KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Daniel 6:1-28 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

It pleased
שְׁפַר֙
šᵊp̄ar
šᵊp̄ar
A Vqp3ms
קֳדָ֣ם
qŏḏām
qŏḏām
A R
Darius
דָּרְיָ֔וֶשׁ
dāryāveš
daryāveš
A Np
to set
וַ / הֲקִים֙
vahăqîm
qûm
A C / Vhp3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
A R
the kingdom
מַלְכוּתָ֔ / א
malḵûṯā'
malkû
A Ncfsd / Td
princes,
לַ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֖ / א
la'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A To / Ncmpd / Td
an hundred
מְאָ֣ה
mᵊ'â
mᵊ'â
A Acbsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֑ין
vᵊʿeśrîn
ʿשryn
A C / Acbpa
which
דִּ֥י
A Tr
should be
לֶהֱוֺ֖ן
lehĕôn
hăvâ
A Vqi3mp
over | whole
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
A R / Ncmsc
the | kingdom;
מַלְכוּתָֽ / א
malḵûṯā'
malkû
A Ncfsd / Td
And over
וְ / עֵ֤לָּא
vᵊʿēllā'
ʿēllā'
A C / D
these
מִנְּ / הוֹן֙
minnᵊhôn
min
A R / Sp3mp
presidents;
סָרְכִ֣ין
sārḵîn
sārēḵ
A Ncmpa
three
תְּלָתָ֔א
tᵊlāṯā'
tᵊlāṯ
A Acmsa
whom
דִּ֥י
A Tr
Daniel
דָנִיֵּ֖אל
ḏānîyē'l
dānîyē'l
A Np
[was]
 
 
 
first:
חַֽד
ḥaḏ
ḥaḏ
A Acmsa
of
מִנְּ / ה֑וֹן
minnᵊhôn
min
A R / Sp3mp
that
דִּֽי
A Tr
might
לֶהֱוֺ֞ן
lehĕôn
hăvâ
A Vqi3mp
the princes
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֣ / א
'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A Ncmpd / Td
 
אִלֵּ֗ין
'illên
'illên
A Pdxmp
give
יָהֲבִ֤ין
yāhăḇîn
yᵊhaḇ
A Vqrmpa
unto them,
לְ / הוֹן֙
lᵊhôn
 
A R / Sp3mp
accounts
טַעְמָ֔ / א
ṭaʿmā'
ṭaʿam
A Ncmsd / Td
and the king
וּ / מַלְכָּ֖ / א
ûmalkā'
meleḵ
A C / Ncmsd / Td
no
לָֽא
lā'
lā'
A Tn
should have
לֶהֱוֵ֥א
lehĕvē'
hăvâ
A Vqi3ms
damage.
נָזִֽק
nāziq
nᵊzaq
A Vqrmsa
Then
אֱדַ֨יִן֙
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
Daniel
דָּנִיֵּ֣אל
dānîyē'l
dānîyē'l
A Np
this
דְּנָ֔ה
dᵊnâ
dēn
A Pdxms
was
הֲוָ֣א
hăvā'
hăvâ
A Vqp3ms
preferred
מִתְנַצַּ֔ח
miṯnaṣṣaḥ
nᵊṣaḥ
A VMrmsa
above
עַל
ʿal
ʿal
A R
the presidents
סָרְכַיָּ֖ / א
sārḵayyā'
sārēḵ
A Ncmpd / Td
and princes,
וַ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֑ / א
va'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A C / Ncmsd / Td
כָּ / ל
kāl
kōl
A C / C
because
קֳבֵ֗ל
qŏḇēl
qᵊḇēl
A C
דִּ֣י
A C
an | spirit
ר֤וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
A Ncfsa
excellent
יַתִּירָא֙
yatîrā'
yatîr
A Aafsa
[was]
 
 
 
in him;
בֵּ֔ / הּ
 
A R / Sp3ms
and the king
וּ / מַלְכָּ֣ / א
ûmalkā'
meleḵ
A C / Ncmsd / Td
thought
עֲשִׁ֔ית
ʿăšîṯ
ʿăšiṯ
A VQsmsa
to set him
לַ / הֲקָמוּתֵ֖ / הּ
lahăqāmûṯê
qûm
A R / Vhc / Sp3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
A R
whole
כָּל
kāl
kōl
A Ncmsc
the | realm.
מַלְכוּתָֽ / א
malḵûṯā'
malkû
A Ncfsd / Td
Then
אֱדַ֨יִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
the presidents
סָֽרְכַיָּ֜ / א
sārḵayyā'
sārēḵ
A Ncmpd / Td
and princes
וַ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֗ / א
va'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A C / Ncmpd / Td
הֲו֨וֹ
hăvô
hăvâ
A Vqp3mp
sought
בָעַ֧יִן
ḇāʿayin
bᵊʿā'
A Vqrmpa
occasion
עִלָּ֛ה
ʿillâ
ʿillâ
A Ncfsa
to find
לְ / הַשְׁכָּחָ֥ה
lᵊhaškāḥâ
šᵊḵaḥ
A R / Vhc
against Daniel
לְ / דָנִיֵּ֖אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
concerning
מִ / צַּ֣ד
miṣṣaḏ
ṣaḏ
A R / Ncmsc
the kingdom;
מַלְכוּתָ֑ / א
malḵûṯā'
malkû
A Ncfsd / Td
but
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
A C / Ncmsc
occasion
עִלָּ֨ה
ʿillâ
ʿillâ
A Ncfsa
nor fault;
וּ / שְׁחִיתָ֜ה
ûšḥîṯâ
šᵊḥaṯ
A C / VQsfsa
none
לָא
lā'
lā'
A Tn
they could
יָכְלִ֣ין
yāḵlîn
yᵊḵēl
A Vqrmpa
find
לְ / הַשְׁכָּחָ֗ה
lᵊhaškāḥâ
šᵊḵaḥ
A R / Vhc
כָּ / ל
kāl
kōl
A C / C
forasmuch | as
קֳבֵל֙
qŏḇēl
qᵊḇēl
A C
דִּֽי
A C
faithful,
מְהֵימַ֣ן
mᵊhêman
'ăman
A Vhsmsa
he
ה֔וּא
hû'
hû'
A Pp3ms
[was]
 
 
 
any
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
A C / Ncmsc
error
שָׁלוּ֙
šālû
šālû
A Ncfsa
or fault
וּ / שְׁחִיתָ֔ה
ûšḥîṯâ
šᵊḥaṯ
A C / VQsfsa
neither
לָ֥א
lā'
lā'
A Tn
was there | found
הִשְׁתְּכַ֖חַת
hištᵊḵaḥaṯ
šᵊḵaḥ
A Vup3fs
in him.
עֲלֽוֹ / הִי
ʿălôhî
ʿal
A R / Sp3ms
Then
אֱ֠דַיִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
men,
גֻּבְרַיָּ֤ / א
guḇrayyā'
gᵊḇar
A Ncmpd / Td
these
אִלֵּךְ֙
'illēḵ
'illēḵ
A Pdxmp
said
אָֽמְרִ֔ין
'āmrîn
'ămar
A Vqrmpa
 
דִּ֣י
A Tr
not
לָ֧א
lā'
lā'
A Tn
We shall | find
נְהַשְׁכַּ֛ח
nᵊhaškaḥ
šᵊḵaḥ
A Vhi1cp
against | Daniel,
לְ / דָנִיֵּ֥אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
this
דְּנָ֖ה
dᵊnâ
dēn
A Pdxms
any
כָּל
kāl
kōl
A Ncmsc
occasion
עִלָּ֑א
ʿillā'
ʿillâ
A Ncfsa
except
לָהֵ֕ן
lāhēn
lāhēn
A C
we find
הַשְׁכַּ֥חְנָֽה
haškaḥnâ
šᵊḵaḥ
A Vhp1cp
[it]
 
 
 
against him
עֲל֖וֹ / הִי
ʿălôhî
ʿal
A R / Pp3ms
concerning the law
בְּ / דָ֥ת
bᵊḏāṯ
dāṯ
A R / Ncfsc
of his God.
אֱלָהֵֽ / הּ
'ĕlāhê
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp3ms
 
ס
s
 
Then
אֱ֠דַיִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
presidents
סָרְכַיָּ֤ / א
sārḵayyā'
sārēḵ
A Ncmpd / Td
and princes
וַ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ / א֙
va'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A C / Ncmpd / Td
these
אִלֵּ֔ן
'illēn
'illên
A Pdxmp
assembled together
הַרְגִּ֖שׁוּ
hargišû
rᵊḡaš
A Vhp3mp
to
עַל
ʿal
ʿal
A R
the king,
מַלְכָּ֑ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and | thus
וְ / כֵן֙
vᵊḵēn
kēn
A C / D
said
אָמְרִ֣ין
'āmrîn
'ămar
A Vqrmpa
unto him,
לֵ֔ / הּ
 
A R / Sp3ms
Darius,
דָּרְיָ֥וֶשׁ
dāryāveš
daryāveš
A Np
King
מַלְכָּ֖ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
for ever.
לְ / עָלְמִ֥ין
lᵊʿālmîn
ʿālam
A R / Ncmpa
live
חֱיִֽי
ḥĕyî
ḥăyā'
A Vqv2ms
have consulted together
אִתְיָעַ֜טוּ
'iṯyāʿaṭû
yᵊʿaṭ
A VPp3mp
All
כֹּ֣ל
kōl
kōl
A Ncmsc
the presidents
סָרְכֵ֣י
sārḵê
sārēḵ
A Ncmpc
of the kingdom,
מַלְכוּתָ֗ / א
malḵûṯā'
malkû
A Ncfsd / Td
the governors,
סִגְנַיָּ֤ / א
siḡnayyā'
sᵊḡan
A Ncmpd / Td
and the princes,
וַֽ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ / א֙
va'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A C / Ncmpd / Td
the counsellors,
הַדָּֽבְרַיָּ֣ / א
hadāḇrayyā'
hadāḇar
A Ncmpd / Td
and the captains,
וּ / פַחֲוָתָ֔ / א
ûp̄aḥăvāṯā'
peḥâ
A C / Ncmpd / Td
to establish
לְ / קַיָּמָ֤ה
lᵊqayyāmâ
qûm
A R / Vpc
a | statute,
קְיָם֙
qᵊyām
qᵊyām
A Ncmsc
royal
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and to make | firm
וּ / לְ / תַקָּפָ֖ה
ûlṯaqqāp̄â
tᵊqēp̄
A C / R / Vpc
a | decree,
אֱסָ֑ר
'ĕsār
'ĕsār
A Ncmsa
that
דִּ֣י
A Tr
whosoever
כָל
ḵāl
kōl
A Ncmsc
דִּֽי
A Tr
shall ask
יִבְעֵ֣ה
yiḇʿê
bᵊʿā'
A Vqi3ms
a petition
בָ֠עוּ
ḇāʿû
bāʿû
A Ncfsa
of
מִן
min
min
A R
any
כָּל
kāl
kōl
A Ncmsc
God
אֱלָ֨הּ
'ĕlâ
'ĕlâ
A Ncmsa
or man
וֶֽ / אֱנָ֜שׁ
ve'ĕnāš
'ēneš
A C / Ncmsa
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
A R
days,
יוֹמִ֣ין
yômîn
yôm
A Ncmpa
thirty
תְּלָתִ֗ין
tᵊlāṯîn
tᵊlāṯîn
A Acmpa
save
לָהֵן֙
lāhēn
lāhēn
A C
of thee,
מִנָּ֣ / ךְ
minnāḵ
min
A R / Sp2ms
O king,
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
he shall be cast
יִתְרְמֵ֕א
yiṯrᵊmē'
rᵊmâ
A Vui3ms
into the den
לְ / גֹ֖ב
lᵊḡōḇ
gōḇ
A R / Ncmsc
of lions.
אַרְיָוָתָֽ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
Now,
כְּעַ֣ן
kᵊʿan
kᵊʿan
A D
O king,
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
establish
תְּקִ֥ים
tᵊqîm
qûm
A Vai2ms
the decree,
אֱסָרָ֖ / א
'ĕsārā'
'ĕsār
A Ncmsd / Td
and sign
וְ / תִרְשֻׁ֣ם
vᵊṯiršum
rᵊšam
A C / Vqi2ms
the writing,
כְּתָבָ֑ / א
kᵊṯāḇā'
kᵊṯāḇ
A Ncmsd / Td
that
דִּ֣י
A Tr
not
לָ֧א
lā'
lā'
A Tn
it be | changed,
לְ / הַשְׁנָיָ֛ה
lᵊhašnāyâ
šᵊnâ
A R / Vhc
according to the law
כְּ / דָת
kᵊḏāṯ
dāṯ
A R / Ncfsc
of the Medes
מָדַ֥י
māḏay
māḏay
A Np
and Persians,
וּ / פָרַ֖ס
ûp̄āras
pāras
A C / Np
which
דִּי
A Tr
not.
לָ֥א
lā'
lā'
A Tn
altereth
תֶעְדֵּֽא
ṯeʿdē'
ʿăḏā'
A Vqi3fs
כָּ / ל
kāl
kōl
A C / C
Wherefore
קֳבֵ֖ל
qŏḇēl
qᵊḇēl
A C
דְּנָ֑ה
dᵊnâ
dēn
A C
king
מַלְכָּ / א֙
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
Darius
דָּֽרְיָ֔וֶשׁ
dāryāveš
daryāveš
A Np
signed
רְשַׁ֥ם
rᵊšam
rᵊšam
A Vqp3ms
the writing
כְּתָבָ֖ / א
kᵊṯāḇā'
kᵊṯāḇ
A Ncmsd / Td
and the decree.
וֶ / אֱסָרָֽ / א
ve'ĕsārā'
'ĕsār
A C / Ncmsd / Td
Now | Daniel
וְ֠ / דָנִיֵּאל
vᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A C / Np
when
כְּ / דִ֨י
kᵊḏî
A C / C
knew
יְדַ֜ע
yᵊḏaʿ
yᵊḏaʿ
A Vqp3ms
that
דִּֽי
A Tr
was signed,
רְשִׁ֤ים
rᵊšîm
rᵊšam
A VQp3ms
the writing
כְּתָבָ / א֙
kᵊṯāḇā'
kᵊṯāḇ
A Ncmsd / Td
he went
עַ֣ל
ʿal
ʿălal
A Vqp3ms
into his house;
לְ / בַיְתֵ֔ / הּ
lᵊḇayṯê
bayiṯ
A R / Ncmsc / Sp3ms
and his windows
וְ / כַוִּ֨ין
vᵊḵaûîn
kav
A C / Ncfpa
being open
פְּתִיחָ֥ן
pᵊṯîḥān
pᵊṯaḥ
A VQsfpa
 
לֵ / הּ֙
 
A R / Sp3ms
in his chamber
בְּ / עִלִּיתֵ֔ / הּ
bᵊʿillîṯê
ʿillîṯ
A R / Ncfsc / Sp3ms
toward
נֶ֖גֶד
neḡeḏ
neḡeḏ
A R
Jerusalem,
יְרוּשְׁלֶ֑ם
yᵊrûšlem
yᵊrûšlēm
A Np
times
וְ / זִמְנִין֩
vᵊzimnîn
zᵊmān
A C / Ncmpa
three
תְּלָתָ֨ה
tᵊlāṯâ
tᵊlāṯ
A Acbsa
a day,
בְ / יוֹמָ֜ / א
ḇᵊyômā'
yôm
A R / Ncmpd / Td
he
ה֣וּא
hû'
hû'
A Pp3ms
kneeled
בָּרֵ֣ךְ
bārēḵ
bᵊraḵ
A Vqrmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
A R
his knees
בִּרְכ֗וֹ / הִי
birḵôhî
bereḵ
A Ncfpc / Sp3ms
and prayed,
וּ / מְצַלֵּ֤א
ûmṣallē'
ṣᵊlâ
A C / Vprmsa
and gave thanks
וּ / מוֹדֵא֙
ûmôḏē'
yeḏā'
A C / Varmsa
before
קֳדָ֣ם
qŏḏām
qŏḏām
A R
his God,
אֱלָהֵ֔ / הּ
'ĕlāhê
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp3ms
כָּ / ל
kāl
kōl
A C / C
as
קֳבֵל֙
qŏḇēl
qᵊḇēl
A C
דִּֽי
A C
הֲוָ֣א
hăvā'
hăvâ
A Vqp3ms
he did
עָבֵ֔ד
ʿāḇēḏ
ʿăḇaḏ
A Vqrmsa
מִן
min
min
A R
aforetime.
קַדְמַ֖ת
qaḏmaṯ
qaḏmâ
A Ncfsc
דְּנָֽה
dᵊnâ
dēn
A Pdxms
 
ס
s
 
Then
אֱ֠דַיִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
men
גֻּבְרַיָּ֤ / א
guḇrayyā'
gᵊḇar
A Ncmpd / Td
these
אִלֵּךְ֙
'illēḵ
'illēḵ
A Pdxmp
assembled,
הַרְגִּ֔שׁוּ
hargišû
rᵊḡaš
A Vhp3mp
and found
וְ / הַשְׁכַּ֖חוּ
vᵊhaškaḥû
šᵊḵaḥ
A C / Vhp3mp
Daniel
לְ / דָנִיֵּ֑אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A To / Np
praying
בָּעֵ֥א
bāʿē'
bᵊʿā'
A Vqrmsa
and making supplication
וּ / מִתְחַנַּ֖ן
ûmiṯḥannan
ḥănan
A C / VMrmsa
before
קֳדָ֥ם
qŏḏām
qŏḏām
A R
his God.
אֱלָהֵֽ / הּ
'ĕlāhê
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp3ms
Then
בֵּ֠ / אדַיִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
they came near,
קְרִ֨יבוּ
qᵊrîḇû
qᵊrēḇ
A VQp3mp
and spake
וְ / אָמְרִ֥ין
vᵊ'āmrîn
'ămar
A C / Vqrmsa
before
קֳדָם
qŏḏām
qŏḏām
A R
the king
מַלְכָּ / א֮
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
concerning
עַל
ʿal
ʿal
A R
the | decree;
אֱסָ֣ר
'ĕsār
'ĕsār
A Ncmsc
king's
מַלְכָּ / א֒
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
not
הֲ / לָ֧א
hălā'
lā'
A Ti / Tn
a decree,
אֱסָ֣ר
'ĕsār
'ĕsār
A Ncmsa
Hast thou | signed
רְשַׁ֗מְתָּ
rᵊšamtā
rᵊšam
A Vqp2ms
that
דִּ֣י
A C
every
כָל
ḵāl
kōl
A Ncmsc
man
אֱנָ֡שׁ
'ĕnāš
'ēneš
A Ncmsa
that
דִּֽי
A Tr
shall ask
יִבְעֵה֩
yiḇʿê
bᵊʿā'
A Vqi3ms
[a petition]
 
 
 
of
מִן
min
min
A R
any
כָּל
kāl
kōl
A Ncmsc
God
אֱלָ֨הּ
'ĕlâ
'ĕlâ
A Ncmsa
or man
וֶֽ / אֱנָ֜שׁ
ve'ĕnāš
'ēneš
A C / Ncmsa
within
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
A R
days,
יוֹמִ֣ין
yômîn
yôm
A Ncmpa
thirty
תְּלָתִ֗ין
tᵊlāṯîn
tᵊlāṯîn
A Acmpa
save
לָהֵן֙
lāhēn
lāhēn
A C
of thee,
מִנָּ֣ / ךְ
minnāḵ
min
A R / Sp2ms
O king,
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
shall be cast
יִתְרְמֵ֕א
yiṯrᵊmē'
rᵊmâ
A Vui3ms
into the den
לְ / ג֖וֹב
lᵊḡôḇ
gōḇ
A R / Ncmsc
of lions?
אַרְיָותָ֑ / א
'aryāvṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
answered
עָנֵ֨ה
ʿānê
ʿănâ
A Vqrmsa
The king
מַלְכָּ֜ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and said,
וְ / אָמַ֗ר
vᵊ'āmar
'ămar
A C / Vqrmsa
true,
יַצִּיבָ֧א
yaṣṣîḇā'
yaṣṣîḇ
A Aafsa
The thing
מִלְּתָ֛ / א
millᵊṯā'
millâ
A Ncfsd / Td
[is]
 
 
 
according to the law
כְּ / דָת
kᵊḏāṯ
dāṯ
A R / Ncfsc
of the Medes
מָדַ֥י
māḏay
māḏay
A Np
and Persians,
וּ / פָרַ֖ס
ûp̄āras
pāras
A C / Np
which
דִּי
A Tr
not.
לָ֥א
lā'
lā'
A Tn
altereth
תֶעְדֵּֽא
ṯeʿdē'
ʿăḏā'
A Vqi3fs
Then
בֵּ֠ / אדַיִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
answered they
עֲנ֣וֹ
ʿănô
ʿănâ
A Vqp3mp
and said
וְ / אָמְרִין֮
vᵊ'āmrîn
'ămar
A C / Vqrmpa
before
קֳדָ֣ם
qŏḏām
qŏḏām
A R
the king,
מַלְכָּ / א֒
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
That
דִּ֣י
A Tr
Daniel,
דָנִיֵּ֡אל
ḏānîyē'l
dānîyē'l
A Np
which
דִּי֩
A Tr
[is]
 
 
 
of
מִן
min
min
A R
the children
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
A Ncmpc
of the captivity
גָלוּתָ֜ / א
ḡālûṯā'
gālûṯ
A Ncfsd / Td
of
דִּ֣י
A Tr
Judah,
יְה֗וּד
yᵊhûḏ
yᵊhûḏ
A Np
not
לָא
lā'
lā'
A Tn
regardeth
שָׂ֨ם
śām
śûm
A Vqp3ms
thee,
עֲלָ֤ / ךְ
ʿălāḵ
ʿal
A R / Sp2ms
O king,
מַלְכָּ / א֙
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
טְעֵ֔ם
ṭᵊʿēm
ṭᵊʿēm
A Ncmsa
nor the decree
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
A C / R
אֱסָרָ֖ / א
'ĕsārā'
'ĕsār
A Ncmsd / Td
that
דִּ֣י
A Tr
thou hast signed,
רְשַׁ֑מְתָּ
rᵊšamtā
rᵊšam
A Vqp2ms
but | times
וְ / זִמְנִ֤ין
vᵊzimnîn
zᵊmān
A C / Ncmpa
three
תְּלָתָה֙
tᵊlāṯâ
tᵊlāṯ
A Acbsa
a day.
בְּ / יוֹמָ֔ / א
bᵊyômā'
yôm
A R / Ncmsd / Td
maketh
בָּעֵ֖א
bāʿē'
bᵊʿā'
A Vqrmsa
his petition
בָּעוּתֵֽ / הּ
bāʿûṯê
bāʿû
A Ncfsc / Sp3ms
Then
אֱדַ֨יִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
the king,
מַלְכָּ֜ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
when
כְּ / דִ֧י
kᵊḏî
A C / C
words,
מִלְּתָ֣ / א
millᵊṯā'
millâ
A Ncfsd / Td
[these]
 
 
 
he heard
שְׁמַ֗ע
šᵊmaʿ
šᵊmaʿ
A Vqp3ms
sore
שַׂגִּיא֙
śagî'
śagî'
A Aamsa
was | displeased
בְּאֵ֣שׁ
bᵊ'ēš
bᵊ'ēš
A Vqrmsa
with himself,
עֲל֔וֹ / הִי
ʿălôhî
ʿal
A R / Sp3ms
and | on
וְ / עַ֧ל
vᵊʿal
ʿal
A C / R
Daniel
דָּנִיֵּ֛אל
dānîyē'l
dānîyē'l
A Np
set
שָׂ֥ם
śām
śûm
A Vqp3ms
[his]
 
 
 
heart
בָּ֖ל
bāl
bāl
A Ncmsa
to deliver him:
לְ / שֵׁיזָבוּתֵ֑ / הּ
lᵊšêzāḇûṯê
šêziḇ
A R / Vec / Sp3ms
and | till
וְ / עַד֙
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
A C / R
the going down
מֶֽעָלֵ֣י
meʿālê
mēʿāl
A Ncmpc
of the sun
שִׁמְשָׁ֔ / א
šimšā'
šemeš
A Ncbsd / Td
הֲוָ֥א
hăvā'
hăvâ
A Vqp3ms
he laboured
מִשְׁתַּדַּ֖ר
mištadar
šᵊḏar
A VMrmsa
to deliver him.
לְ / הַצָּלוּתֵֽ / הּ
lᵊhaṣṣālûṯê
nᵊṣal
A R / Vhc / Sp3ms
Then
בֵּ / אדַ֨יִן֙
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
men
גֻּבְרַיָּ֣ / א
guḇrayyā'
gᵊḇar
A Ncmpd / Td
these
אִלֵּ֔ךְ
'illēḵ
'illēḵ
A Pdxmp
assembled
הַרְגִּ֖שׁוּ
hargišû
rᵊḡaš
A Vhp3mp
unto
עַל
ʿal
ʿal
A R
the king,
מַלְכָּ֑ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and said
וְ / אָמְרִ֣ין
vᵊ'āmrîn
'ămar
A C / Vqrmpa
unto the king,
לְ / מַלְכָּ֗ / א
lᵊmalkā'
meleḵ
A R / Ncmsd / Td
Know,
דַּ֤ע
daʿ
yᵊḏaʿ
A Vqv2ms
O king,
מַלְכָּ / א֙
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
that
דִּֽי
A Tr
the law
דָת֙
ḏāṯ
dāṯ
A Ncfsa
of the Medes
לְ / מָדַ֣י
lᵊmāḏay
māḏay
A R / Np
and Persians
וּ / פָרַ֔ס
ûp̄āras
pāras
A C / Np
[is],
 
 
 
That
דִּֽי
A Tr
 
כָל
ḵāl
kōl
A Ncmsc
decree
אֱסָ֥ר
'ĕsār
'ĕsār
A Ncmsc
nor statute
וּ / קְיָ֛ם
ûqyām
qᵊyām
A C / Ncmsa
which
דִּֽי
A Tr
the king
מַלְכָּ֥ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
establisheth
יְהָקֵ֖ים
yᵊhāqêm
qûm
A Vhi3ms
no
לָ֥א
lā'
lā'
A Tn
may be changed.
לְ / הַשְׁנָיָֽה
lᵊhašnāyâ
šᵊnâ
A R / Vhc
Then
בֵּ / אדַ֜יִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
the king
מַלְכָּ֣ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
commanded,
אֲמַ֗ר
'ămar
'ămar
A Vqp3ms
and they brought
וְ / הַיְתִיו֙
vᵊhayṯîv
'ăṯâ
A C / Vhp3mp
Daniel,
לְ / דָ֣נִיֵּ֔אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A To / Np
and cast
וּ / רְמ֕וֹ
ûrmô
rᵊmâ
A C / Vqp3mp
[him]
 
 
 
into the den
לְ / גֻבָּ֖ / א
lᵊḡubā'
gōḇ
A R / Ncmsd / Td
of
דִּ֣י
A Tr
lions.
אַרְיָוָתָ֑ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
[Now]
 
 
 
spake
עָנֵ֤ה
ʿānê
ʿănâ
A Vqrmsa
the king
מַלְכָּ / א֙
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and said
וְ / אָמַ֣ר
vᵊ'āmar
'ămar
A C / Vqrmsa
unto Daniel,
לְ / דָנִיֵּ֔אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
Thy God
אֱלָהָ֗ / ךְ
'ĕlāhāḵ
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp2ms
whom
דִּ֣י
A Tr
thou
אַ֤נְתְּ
'antᵊ
'antâ
A Pp2ms
servest
פָּֽלַֽח
pālaḥ
pᵊlaḥ
A Vqrmsa
 
לֵ / הּ֙
 
A To / Sp3ms
continually,
בִּ / תְדִירָ֔ / א
biṯḏîrā'
tᵊḏîrā'
A R / Ncfsd / Td
he
ה֖וּא
hû'
hû'
A Pp3ms
will deliver thee.
יְשֵׁיזְבִנָּֽ / ךְ
yᵊšêzḇinnāḵ
šêziḇ
A Vei3ms / Sp2ms
And | was brought,
וְ / הֵיתָ֨יִת֙
vᵊhêṯāyiṯ
'ăṯâ
A C / VHp3fs
stone
אֶ֣בֶן
'eḇen
'eḇen
A Ncfsa
a
חֲדָ֔ה
ḥăḏâ
ḥaḏ
A Ncfsa
and laid
וְ / שֻׂמַ֖ת
vᵊśumaṯ
śûm
A C / VQp3fs
upon
עַל
ʿal
ʿal
A R
the mouth
פֻּ֣ם
pum
pum
A Ncmsc
of the den;
גֻּבָּ֑ / א
gubā'
gōḇ
A Ncmsd / Td
and | sealed it
וְ / חַתְמַ֨ / הּ
vᵊḥaṯmah
ḥăṯam
A C / Vqp3ms / Sp3fs
the king
מַלְכָּ֜ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
with his own signet,
בְּ / עִזְקְתֵ֗ / הּ
bᵊʿizqᵊṯê
ʿizqā'
A R / Ncfsc / Sp3ms
and with the signet
וּ / בְ / עִזְקָת֙
ûḇʿizqāṯ
ʿizqā'
A C / R / Ncfsc
of his lords;
רַבְרְבָנ֔וֹ / הִי
raḇrᵊḇānôhî
raḇrᵊḇānîn
A Ncmpc / Sp3ms
that
דִּ֛י
A C
not
לָא
lā'
lā'
A Tn
might | be changed
תִשְׁנֵ֥א
ṯišnē'
šᵊnâ
A Vqi3fs
the purpose
צְב֖וּ
ṣᵊḇû
ṣᵊḇû
A Ncfsa
concerning Daniel.
בְּ / דָנִיֵּֽאל
bᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
Then
אֱ֠דַיִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
went
אֲזַ֨ל
'ăzal
'ăzal
A Vqp3ms
the king
מַלְכָּ֤ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
to his palace,
לְ / הֵֽיכְלֵ / הּ֙
lᵊhêḵlê
hêḵal
A R / Ncmsc / Sp3ms
and passed the night
וּ / בָ֣ת
ûḇāṯ
bûṯ
A C / Vqp3ms
fasting:
טְוָ֔ת
ṭᵊvāṯ
ṭᵊvāṯ
A D
instruments of musick
וְ / דַחֲוָ֖ן
vᵊḏaḥăvān
daḥăvâ
A C / Ncfpa
neither
לָא
lā'
lā'
A Tn
were | brought
הַנְעֵ֣ל
hanʿēl
ʿălal
A Vhp3ms
before him:
קָֽדָמ֑וֹ / הִי
qāḏāmôhî
qŏḏām
A R / Sp3ms
and his sleep
וְ / שִׁנְתֵּ֖ / הּ
vᵊšintê
šᵊnâ
A C / Ncfsc / Sp3ms
went
נַדַּ֥ת
nadaṯ
nᵊḏaḏ
A Vqp3fs
from him.
עֲלֽוֹ / הִי
ʿălôhî
ʿal
A R / Sp3ms
Then
בֵּ / אדַ֣יִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
the king
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
very early
בִּ / שְׁפַּרְפָּרָ֖ / א
bišparpārā'
šᵊp̄arpār
A R / Ncmsd / Td
arose
יְק֣וּם
yᵊqûm
qûm
A Vqi3ms
in the morning,
בְּ / נָגְהָ֑ / א
bᵊnāḡhā'
nōḡah
A R / Ncmsd / Td
and | in haste
וּ / בְ / הִ֨תְבְּהָלָ֔ה
ûḇhiṯbᵊhālâ
bᵊhal
A C / R / Ncfsa
unto the den
לְ / גֻבָּ֥ / א
lᵊḡubā'
gōḇ
A R / Ncmsd / Td
of
דִֽי
ḏî
A Tr
lions.
אַרְיָוָתָ֖ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
went
אֲזַֽל
'ăzal
'ăzal
A Vqp3ms
And when he came
וּ / כְ / מִקְרְבֵ֣ / הּ
ûḵmiqrᵊḇê
qᵊrēḇ
A C / R / Vqc / Sp3ms
to the den,
לְ / גֻבָּ֔ / א
lᵊḡubā'
gōḇ
A R / Ncmsd / Td
unto Daniel:
לְ / דָ֣נִיֵּ֔אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
with a | voice
בְּ / קָ֥ל
bᵊqāl
qāl
A R / Ncmsa
lamentable
עֲצִ֖יב
ʿăṣîḇ
ʿăṣaḇ
A Aamsa
he cried
זְעִ֑ק
zᵊʿiq
zᵊʿiq
A Vqp3ms
[and]
 
 
 
spake
עָנֵ֨ה
ʿānê
ʿănâ
A Vqrmsa
the king
מַלְכָּ֜ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and said
וְ / אָמַ֣ר
vᵊ'āmar
'ămar
A C / Vqrmsa
to Daniel,
לְ / דָנִיֵּ֗אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
O Daniel,
דָּֽנִיֵּאל֙
dānîyē'l
dānîyē'l
A Np
servant
עֲבֵד֙
ʿăḇēḏ
ʿăḇaḏ
A Ncmsc
of the | God,
אֱלָהָ֣ / א
'ĕlāhā'
'ĕlâ
A Ncmsd / Td
living
חַיָּ֔ / א
ḥayyā'
ḥay
A Aamsd / Td
thy God,
אֱלָהָ֗ / ךְ
'ĕlāhāḵ
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp2ms
whom
דִּ֣י
A Tr
thou
אַ֤נְתְּ
'antᵊ
'antâ
A Pp2ms
servest
פָּֽלַֽח
pālaḥ
pᵊlaḥ
A Vqrmsa
 
לֵ / הּ֙
 
A To / Sp3ms
continually,
בִּ / תְדִירָ֔ / א
biṯḏîrā'
tᵊḏîrā'
A R / Ncfsd / Td
is | able
הַ / יְכִ֥ל
hayḵil
yᵊḵēl
A Ti / Vqp3ms
to deliver thee
לְ / שֵׁיזָבוּתָ֖ / ךְ
lᵊšêzāḇûṯāḵ
šêziḇ
A R / Vec / Sp2ms
from
מִן
min
min
A R
the lions?
אַרְיָוָתָֽ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
Then
אֱדַ֨יִן֙
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
Daniel
דָּנִיֶּ֔אל
dānîye'l
dānîyē'l
A Np
unto
עִם
ʿim
ʿim
A R
the king,
מַלְכָּ֖ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
said
מַלִּ֑ל
mallil
mᵊlal
A Vpp3ms
O king,
מַלְכָּ֖ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
for ever.
לְ / עָלְמִ֥ין
lᵊʿālmîn
ʿālam
A R / Ncmpa
live
חֱיִֽי
ḥĕyî
ḥăyā'
A Vqv2ms
My God
אֱלָהִ֞ / י
'ĕlāhî
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp1cs
hath sent
שְׁלַ֣ח
šᵊlaḥ
šᵊlaḥ
A Vqp3ms
his angel,
מַלְאֲכֵ֗ / הּ
mal'ăḵê
mal'aḵ
A Ncmsc / Sp3ms
and hath shut
וּֽ / סֲגַ֛ר
ûsăḡar
sᵊḡar
A C / Vqp3ms
the | mouths,
פֻּ֥ם
pum
pum
A Ncmsc
lions'
אַרְיָוָתָ֖ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
that | not
וְ / לָ֣א
vᵊlā'
lā'
A C / Tn
they have | hurt me:
חַבְּל֑וּ / נִי
ḥablûnî
ḥăḇal
A Vpp3mp / Sp1cs
forasmuch as
כָּ / ל
kāl
kōl
A C / C
קֳבֵ֗ל
qŏḇēl
qᵊḇēl
A C
 
דִּ֤י
A C
before him
קָֽדָמ֨וֹ / הִי֙
qāḏāmôhî
qŏḏām
A R / Sp3ms
innocency
זָכוּ֙
zāḵû
zāḵû
A Ncfsa
was found
הִשְׁתְּכַ֣חַת
hištᵊḵaḥaṯ
šᵊḵaḥ
A Vup3fs
in me;
לִ֔ / י
'ănî
A R / Sp1cs
and also
וְ / אַ֤ף
vᵊ'ap̄
'ap̄
A C / Ta
before thee,
קָֽדָמָ / ךְ֙
qāḏāmāḵ
qŏḏām
A R / Sp2ms
O king,
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
hurt.
חֲבוּלָ֖ה
ḥăḇûlâ
ḥăḇûlâ
A Ncfsa
no
לָ֥א
lā'
lā'
A Tn
have I done
עַבְדֵֽת
ʿaḇḏēṯ
ʿăḇaḏ
A Vqp1cs
Then
בֵּ / אדַ֣יִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
the king
מַלְכָּ֗ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
exceeding
שַׂגִּיא֙
śagî'
śagî'
A Aamsa
was | glad
טְאֵ֣ב
ṭᵊ'ēḇ
ṭᵊ'ēḇ
A Vqp3ms
for him,
עֲל֔וֹ / הִי
ʿălôhî
ʿal
A R / Sp3ms
and | Daniel
וּ / לְ / דָ֣נִיֵּ֔אל
ûlḏānîyē'l
dānîyē'l
A C / To / Np
commanded
אֲמַ֖ר
'ămar
'ămar
A Vqp3ms
that they should take | up
לְ / הַנְסָקָ֣ה
lᵊhansāqâ
nᵊsaq
A R / Vhc
out
מִן
min
min
A R
of the den.
גֻּבָּ֑ / א
gubā'
gōḇ
A Ncmsd / Td
So | was taken up
וְ / הֻסַּ֨ק
vᵊhussaq
nᵊsaq
A C / VHp3ms
Daniel
דָּנִיֵּ֜אל
dānîyē'l
dānîyē'l
A Np
out
מִן
min
min
A R
of the den,
גֻּבָּ֗ / א
gubā'
gōḇ
A Ncmsd / Td
and | manner
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
A C / Ncmsc
of hurt
חֲבָל֙
ḥăḇāl
ḥăḇal
A Ncmsa
no
לָא
lā'
lā'
A Tn
was found
הִשְׁתְּכַ֣ח
hištᵊḵaḥ
šᵊḵaḥ
A Vup3ms
upon him,
בֵּ֔ / הּ
 
A R / Sp3ms
because
דִּ֖י
A C
he believed
הֵימִ֥ן
hêmin
'ăman
A Vhp3ms
in his God.
בֵּ / אלָהֵֽ / הּ
bē'lāhê
'ĕlâ
A R / Ncmsc / Sp3ms
And | commanded,
וַ / אֲמַ֣ר
va'ămar
'ămar
A C / Vqp3ms
the king
מַלְכָּ֗ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and they brought
וְ / הַיְתִ֞יו
vᵊhayṯîv
'ăṯâ
A C / Vhp3mp
men
גֻּבְרַיָּ֤ / א
guḇrayyā'
gᵊḇar
A Ncmpd / Td
those
אִלֵּךְ֙
'illēḵ
'illēḵ
A Pdxmp
which
דִּֽי
A Tr
had accused
אֲכַ֤לוּ
'ăḵalû
'ăḵal
A Vqp3mp
קַרְצ֨וֹ / הִי֙
qarṣôhî
qᵊraṣ
A Ncmpc / Sp3ms
 
דִּ֣י
A Tr
Daniel,
דָֽנִיֵּ֔אל
ḏānîyē'l
dānîyē'l
A Np
and | into the den
וּ / לְ / גֹ֤ב
ûlḡōḇ
gōḇ
A C / R / Ncmsc
of lions,
אַרְיָוָתָ / א֙
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
they cast
רְמ֔וֹ
rᵊmô
rᵊmâ
A Vqp3mp
[them]
 
 
 
them,
אִנּ֖וּן
'innûn
'innûn
A Pp3mp
their children,
בְּנֵי / ה֣וֹן
bᵊnêhôn
bēn
A Ncmpc / Sp3mp
and their wives;
וּ / נְשֵׁי / ה֑וֹן
ûnšêhôn
nāšîn
A C / Ncfpc / Sp3mp
and
וְ / לָֽא
vᵊlā'
lā'
A C / Tn
they came
מְט֞וֹ
mᵊṭô
mᵊṭā'
A Vqp3mp
at the bottom
לְ / אַרְעִ֣ית
lᵊ'arʿîṯ
'arʿîṯ
A R / Ncfsc
of the den.
גֻּבָּ֗ / א
gubā'
gōḇ
A Ncmsd / Td
or
עַ֠ד
ʿaḏ
ʿaḏ
A R
ever
דִּֽי
A Tr
had the mastery
שְׁלִ֤טֽוּ
šᵊliṭû
šᵊlēṭ
A Vqp3mp
of them,
בְ / הוֹן֙
ḇᵊhôn
 
A R / Sp3mp
the lions
אַרְיָ֣וָתָ֔ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
and | all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
A C / Ncmsc
their bones
גַּרְמֵי / ה֖וֹן
garmêhôn
gerem
A Ncmpc / Sp3mp
brake | in pieces
הַדִּֽקוּ
hadiqû
dᵊqaq
A Vhp3mp
Then
בֵּ / אדַ֜יִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
Darius
דָּרְיָ֣וֶשׁ
dāryāveš
daryāveš
A Np
king
מַלְכָּ֗ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
wrote
כְּ֠תַב
kᵊṯaḇ
kᵊṯaḇ
A Vqp3ms
unto all
לְֽ / כָל
lᵊḵāl
kōl
A R / Ncmsc
people,
עַֽמְמַיָּ֞ / א
ʿammayyā'
ʿam
A Ncmpd / Td
nations,
אֻמַיָּ֧ / א
'umayyā'
'ummâ
A Ncfpd / Td
and languages,
וְ / לִשָּׁנַיָּ֛ / א
vᵊliššānayyā'
liššān
A C / Ncmpd / Td
that
דִּֽי
A Tr
dwell
דָיְרִ֥ין
ḏāyrîn
dûr
A Vqrmpa
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
A R / Ncmsc
the earth;
אַרְעָ֖ / א
'arʿā'
'ăraʿ
A Ncfsd / Td
Peace | unto you.
שְׁלָמְ / כ֥וֹן
šᵊlāmḵôn
šᵊlām
A Ncmsc / Sp2mp
be multiplied
יִשְׂגֵּֽא
yiśgē'
śᵊḡā'
A Vqi3ms
 
מִן
min
min
A R
I
קֳדָמַ / י֮
qŏḏāmay
qŏḏām
A R / Sp1cs
make
שִׂ֣ים
śîm
śûm
A Vqp3ms
a decree,
טְעֵם֒
ṭᵊʿēm
ṭᵊʿēm
A Ncmsa
That
דִּ֣י
A C
in every
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
A R / Ncmsc
dominion
שָׁלְטָ֣ן
šālṭān
šālṭān
A Ncmsc
of my kingdom
מַלְכוּתִ֗ / י
malḵûṯî
malkû
A Ncfsc / Sp1cs
לֶהֱוֺ֤ן
lehĕôn
hăvâ
A Vqi3mp
men tremble
זָיְעִין֙
zāyʿîn
zûaʿ
A Vqrmpa
and fear
וְ / דָ֣חֲלִ֔ין
vᵊḏāḥălîn
dᵊḥal
A C / Vqrmpa
before
מִן
min
min
A R
קֳדָ֖ם
qŏḏām
qŏḏām
A R
the God
אֱלָהֵ֣ / הּ
'ĕlāhê
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp3ms
of
דִּי
A Tr
Daniel:
דָֽנִיֵּ֑אל
ḏānîyē'l
dānîyē'l
A Np
for
דִּי
A C
he
ה֣וּא
hû'
hû'
A Pp3ms
[is]
 
 
 
the | God,
אֱלָהָ֣ / א
'ĕlāhā'
'ĕlâ
A Ncmsd / Td
living
חַיָּ֗ / א
ḥayyā'
ḥay
A Aamsd / Td
and stedfast
וְ / קַיָּם֙
vᵊqayyām
qayyām
A C / Aamsa
for ever,
לְ / עָ֣לְמִ֔ין
lᵊʿālmîn
ʿālam
A R / Ncmpa
and his kingdom
וּ / מַלְכוּתֵ / הּ֙
ûmalḵûṯê
malkû
A C / Ncfsc / Sp3ms
[that]
 
 
 
which
דִּֽי
A Tr
not
לָ֣א
lā'
lā'
A Tn
shall | be destroyed,
תִתְחַבַּ֔ל
ṯiṯḥabal
ḥăḇal
A VMi3fs
and his dominion
וְ / שָׁלְטָנֵ֖ / הּ
vᵊšālṭānê
šālṭān
A C / Ncmsc / Sp3ms
[shall be even]
 
 
 
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
A R
the end.
סוֹפָֽ / א
sôp̄ā'
sôp̄
A Ncmsd / Td
He delivereth
מְשֵׁיזִ֣ב
mᵊšêziḇ
šêziḇ
A Vermsa
and rescueth,
וּ / מַצִּ֗ל
ûmaṣṣil
nᵊṣal
A C / Varmsa
and he worketh
וְ / עָבֵד֙
vᵊʿāḇēḏ
ʿăḇaḏ
A C / Vqrmsa
signs
אָתִ֣ין
'āṯîn
'āṯ
A Ncmpa
and wonders
וְ / תִמְהִ֔ין
vᵊṯimhîn
tᵊmah
A C / Ncmpa
in heaven
בִּ / שְׁמַיָּ֖ / א
bišmayyā'
šᵊmayin
A R / Ncmpd / Td
and in earth,
וּ / בְ / אַרְעָ֑ / א
ûḇ'arʿā'
'ăraʿ
A C / R / Ncfsd / Td
who
דִּ֚י
A C
hath delivered
שֵׁיזִ֣יב
šêzîḇ
šêziḇ
A Vep3ms
Daniel
לְ / דָֽנִיֵּ֔אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A To / Np
from
מִן
min
min
A R
the power
יַ֖ד
yaḏ
yaḏ
A Ncfsc
of the lions.
אַרְיָוָתָֽ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
So | Daniel
וְ / דָנִיֵּ֣אל
vᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A C / Np
this
דְּנָ֔ה
dᵊnâ
dēn
A Pdxms
prospered
הַצְלַ֖ח
haṣlaḥ
ṣᵊlaḥ
A Vhp3ms
in the reign
בְּ / מַלְכ֣וּת
bᵊmalḵûṯ
malkû
A R / Ncfsc
of Darius,
דָּרְיָ֑וֶשׁ
dāryāveš
daryāveš
A Np
and in the reign
וּ / בְ / מַלְכ֖וּת
ûḇmalḵûṯ
malkû
A C / R / Ncfsc
of Cyrus
כּ֥וֹרֶשׁ
kôreš
kôreš
A Np
the Persian.
פָּרְסָאָֽ / ה
pārsā'â
parsî
A Ngmsd / Td
 
פ