
of | people,
הָֽ / עַמִּים֙
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
doth give
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
thee
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
[for]
 
 
 
an inheritance,
נַחֲלָ֑ה
naḥălâ
naḥălâ
H Ncfsa
nothing
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt save alive
תְחַיֶּ֖ה
ṯᵊḥayyê
ḥāyâ
H Vpi2ms
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that breatheth:
נְשָׁמָֽה
nᵊšāmâ
nᵊšāmâ
H Ncfsa
But
כִּֽי
H C
utterly
הַחֲרֵ֣ם
haḥărēm
ḥāram
H Vha
thou shalt | destroy them;
תַּחֲרִימֵ֗ / ם
taḥărîmēm
ḥāram
H Vhi2ms / Sp3mp
[namely],
 
 
 
the Hittites,
הַ / חִתִּ֤י
haḥitî
ḥitî
H Td / Ngmsa
and the Amorites,
וְ / הָ / אֱמֹרִי֙
vᵊhā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H C / Td / Ngmsa
the Canaanites,
הַ / כְּנַעֲנִ֣י
haknaʿănî
kᵊnaʿănî
H Td / Ngmsa
and the Perizzites,
וְ / הַ / פְּרִזִּ֔י
vᵊhaprizzî
pᵊrizzî
H C / Td / Ngmsa
the Hivites,
הַ / חִוִּ֖י
haḥiûî
ḥiûî
H Td / Ngmsa
and the Jebusites;
וְ / הַ / יְבוּסִ֑י
vᵊhayḇûsî
yᵊḇûsî
H C / Td / Ngmsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
hath commanded thee:
צִוְּ / ךָ֖
ṣiûᵊḵā
ṣāvâ
H Vpp3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
That
לְמַ֗עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
 
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
they teach
יְלַמְּד֤וּ
yᵊlammᵊḏû
lāmaḏ
H Vpi3mp
you
אֶתְ / כֶם֙
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
to do
לַ / עֲשׂ֔וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
after all
כְּ / כֹל֙
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
their abominations,
תּֽוֹעֲבֹתָ֔ / ם
tôʿăḇōṯām
tôʿēḇâ
H Ncfpc / Sp3mp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have done
עָשׂ֖וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
unto their gods;
לֵֽ / אלֹהֵי / הֶ֑ם
lē'lōhêhem
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc / Sp3mp
so should ye sin
וַ / חֲטָאתֶ֖ם
vaḥăṭā'ṯem
ḥāṭā'
H C / Vqq2mp
against the LORD
לַ / יהוָ֥ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
your God.
אֱלֹהֵי / כֶֽם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
 
ס
s
 
When
כִּֽי
H C
thou shalt besiege
תָצ֣וּר
ṯāṣûr
ṣûr
H Vqi2ms
 
אֶל
'el
'ēl
H R
a city
עִיר֩
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
a | time,
יָמִ֨ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
long
רַבִּ֜ים
rabîm
raḇ
H Aampa
in making war
לְֽ / הִלָּחֵ֧ם
lᵊhillāḥēm
lāḥam
H R / VNc
against it
עָלֶ֣י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
to take it,
לְ / תָפְשָׂ֗ / הּ
lᵊṯāp̄śâ
tāp̄aś
H R / Vqc / Sp3fs
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | destroy
תַשְׁחִ֤ית
ṯašḥîṯ
šāḥaṯ
H Vhi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the trees thereof
עֵצָ / הּ֙
ʿēṣâ
ʿēṣ
H Ncmsc / Sp3fs
by forcing
לִ / נְדֹּ֤חַ
lindōaḥ
nāḏaḥ
H R / Vqc
against them:
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
an axe
גַּרְזֶ֔ן
garzen
garzen
H Ncmsa
for
כִּ֚י
H C
of them,
מִמֶּ֣ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
thou mayest eat
תֹאכֵ֔ל
ṯō'ḵēl
'āḵal
H Vqi2ms
and | them
וְ / אֹת֖ / וֹ
vᵊ'ōṯô
'ēṯ
H C / To / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | cut | down
תִכְרֹ֑ת
ṯiḵrōṯ
kāraṯ
H Vqi2ms
(for
כִּ֤י
H C
[is]
 
 
 
man's
הָֽ / אָדָם֙
hā'āḏām
'āḏām
H Ti / Ncmsa
[life])
 
 
 
the tree
עֵ֣ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
of the field
הַ / שָּׂדֶ֔ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
to employ
לָ / בֹ֥א
lāḇō'
bô'
H R / Vqc
[them]
 
 
 
in the siege:
מִ / פָּנֶ֖י / ךָ
mipānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
בַּ / מָּצֽוֹר
bammāṣôr
māṣôr
H Rd / Ncmsa
Only
רַ֞ק
raq
raq
H Ta
the trees
עֵ֣ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou knowest
תֵּדַ֗ע
tēḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqi2ms
that
כִּֽי
H C
[be]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
trees
עֵ֤ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
for meat,
מַאֲכָל֙
ma'ăḵāl
ma'ăḵāl
H Ncmsa
they
ה֔וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
them
אֹת֥ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
thou shalt destroy
תַשְׁחִ֖ית
ṯašḥîṯ
šāḥaṯ
H Vhi2ms
and cut | down;
וְ / כָרָ֑תָּ
vᵊḵārātā
kāraṯ
H C / Vqq2ms
and thou shalt build
וּ / בָנִ֣יתָ
ûḇānîṯā
bānâ
H C / Vqq2ms
bulwarks
מָצ֗וֹר
māṣôr
māṣôr
H Ncmsa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the city
הָ / עִיר֙
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
הִ֨וא
hiv'
hû'
H Pp3fs
maketh
עֹשָׂ֧ה
ʿōśâ
ʿāśâ
H Vqrfsa
with thee,
עִמְּ / ךָ֛
ʿimmᵊḵā
ʿim
H R / Sp2ms
war
מִלְחָמָ֖ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
until
עַ֥ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
it be subdued.
רִדְתָּֽ / הּ
riḏtâ
yāraḏ
H Vqc / Sp3fs
 
פ