KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Deuteronomy 10:1-22 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

At | time
בָּ / עֵ֨ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֜וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
said
אָמַ֧ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Hew
פְּסָל
pᵊsāl
pāsal
H Vqv2ms
thee
לְ / ךָ֞
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
two
שְׁנֵֽי
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
tables
לֻוחֹ֤ת
luvḥōṯ
lûaḥ
H Ncmpc
of stone
אֲבָנִים֙
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
like unto the first,
כָּ / רִ֣אשֹׁנִ֔ים
kāri'šōnîm
ri'šôn
H Rd / Aampa
and come up
וַ / עֲלֵ֥ה
vaʿălê
ʿālâ
H C / Vqv2ms
unto me
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
into the mount,
הָ / הָ֑רָ / ה
hāhārâ
har
H Td / Ncmsa / Sd
and make
וְ / עָשִׂ֥יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
thee
לְּ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
an ark
אֲר֥וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of wood.
עֵֽץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
And I will write
וְ / אֶכְתֹּב֙
vᵊ'eḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqi1cs
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the tables
הַ / לֻּחֹ֔ת
halluḥōṯ
lûaḥ
H Td / Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the words
הַ / דְּבָרִ֔ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were
הָי֛וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | tables
הַ / לֻּחֹ֥ת
halluḥōṯ
lûaḥ
H Td / Ncmpa
first
הָ / רִאשֹׁנִ֖ים
hāri'šōnîm
ri'šôn
H Td / Aampa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou brakest,
שִׁבַּ֑רְתָּ
šibartā
šāḇar
H Vpp2ms
and thou shalt put them
וְ / שַׂמְתָּ֖ / ם
vᵊśamtām
śûm
H C / Vqq2ms / Sp3mp
in the ark.
בָּ / אָרֽוֹן
bā'ārôn
'ārôn
H Rd / Ncbsa
And I made
וָ / אַ֤עַשׂ
vā'aʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw1cs
an ark
אֲרוֹן֙
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
[of]
 
 
 
wood,
עֲצֵ֣י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
shittim
שִׁטִּ֔ים
šiṭṭîm
šiṭṭâ
H Ncfpa
and hewed
וָ / אֶפְסֹ֛ל
vā'ep̄sōl
pāsal
H C / Vqw1cs
two
שְׁנֵי
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
tables
לֻחֹ֥ת
luḥōṯ
lûaḥ
H Ncmpc
of stone
אֲבָנִ֖ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
like unto the first,
כָּ / רִאשֹׁנִ֑ים
kāri'šōnîm
ri'šôn
H Rd / Aampa
and went up
וָ / אַ֣עַל
vā'aʿal
ʿālâ
H C / Vqw1cs
into the mount,
הָ / הָ֔רָ / ה
hāhārâ
har
H Td / Ncmsa / Sd
having | two
וּ / שְׁנֵ֥י
ûšnê
šᵊnayim
H C / Acmdc
the | tables
הַ / לֻּחֹ֖ת
halluḥōṯ
lûaḥ
H Td / Ncmpa
in mine hand.
בְּ / יָדִֽ / י
bᵊyāḏî
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp1cs
And he wrote
וַ / יִּכְתֹּ֨ב
vayyiḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqw3ms
on
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
the tables,
הַ / לֻּחֹ֜ת
halluḥōṯ
lûaḥ
H Td / Ncmpa
writing,
כַּ / מִּכְתָּ֣ב
kammiḵtāḇ
miḵtāḇ
H Rd / Ncmsa
according to the first
הָ / רִאשׁ֗וֹן
hāri'šôn
ri'šôn
H Td / Aomsa
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
ten
עֲשֶׂ֣רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
the | commandments,
הַ / דְּבָרִ֔ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
spake
דִּבֶּר֩
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto you
אֲלֵי / כֶ֥ם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
in the mount
בָּ / הָ֛ר
bāhār
har
H Rd / Ncmsa
out of the midst
מִ / תּ֥וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the fire
הָ / אֵ֖שׁ
hā'ēš
'ēš
H Td / Ncbsa
in the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of the assembly:
הַ / קָּהָ֑ל
haqqāhāl
qāhēl
H Td / Ncmsa
and | gave them
וַ / יִּתְּנֵ֥ / ם
vayyitnēm
nāṯan
H C / Vqw3ms / Sp3mp
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me.
אֵלָֽ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
And I turned myself
וָ / אֵ֗פֶן
vā'ēp̄en
pānâ
H C / Vqw1cs
and came down
וָֽ / אֵרֵד֙
vā'ērēḏ
yāraḏ
H C / Vqw1cs
from
מִן
min
min
H R
the mount,
הָ / הָ֔ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
and put
וָֽ / אָשִׂם֙
vā'āśim
śûm
H C / Vqw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tables
הַ / לֻּחֹ֔ת
halluḥōṯ
lûaḥ
H Td / Ncmpa
in the ark
בָּ / אָר֖וֹן
bā'ārôn
'ārôn
H Rd / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I had made;
עָשִׂ֑יתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
and | they be,
וַ / יִּ֣הְיוּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
there
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded me.
צִוַּ֖ / נִי
ṣiûanî
ṣāvâ
H Vpp3ms / Sp1cs
the LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And the children
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
took their journey
נָֽסְע֛וּ
nāsʿû
nāsaʿ
H Vqp3cp
from Beeroth
מִ / בְּאֵרֹ֥ת
mib'ērōṯ
bᵊ'ērôṯ bᵊnê yaʿăqān
H R / Np
of the children
בְּנֵי
bᵊnê
bᵊ'ērôṯ bᵊnê yaʿăqān
H Np
of Jaakan
יַעֲקָ֖ן
yaʿăqān
bᵊ'ērôṯ bᵊnê yaʿăqān
H Np
to Mosera:
מוֹסֵרָ֑ה
môsērâ
môsērâ
H Np
there
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
died,
מֵ֤ת
mēṯ
mûṯ
H Vqp3ms
Aaron
אַהֲרֹן֙
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and | he was buried;
וַ / יִּקָּבֵ֣ר
vayyiqqāḇēr
qāḇar
H C / VNw3ms
there
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
and | ministered in the priest's office
וַ / יְכַהֵ֛ן
vayḵahēn
kāhan
H C / Vpw3ms
Eleazar
אֶלְעָזָ֥ר
'elʿāzār
'elʿāzār
H Np
his son
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
From thence
מִ / שָּׁ֥ם
miššām
šām
H R / D
they journeyed
נָסְע֖וּ
nāsʿû
nāsaʿ
H Vqp3cp
unto Gudgodah;
הַ / גֻּדְגֹּ֑דָ / ה
haguḏgōḏâ
guḏgōḏâ
H Td / Np / Sd
and from
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
Gudgodah
הַ / גֻּדְגֹּ֣דָ / ה
haguḏgōḏâ
guḏgōḏâ
H Td / Np / Sd
to Jotbath,
יָטְבָ֔תָה
yāṭḇāṯâ
yāṭḇāṯâ
H Np
a land
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of rivers
נַ֥חֲלֵי
naḥălê
naḥal
H Ncmpc
of waters.
מָֽיִם
māyim
mayim
H Ncmpa
At | time
בָּ / עֵ֣ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֗וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
separated
הִבְדִּ֤יל
hiḇdîl
bāḏal
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tribe
שֵׁ֣בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
of Levi,
הַ / לֵּוִ֔י
hallēvî
lēvî
H Td / Ngmsa
to bear
לָ / שֵׂ֖את
lāśē'ṯ
nāśā'
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the covenant
בְּרִית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to stand
לַ / עֲמֹד֩
laʿămōḏ
ʿāmaḏ
H R / Vqc
before
לִ / פְנֵ֨י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to minister unto him,
לְ / שָֽׁרְת / וֹ֙
lᵊšārṯô
šāraṯ
H R / Vpc / Sp3ms
and to bless
וּ / לְ / בָרֵ֣ךְ
ûlḇārēḵ
bāraḵ
H C / R / Vpc
in his name,
בִּ / שְׁמ֔ / וֹ
bišmô
šēm
H R / Ncmsc / Sp3ms
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
Wherefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֞ן
kēn
kēn
H Tm
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
hath
הָיָ֧ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
Levi
לְ / לֵוִ֛י
lᵊlēvî
lēvî
H R / Np
part
חֵ֥לֶק
ḥēleq
ḥēleq
H Ncmsa
nor inheritance
וְ / נַחֲלָ֖ה
vᵊnaḥălâ
naḥălâ
H C / Ncfsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his brethren;
אֶחָ֑י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[is]
 
 
 
 
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
his inheritance,
נַחֲלָת֔ / וֹ
naḥălāṯô
naḥălâ
H Ncfsc / Sp3ms
according as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
promised
דִּבֶּ֛ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
And I
וְ / אָנֹכִ֞י
vᵊ'ānōḵî
'ānōḵî
H C / Pp1cs
stayed
עָמַ֣דְתִּי
ʿāmaḏtî
ʿāmaḏ
H Vqp1cs
in the mount,
בָ / הָ֗ר
ḇāhār
har
H Rd / Ncmsa
according to the | time,
כַּ / יָּמִים֙
kayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
first
הָ / רִ֣אשֹׁנִ֔ים
hāri'šōnîm
ri'šôn
H Td / Aampa
forty
אַרְבָּעִ֣ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
days
י֔וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
and forty
וְ / אַרְבָּעִ֖ים
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
nights;
לָ֑יְלָה
lāylâ
layil
H Ncmsa
and | hearkened
וַ / יִּשְׁמַ֨ע
vayyišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
also,
גַּ֚ם
gam
gam
H Ta
at | time
בַּ / פַּ֣עַם
bapaʿam
paʿam
H Rd / Ncfsa
that
הַ / הִ֔וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
[and]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
would
אָבָ֥ה
'āḇâ
'āḇâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
destroy thee.
הַשְׁחִיתֶֽ / ךָ
hašḥîṯeḵā
šāḥaṯ
H Vhc / Sp2ms
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Arise,
ק֛וּם
qûm
qûm
H Vqv2ms
take
לֵ֥ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
[thy]
 
 
 
journey
לְ / מַסַּ֖ע
lᵊmassaʿ
massāʿ
H R / Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the people,
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that they may go in
וְ / יָבֹ֨אוּ֙
vᵊyāḇō'û
bô'
H C / Vqj3mp
and possess
וְ / יִֽרְשׁ֣וּ
vᵊyiršû
yāraš
H C / Vqj3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land,
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I sware
נִשְׁבַּ֥עְתִּי
nišbaʿtî
šāḇaʿ
H VNp1cs
unto their fathers
לַ / אֲבֹתָ֖ / ם
la'ăḇōṯām
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp3mp
to give
לָ / תֵ֥ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
unto them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
 
פ
 
And now,
וְ / עַתָּה֙
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
what
מָ֚ה
H Ti
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
doth | require
שֹׁאֵ֖ל
šō'ēl
šā'al
H Vqrmsa
of thee,
מֵ / עִמָּ֑ / ךְ
mēʿimmāḵ
ʿim
H R / R / Sp2fs
but
כִּ֣י
H C
 
אִם
'im
'im
H C
to fear
לְ֠ / יִרְאָה
lᵊyir'â
yārē'
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֜י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
to walk
לָ / לֶ֤כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
his ways,
דְּרָכָי / ו֙
dᵊrāḵāyv
dereḵ
H Ncbpc / Sp3ms
and to love
וּ / לְ / אַהֲבָ֣ה
ûl'ahăḇâ
'āhaḇ
H C / R / Vqc
him,
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and to serve
וְ / לַֽ / עֲבֹד֙
vᵊlaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H C / R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
with all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
thy heart
לְבָבְ / ךָ֖
lᵊḇāḇḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
and with all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
thy soul,
נַפְשֶֽׁ / ךָ
nap̄šeḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
To keep
לִ / שְׁמֹ֞ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the commandments
מִצְוֺ֤ת
miṣôṯ
miṣvâ
H Ncfpc
of the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his statutes,
חֻקֹּתָ֔י / ו
ḥuqqōṯāyv
ḥuqqâ
H Ncbpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֥י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command thee
מְצַוְּ / ךָ֖
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
this day
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
for | good?
לְ / ט֖וֹב
lᵊṭôḇ
ṭôḇ
H R / Aamsa
thy
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Behold,
הֵ֚ן
hēn
hēn
H Tm
the LORD'S
לַ / יהוָ֣ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
[is]
 
 
 
the heaven
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and the heaven
וּ / שְׁמֵ֣י
ûšmê
šāmayim
H C / Ncmpc
of heavens
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
the earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
[also],
 
 
 
with all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
therein
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
[is].
 
 
 
Only
רַ֧ק
raq
raq
H Ta
in thy fathers
בַּ / אֲבֹתֶ֛י / ךָ
ba'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2ms
had a delight
חָשַׁ֥ק
ḥāšaq
ḥāšaq
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to love
לְ / אַהֲבָ֣ה
lᵊ'ahăḇâ
'āhaḇ
H R / Vqc
them,
אוֹתָ֑ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
and he chose
וַ / יִּבְחַ֞ר
vayyiḇḥar
bāḥar
H C / Vqw3ms
their seed
בְּ / זַרְעָ֣ / ם
bᵊzarʿām
zeraʿ
H R / Ncmsc / Sp3mp
after them,
אַחֲרֵי / הֶ֗ם
'aḥărêhem
'aḥar
H R / Sp3mp
[even]
 
 
 
you
בָּ / כֶ֛ם
bāḵem
 
H R / Sp2mp
above all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
people,
הָ / עַמִּ֖ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
as [it is] | day.
כַּ / יּ֥וֹם
kayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּה
hazzê
H Td / Pdxms
Circumcise therefore
וּ / מַלְתֶּ֕ם
ûmaltem
mûl
H C / Vqq2mp
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the foreskin
עָרְלַ֣ת
ʿārlaṯ
ʿārlâ
H Ncfsc
of your heart,
לְבַבְ / כֶ֑ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
and
וְ / עָ֨רְפְּ / כֶ֔ם
vᵊʿārpᵊḵem
ʿōrep̄
H C / Ncmsc / Sp2mp
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
be | stiffnecked.
תַקְשׁ֖וּ
ṯaqšû
qāšâ
H Vhi2mp
more
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
For
כִּ֚י
H C
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹֽהֵי / כֶ֔ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
[is]
 
 
 
 
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of gods,
הָֽ / אֱלֹהִ֔ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
and Lord
וַ / אֲדֹנֵ֖י
va'ăḏōnê
'ăḏōnāy
H C / Ncmpc
of lords,
הָ / אֲדֹנִ֑ים
hā'ăḏōnîm
'āḏôn
H Td / Ncmpa
a | God,
הָ / אֵ֨ל
hā'ēl
'ēl
H Td / Ncmsa
great
הַ / גָּדֹ֤ל
hagāḏōl
gāḏôl
H Td / Aamsa
a mighty,
הַ / גִּבֹּר֙
hagibōr
gibôr
H Td / Aamsa
and a terrible,
וְ / הַ / נּוֹרָ֔א
vᵊhannôrā'
yārē'
H C / Td / VNrmsa
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
regardeth
יִשָּׂ֣א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
persons,
פָנִ֔ים
p̄ānîm
pānîm
H Ncbpa
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
taketh
יִקַּ֖ח
yiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
reward:
שֹֽׁחַד
šōḥaḏ
šōḥaḏ
H Ncmsa
He doth execute
עֹשֶׂ֛ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
the judgment
מִשְׁפַּ֥ט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
of the fatherless
יָת֖וֹם
yāṯôm
yāṯôm
H Ncmsa
and widow,
וְ / אַלְמָנָ֑ה
vᵊ'almānâ
'almānâ
H C / Ncfsa
and loveth
וְ / אֹהֵ֣ב
vᵊ'ōhēḇ
'āhaḇ
H C / Vqrmsa
the stranger,
גֵּ֔ר
gēr
gār
H Ncmsa
in giving
לָ֥ / תֶת
lāṯeṯ
nāṯan
H R / Vqc
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
food
לֶ֥חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
and raiment.
וְ / שִׂמְלָֽה
vᵊśimlâ
śimlâ
H C / Ncfsa
Love ye therefore
וַ / אֲהַבְתֶּ֖ם
va'ăhaḇtem
'āhaḇ
H C / Vqq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the stranger:
הַ / גֵּ֑ר
hagēr
gār
H Td / Ncmsa
for
כִּֽי
H C
strangers
גֵרִ֥ים
ḡērîm
gār
H Ncmpa
ye were
הֱיִיתֶ֖ם
hĕyîṯem
hāyâ
H Vqp2mp
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt.
מִצְרָֽיִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God;
אֱלֹהֶ֛י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
Thou shalt fear
תִּירָ֖א
tîrā'
yārē'
H Vqi2ms
him
אֹת֣ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
shalt thou serve,
תַעֲבֹ֑ד
ṯaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H Vqi2ms
and to him
וּ / ב֣ / וֹ
ûḇô
 
H C / R / Sp3ms
shalt thou cleave,
תִדְבָּ֔ק
ṯiḏbāq
dāḇaq
H Vqi2ms
and | by his name.
וּ / בִ / שְׁמ֖ / וֹ
ûḇišmô
šēm
H C / R / Ncmsc / Sp3ms
swear
תִּשָּׁבֵֽעַ
tiššāḇēaʿ
šāḇaʿ
H VNi2ms
He
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
thy praise,
תְהִלָּתְ / ךָ֖
ṯᵊhillāṯḵā
tᵊhillâ
H Ncfsc / Sp2ms
and he
וְ / ה֣וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
[is]
 
 
 
thy God,
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath done
עָשָׂ֣ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
for thee
אִתְּ / ךָ֗
'itḵā
'ēṯ
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
these great
הַ / גְּדֹלֹ֤ת
hagḏōlōṯ
gāḏôl
H Td / Aafpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
terrible
הַ / נּֽוֹרָאֹת֙
hannôrā'ōṯ
yārē'
H Td / VNrfpa
things,
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have seen.
רָא֖וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
thine eyes
עֵינֶֽי / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
with threescore and ten
בְּ / שִׁבְעִ֣ים
bᵊšiḇʿîm
šiḇʿîm
H R / Acbpa
persons;
נֶ֔פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
went down
יָרְד֥וּ
yārḏû
yāraḏ
H Vqp3cp
Thy fathers
אֲבֹתֶ֖י / ךָ
'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H Ncmpc / Sp2ms
into Egypt
מִצְרָ֑יְמָ / הּ
miṣrāymâ
miṣrayim
H Np / Sd
and now
וְ / עַתָּ֗ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
hath made thee
שָֽׂמְ / ךָ֙
śāmḵā
śûm
H Vqp3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
as the stars
כְּ / כוֹכְבֵ֥י
kᵊḵôḵḇê
kôḵāḇ
H R / Ncmpc
of heaven
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
for multitude.
לָ / רֹֽב
lārōḇ
rōḇ
H R / Ncbsa