KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Deuteronomy 14:1-29 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

the children
בָּנִ֣ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
Ye
אַתֶּ֔ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
[are]
 
 
 
of the LORD
לַֽ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
your God:
אֱלֹהֵי / כֶ֑ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
ye shall | cut yourselves,
תִתְגֹּֽדְד֗וּ
ṯiṯgōḏḏû
gāḏaḏ
H Vri2mp
nor
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
make
תָשִׂ֧ימוּ
ṯāśîmû
śûm
H Vqi2mp
any baldness
קָרְחָ֛ה
qārḥâ
qrḥ
H Ncfsa
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
your eyes
עֵינֵי / כֶ֖ם
ʿênêḵem
ʿayin
H Ncbdc / Sp2mp
for the dead.
לָ / מֵֽת
lāmēṯ
mûṯ
H R / Vqrmsa
For
כִּ֣י
H C
an | people
עַ֤ם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
holy
קָדוֹשׁ֙
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
thou
אַתָּ֔ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[art]
 
 
 
unto the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God,
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and | thee
וּ / בְ / ךָ֞
ûḇḵā
 
H C / R / Sp2ms
hath chosen
בָּחַ֣ר
bāḥar
bāḥar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to be
לִֽ / הְי֥וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
unto himself,
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
a | people
לְ / עַ֣ם
lᵊʿam
ʿam
H R / Ncmsc
peculiar
סְגֻלָּ֔ה
sᵊḡullâ
sᵊḡullâ
H Ncfsa
above all
מִ / כֹּל֙
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
the nations
הָֽ / עַמִּ֔ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the earth.
הָ / אֲדָמָֽה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
 
ס
s
 
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
Thou shalt | eat
תֹאכַ֖ל
ṯō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
abominable thing.
תּוֹעֵבָֽה
tôʿēḇâ
tôʿēḇâ
H Ncfsa
These
זֹ֥את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[are]
 
 
 
the beasts
הַ / בְּהֵמָ֖ה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye shall eat:
תֹּאכֵ֑לוּ
tō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
the ox,
שׁ֕וֹר
šôr
šôr
H Ncmsa
the sheep,
שֵׂ֥ה
śê
śê
H Ncbsc
כְשָׂבִ֖ים
ḵᵊśāḇîm
keśeḇ
H Ncmpa
and
וְ / שֵׂ֥ה
vᵊśê
śê
H C / Ncbsc
the goat,
עִזִּֽים
ʿizzîm
ʿēz
H Ncfpa
The hart,
אַיָּ֥ל
'ayyāl
'ayyāl
H Ncbsa
and the roebuck,
וּ / צְבִ֖י
ûṣḇî
ṣᵊḇî
H C / Ncbsa
and the fallow deer,
וְ / יַחְמ֑וּר
vᵊyaḥmûr
yaḥmûr
H C / Ncmsa
and the wild goat,
וְ / אַקּ֥וֹ
vᵊ'aqqô
'aqqô
H C / Ncmsa
and the pygarg,
וְ / דִישֹׁ֖ן
vᵊḏîšōn
dîšôn
H C / Ncmsa
and the wild ox,
וּ / תְא֥וֹ
ûṯ'ô
tᵊ'ô
H C / Ncmsa
and the chamois.
וָ / זָֽמֶר
vāzāmer
zemer
H C / Ncmsa
And every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
beast
בְּהֵמָ֞ה
bᵊhēmâ
bᵊhēmâ
H Ncfsa
that parteth
מַפְרֶ֣סֶת
map̄reseṯ
pāras
H Vhrfsc
the hoof,
פַּרְסָ֗ה
parsâ
parsâ
H Ncfsa
and cleaveth
וְ / שֹׁסַ֤עַת
vᵊšōsaʿaṯ
šāsaʿ
H C / Vqrfsc
the cleft
שֶׁ֨סַע֙
šesaʿ
šesaʿ
H Ncmsa
into two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
claws,
פְרָס֔וֹת
p̄ᵊrāsôṯ
parsâ
H Ncfpa
[and]
 
 
 
cheweth
מַעֲלַ֥ת
maʿălaṯ
ʿālâ
H Vhrfsc
the cud
גֵּרָ֖ה
gērâ
gērâ
H Ncfsa
among the beasts,
בַּ / בְּהֵמָ֑ה
babhēmâ
bᵊhēmâ
H Rd / Ncfsa
that
אֹתָ֖ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
ye shall eat.
תֹּאכֵֽלוּ
tō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
Nevertheless
אַ֣ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
these
זֶ֞ה
H Pdxms
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
ye shall | eat
תֹֽאכְלוּ֙
ṯō'ḵlû
'āḵal
H Vqi2mp
of them that chew
מִ / מַּֽעֲלֵ֣י
mimmaʿălê
ʿālâ
H R / Vhrmpc
the cud,
הַ / גֵּרָ֔ה
hagērâ
gērâ
H Td / Ncfsa
or of them that divide
וּ / מִ / מַּפְרִיסֵ֥י
ûmimmap̄rîsê
pāras
H C / R / Vhrmpc
the | hoof;
הַ / פַּרְסָ֖ה
haparsâ
parsâ
H Td / Ncfsa
cloven
הַ / שְּׁסוּעָ֑ה
haššᵊsûʿâ
šāsaʿ
H Td / Vqsfsa
[as]
 
 
 
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
the camel,
הַ֠ / גָּמָל
hagāmāl
gāmāl
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the hare,
הָ / אַרְנֶ֨בֶת
hā'arneḇeṯ
'arneḇeṯ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the coney:
הַ / שָּׁפָ֜ן
haššāp̄ān
šāp̄ān
H Td / Ncmsa
for
כִּֽי
H C
chew
מַעֲלֵ֧ה
maʿălê
ʿālâ
H Vhrmsc
the cud,
גֵרָ֣ה
ḡērâ
gērâ
H Ncfsa
they
הֵ֗מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
but | the hoof;
וּ / פַרְסָה֙
ûp̄arsâ
parsâ
H C / Ncfsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
divide
הִפְרִ֔יסוּ
hip̄rîsû
pāras
H Vhp3cp
[therefore]
 
 
 
unclean
טְמֵאִ֥ים
ṭᵊmē'îm
ṭāmē'
H Aampa
they
הֵ֖ם
hēm
hēm
H Pp3mp
[are]
 
 
 
unto you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the swine,
הַ֠ / חֲזִיר
haḥăzîr
ḥăzîr
H Td / Ncmsa
because
כִּֽי
H C
divideth
מַפְרִ֨יס
map̄rîs
pāras
H Vhrmsc
the hoof,
פַּרְסָ֥ה
parsâ
parsâ
H Ncfsa
it
הוּא֙
hû'
hû'
H Pp3ms
yet | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
cheweth | the cud,
גֵרָ֔ה
ḡērâ
gērâ
H Ncfsa
unclean
טָמֵ֥א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
it
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
unto you:
לָ / כֶ֑ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
of their flesh,
מִ / בְּשָׂרָ / ם֙
mibśārām
bāśār
H R / Ncmsc / Sp3mp
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
ye shall | eat
תֹאכֵ֔לוּ
ṯō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
nor | their dead carcase.
וּ / בְ / נִבְלָתָ֖ / ם
ûḇniḇlāṯām
nᵊḇēlâ
H C / R / Ncfsc / Sp3mp
 
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
touch
תִגָּֽעוּ
ṯigāʿû
nāḡaʿ
H Vqi2mp
 
ס
s
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
These
זֶה֙
H Pdxms
ye shall eat
תֹּֽאכְל֔וּ
tō'ḵlû
'āḵal
H Vqi2mp
of all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
in the waters:
בַּ / מָּ֑יִם
bammāyim
mayim
H Rd / Ncmpa
all
כֹּ֧ל
kōl
kōl
H Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have
ל֛ / וֹ
 
H R / Sp3ms
fins
סְנַפִּ֥יר
sᵊnapîr
sᵊnapîr
H Ncmsa
and scales
וְ / קַשְׂקֶ֖שֶׂת
vᵊqaśqeśeṯ
qaśqeśeṯ
H C / Ncfsa
shall ye eat:
תֹּאכֵֽלוּ
tō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
And whatsoever
וְ / כֹ֨ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsa
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
hath
ל֛ / וֹ
 
H R / Sp3ms
fins
סְנַפִּ֥יר
sᵊnapîr
sᵊnapîr
H Ncmsa
and scales
וְ / קַשְׂקֶ֖שֶׂת
vᵊqaśqeśeṯ
qaśqeśeṯ
H C / Ncfsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
ye may | eat;
תֹאכֵ֑לוּ
ṯō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
unclean
טָמֵ֥א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
it
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
unto you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
ס
s
 
[Of]
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
birds
צִפּ֥וֹר
ṣipôr
ṣipôr
H Ncbsa
clean
טְהֹרָ֖ה
ṭᵊhōrâ
ṭâôr
H Aafsa
ye shall eat.
תֹּאכֵֽלוּ
tō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
But these
וְ / זֶ֕ה
vᵊzê
H C / Pdxms
[are they]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
ye shall | eat:
תֹאכְל֖וּ
ṯō'ḵlû
'āḵal
H Vqi2mp
of
מֵ / הֶ֑ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
the eagle,
הַ / נֶּ֥שֶׁר
hannešer
nešer
H Td / Ncmsa
and the ossifrage,
וְ / הַ / פֶּ֖רֶס
vᵊhaperes
peres
H C / Td / Ncmsa
and the ospray,
וְ / הָֽ / עָזְנִיָּֽה
vᵊhāʿāznîyâ
ʿāznîyâ
H C / Td / Ncfsa
And the glede,
וְ / הָ / רָאָה֙
vᵊhārā'â
rā'â
H C / Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the kite,
הָ֣ / אַיָּ֔ה
hā'ayyâ
'ayyâ
H Td / Ncfsa
and the vulture
וְ / הַ / דַּיָּ֖ה
vᵊhadayyâ
dayyâ
H C / Td / Ncfsa
after his kind,
לְ / מִינָֽ / הּ
lᵊmînâ
mîn
H R / Ncmsc / Sp3fs
And
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
raven
עֹרֵ֖ב
ʿōrēḇ
ʿōrēḇ
H Ncmsa
after his kind,
לְ / מִינֽ / וֹ
lᵊmînô
mîn
H R / Ncmsc / Sp3ms
And
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
בַּ֣ת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
the owl,
הַֽ / יַּעֲנָ֔ה
hayyaʿănâ
yaʿănâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the night hawk,
הַ / תַּחְמָ֖ס
hataḥmās
taḥmās
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the cuckow,
הַ / שָּׁ֑חַף
haššāḥap̄
šaḥap̄
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the hawk
הַ / נֵּ֖ץ
hannēṣ
nēṣ
H Td / Ncmsa
after his kind,
לְ / מִינֵֽ / הוּ
lᵊmînêû
mîn
H R / Ncmsc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
The little owl,
הַ / כּ֥וֹס
hakôs
kôs
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the great owl,
הַ / יַּנְשׁ֖וּף
hayyanšûp̄
yanšûp̄
H Td / Ncmsa
and the swan,
וְ / הַ / תִּנְשָֽׁמֶת
vᵊhatinšāmeṯ
tinšemeṯ
H C / Td / Ncfsa
And the pelican,
וְ / הַ / קָּאָ֥ת
vᵊhaqqā'āṯ
qā'aṯ
H C / Td / Ncfsa
and
וְ / אֶֽת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the gier eagle,
הָ / רָחָ֖מָ / ה
hārāḥāmâ
rāḥām
H Td / Ncmsa / Sh
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the cormorant,
הַ / שָּׁלָֽךְ
haššālāḵ
šālaḵ
H Td / Ncmsa
And the stork,
וְ / הַ֣ / חֲסִידָ֔ה
vᵊhaḥăsîḏâ
ḥăsîḏâ
H C / Td / Ncfsa
and the heron
וְ / הָ / אֲנָפָ֖ה
vᵊhā'ănāp̄â
'ănāp̄â
H C / Td / Ncfsa
after her kind,
לְ / מִינָ֑ / הּ
lᵊmînâ
mîn
H R / Ncmsc / Sp3fs
and the lapwing,
וְ / הַ / דּוּכִיפַ֖ת
vᵊhadûḵîp̄aṯ
dûḵîp̄aṯ
H C / Td / Ncfsa
and the bat.
וְ / הָ / עֲטַלֵּֽף
vᵊhāʿăṭallēp̄
ʿăṭallēp̄
H C / Td / Ncmsa
And every
וְ / כֹל֙
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
creeping thing
שֶׁ֣רֶץ
šereṣ
šereṣ
H Ncmsc
that flieth
הָ / ע֔וֹף
hāʿôp̄
ʿôp̄
H Td / Ncmsa
[is]
 
 
 
unclean
טָמֵ֥א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
 
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
unto you:
לָ / כֶ֑ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
not
לֹ֖א
lō'
lō'
H Tn
they shall | be eaten.
יֵאָכֵֽלוּ
yē'āḵēlû
'āḵal
H VNi3mp
[But of]
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
fowls
ע֥וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsa
clean
טָה֖וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
ye may eat.
תֹּאכֵֽלוּ
tō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
Ye shall | eat
תֹאכְל֣וּ
ṯō'ḵlû
'āḵal
H Vqi2mp
[of]
 
 
 
any thing
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
that dieth of itself:
נְ֠בֵלָה
nᵊḇēlâ
nᵊḇēlâ
H Ncfsa
unto the stranger
לַ / גֵּ֨ר
lagēr
gār
H Rd / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
in thy gates,
בִּ / שְׁעָרֶ֜י / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
thou shalt give it
תִּתְּנֶ֣נָּ / ה
titnennâ
nāṯan
H Vqi2ms / Sp3fs
that he may eat it;
וַ / אֲכָלָ֗ / הּ
va'ăḵālâ
'āḵal
H C / Vqp3ms / Sp3fs
or
א֤וֹ
'av
H C
thou mayest sell it
מָכֹר֙
māḵōr
māḵar
H Vqa
unto an alien:
לְ / נָכְרִ֔י
lᵊnāḵrî
nāḵrî
H R / Aamsa
for
כִּ֣י
H C
an | people
עַ֤ם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
holy
קָדוֹשׁ֙
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
thou
אַתָּ֔ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[art]
 
 
 
unto the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God.
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
Thou shalt | seethe
תְבַשֵּׁ֥ל
ṯᵊḇaššēl
bāšal
H Vpi2ms
a kid
גְּדִ֖י
gᵊḏî
gᵊḏî
H Ncmsa
in | milk.
בַּ / חֲלֵ֥ב
baḥălēḇ
ḥālāḇ
H R / Ncmsc
his mother's
אִמּֽ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
 
פ
 
truly
עַשֵּׂ֣ר
ʿaśśēr
ʿāśar
H Vpa
Thou shalt | tithe
תְּעַשֵּׂ֔ר
tᵊʿaśśēr
ʿāśar
H Vpi2ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the increase
תְּבוּאַ֣ת
tᵊḇû'aṯ
tᵊḇû'â
H Ncfsc
of thy seed,
זַרְעֶ֑ / ךָ
zarʿeḵā
zeraʿ
H Ncmsc / Sp2ms
that | bringeth forth
הַ / יֹּצֵ֥א
hayyōṣē'
yāṣā'
H Td / Vqrmsa
the field
הַ / שָּׂדֶ֖ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
year
שָׁנָ֥ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
by year.
שָׁנָֽה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
And thou shalt eat
וְ / אָכַלְתָּ֞
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֗י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
in the place
בַּ / מָּק֣וֹם
bammāqôm
māqôm
H Rd / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he shall choose
יִבְחַר֮
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
to place
לְ / שַׁכֵּ֣ן
lᵊšakēn
šāḵan
H R / Vpc
his name
שְׁמ֣ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
there,
שָׁם֒
šām
šām
H D
the tithe
מַעְשַׂ֤ר
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of thy corn,
דְּגָֽנְ / ךָ֙
dᵊḡānḵā
dāḡān
H Ncmsc / Sp2ms
of thy wine,
תִּֽירֹשְׁ / ךָ֣
tîrōšḵā
tîrôš
H Ncmsc / Sp2ms
and of thine oil,
וְ / יִצְהָרֶ֔ / ךָ
vᵊyiṣhāreḵā
yiṣhār
H C / Ncmsc / Sp2ms
and the firstlings
וּ / בְכֹרֹ֥ת
ûḇḵōrōṯ
bᵊḵôrâ
H C / Ncbpc
of thy herds
בְּקָרְ / ךָ֖
bᵊqārḵā
bāqār
H Ncbsc / Sp2ms
and of thy flocks;
וְ / צֹאנֶ֑ / ךָ
vᵊṣō'neḵā
ṣō'n
H C / Ncbsc / Sp2ms
that
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
thou mayest learn
תִּלְמַ֗ד
tilmaḏ
lāmaḏ
H Vqi2ms
to fear
לְ / יִרְאָ֛ה
lᵊyir'â
yārē'
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
always.
הַ / יָּמִֽים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
And if
וְ / כִֽי
vᵊḵî
H C / C
be too long
יִרְבֶּ֨ה
yirbê
rāḇâ
H Vqi3ms
for thee,
מִמְּ / ךָ֜
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
the way
הַ / דֶּ֗רֶךְ
hadereḵ
dereḵ
H Td / Ncbsa
so that
כִּ֣י
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou art | able
תוּכַ֘ל
ṯûḵal
yāḵōl
H Vqi2ms
to carry it;
שְׂאֵת / וֹ֒
śᵊ'ēṯô
nāśā'
H Vqc / Sp3ms
[or]
 
 
 
if
כִּֽי
H C
be too far
יִרְחַ֤ק
yirḥaq
rāḥaq
H Vqi3ms
from thee,
מִמְּ / ךָ֙
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
the place
הַ / מָּק֔וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall choose
יִבְחַר֙
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
to set
לָ / שׂ֥וּם
lāśûm
śûm
H R / Vqc
his name
שְׁמ֖ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
there,
שָׁ֑ם
šām
šām
H D
when
כִּ֥י
H C
hath blessed thee:
יְבָרֶכְ / ךָ֖
yᵊḇāreḵḵā
bāraḵ
H Vpi3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
Then shalt thou turn
וְ / נָתַתָּ֖ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
[it]
 
 
 
into money,
בַּ / כָּ֑סֶף
bakāsep̄
kesep̄
H Rd / Ncmsa
and bind up
וְ / צַרְתָּ֤
vᵊṣartā
ṣārar
H C / Vqq2ms
the money
הַ / כֶּ֨סֶף֙
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
in thine hand,
בְּ / יָ֣דְ / ךָ֔
bᵊyāḏḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
and shalt go
וְ / הָֽלַכְתָּ֙
vᵊhālaḵtā
hālaḵ
H C / Vqq2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the place
הַ / מָּק֔וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall choose:
יִבְחַ֛ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
 
בּֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
And thou shalt bestow
וְ / נָתַתָּ֣ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
that money
הַ / כֶּ֡סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
for whatsoever
בְּ / כֹל֩
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
lusteth after,
תְּאַוֶּ֨ה
tᵊ'aûê
'āvâ
H Vpi3fs
thy soul
נַפְשְׁ / ךָ֜
nap̄šᵊḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
for oxen,
בַּ / בָּקָ֣ר
babāqār
bāqār
H Rd / Ncbsa
or for sheep,
וּ / בַ / צֹּ֗אן
ûḇaṣṣō'n
ṣō'n
H C / Rd / Ncbsa
or for wine,
וּ / בַ / יַּ֨יִן֙
ûḇayyayin
yayin
H C / Rd / Ncmsa
or for strong drink,
וּ / בַ / שֵּׁכָ֔ר
ûḇaššēḵār
šēḵār
H C / Rd / Ncmsa
or for whatsoever
וּ / בְ / כֹ֛ל
ûḇḵōl
kōl
H C / R / Ncmsc
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
desireth:
תִּֽשְׁאָלְ / ךָ֖
tiš'ālḵā
šā'al
H Vqi3fs / Sp2ms
thy soul
נַפְשֶׁ֑ / ךָ
nap̄šeḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
and thou shalt eat
וְ / אָכַ֣לְתָּ
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
there
שָּׁ֗ם
šām
šām
H D
before
לִ / פְנֵי֙
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and thou shalt rejoice,
וְ / שָׂמַחְתָּ֖
vᵊśāmaḥtā
śāmaḥ
H C / Vqq2ms
thou,
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and thine household,
וּ / בֵיתֶֽ / ךָ
ûḇêṯeḵā
bayiṯ
H C / Ncmsc / Sp2ms
And the Levite
וְ / הַ / לֵּוִ֥י
vᵊhallēvî
lᵊvî
H C / Td / Ngmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
within thy gates;
בִּ / שְׁעָרֶ֖י / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | forsake him;
תַֽעַזְבֶ֑ / נּוּ
ṯaʿazḇennû
ʿāzaḇ
H Vqi2ms / Sp3ms
for
כִּ֣י
H C
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
he hath
ל֛ / וֹ
 
H R / Sp3ms
part
חֵ֥לֶק
ḥēleq
ḥēleq
H Ncmsa
nor inheritance
וְ / נַחֲלָ֖ה
vᵊnaḥălâ
naḥălâ
H C / Ncfsa
with thee.
עִמָּֽ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
 
ס
s
 
At the end
מִ / קְצֵ֣ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
of three
שָׁלֹ֣שׁ
šālōš
šālôš
H Acfsa
years
שָׁנִ֗ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
thou shalt bring forth
תּוֹצִיא֙
tôṣî'
yāṣā'
H Vhi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the tithe
מַעְשַׂר֙
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of thine increase
תְּבוּאָ֣תְ / ךָ֔
tᵊḇû'āṯḵā
tᵊḇû'â
H Ncfsc / Sp2ms
the | year,
בַּ / שָּׁנָ֖ה
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
same
הַ / הִ֑וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
and shalt lay [it] up
וְ / הִנַּחְתָּ֖
vᵊhinnaḥtā
yānaḥ
H C / Vhq2ms
within thy gates:
בִּ / שְׁעָרֶֽי / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
And | shall come,
וּ / בָ֣א
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
the Levite,
הַ / לֵּוִ֡י
hallēvî
lᵊvî
H Td / Ngmsa
(because
כִּ֣י
H C
no
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
he hath
ל / וֹ֩
 
H R / Sp3ms
part
חֵ֨לֶק
ḥēleq
ḥēleq
H Ncmsa
nor inheritance
וְ / נַחֲלָ֜ה
vᵊnaḥălâ
naḥălâ
H C / Ncfsa
with thee,)
עִמָּ֗ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
and the stranger,
וְ֠ / הַ / גֵּר
vᵊhagēr
gār
H C / Td / Ncmsa
and the fatherless,
וְ / הַ / יָּת֤וֹם
vᵊhayyāṯôm
yāṯôm
H C / Td / Ncmsa
and the widow,
וְ / הָֽ / אַלְמָנָה֙
vᵊhā'almānâ
'almānâ
H C / Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
within thy gates,
בִּ / שְׁעָרֶ֔י / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
and shall eat
וְ / אָכְל֖וּ
vᵊ'āḵlû
'āḵal
H C / Vqq3cp
and be satisfied;
וְ / שָׂבֵ֑עוּ
vᵊśāḇēʿû
śāḇaʿ
H C / Vqq3cp
that
לְמַ֤עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
may bless thee
יְבָרֶכְ / ךָ֙
yᵊḇāreḵḵā
bāraḵ
H Vpi3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the work
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of thine hand
יָדְ / ךָ֖
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou doest.
תַּעֲשֶֽׂה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
 
ס
s