KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Daniel 12:1-13 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And at | time
וּ / בָ / עֵ֣ת
ûḇāʿēṯ
ʿēṯ
H C / Rd / Ncbsa
that
הַ / הִיא֩
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
shall | stand up,
יַעֲמֹ֨ד
yaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
Michael
מִֽיכָאֵ֜ל
mîḵā'ēl
mîḵā'ēl
H Np
the | prince
הַ / שַּׂ֣ר
haśśar
śar
H Td / Ncmsa
great
הַ / גָּד֗וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
which standeth
הָ / עֹמֵד֮
hāʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Td / Vqrmsa
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of thy people:
עַמֶּ / ךָ֒
ʿammeḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
and there shall be
וְ / הָיְתָה֙
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
a time
עֵ֣ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsc
of trouble,
צָרָ֔ה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
such as
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
never
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
was
נִהְיְתָה֙
nihyᵊṯâ
hāyâ
H VNp3fs
since there was
מִֽ / הְי֣וֹת
mihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
a nation
גּ֔וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
[even]
 
 
 
to
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
time:
הָ / עֵ֣ת
hāʿēṯ
ʿēṯ
H Td / Ncbsa
that same
הַ / הִ֑יא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
and at | time
וּ / בָ / עֵ֤ת
ûḇāʿēṯ
ʿēṯ
H C / Rd / Ncbsa
that
הַ / הִיא֙
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
shall be delivered,
יִמָּלֵ֣ט
yimmālēṭ
mālaṭ
H VNi3ms
thy people
עַמְּ / ךָ֔
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
every one
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that shall be found
הַ / נִּמְצָ֖א
hannimṣā'
māṣā'
H Td / VNrmsa
written
כָּת֥וּב
kāṯûḇ
kāṯaḇ
H Vqsmsa
in the book.
בַּ / סֵּֽפֶר
bassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
And many
וְ / רַבִּ֕ים
vᵊrabîm
raḇ
H C / Aampa
of them that sleep
מִ / יְּשֵׁנֵ֥י
mîyᵊšēnê
yāšēn
H R / Aampc
of the earth
אַדְמַת
'aḏmaṯ
'ăḏāmâ
H Ncfsc
in the dust
עָפָ֖ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
shall awake,
יָקִ֑יצוּ
yāqîṣû
qûṣ
H Vhi3mp
some
אֵ֚לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
to | life,
לְ / חַיֵּ֣י
lᵊḥayyê
ḥay
H R / Ncmpc
everlasting
עוֹלָ֔ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
and some
וְ / אֵ֥לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
to shame
לַ / חֲרָפ֖וֹת
laḥărāp̄ôṯ
ḥerpâ
H R / Ncfpa
[and]
 
 
 
contempt.
לְ / דִרְא֥וֹן
lᵊḏir'ôn
dᵊrā'ôn
H R / Ncmsc
everlasting
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
 
ס
s
 
And they that be wise
וְ / הַ֨ / מַּשְׂכִּלִ֔ים
vᵊhammaśkilîm
śāḵal
H C / Td / Vhrmpa
shall shine
יַזְהִ֖רוּ
yazhirû
zāhar
H Vhi3mp
as the brightness
כְּ / זֹ֣הַר
kᵊzōhar
zōhar
H R / Ncmsc
of the firmament;
הָ / רָקִ֑יעַ
hārāqîaʿ
rāqîaʿ
H Td / Ncmsa
and they that turn | to righteousness
וּ / מַצְדִּיקֵי֙
ûmaṣdîqê
ṣāḏaq
H C / Vhrmpc
many
הָֽ / רַבִּ֔ים
hārabîm
raḇ
H Td / Aampa
as the stars
כַּ / כּוֹכָבִ֖ים
kakôḵāḇîm
kôḵāḇ
H Rd / Ncmpa
for ever
לְ / עוֹלָ֥ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
and ever.
וָ / עֶֽד
vāʿeḏ
ʿaḏ
H C / Ncmsa
 
פ
 
But thou,
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
O Daniel,
דָֽנִיֵּ֗אל
ḏānîyē'l
dinîyē'l
H Np
shut up
סְתֹ֧ם
sᵊṯōm
sāṯam
H Vqv2ms
the words,
הַ / דְּבָרִ֛ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
and seal
וַ / חֲתֹ֥ם
vaḥăṯōm
ḥāṯam
H C / Vqv2ms
the book,
הַ / סֵּ֖פֶר
hassēp̄er
sēp̄er
H Td / Ncmsa
[even]
 
 
 
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the time
עֵ֣ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsc
of the end:
קֵ֑ץ
qēṣ
qēṣ
H Ncmsa
shall run to and fro,
יְשֹׁטְט֥וּ
yᵊšōṭṭû
šûṭ
H Voi3mp
many
רַבִּ֖ים
rabîm
raḇ
H Aampa
and | shall be increased.
וְ / תִרְבֶּ֥ה
vᵊṯirbê
rāḇâ
H C / Vqi3fs
knowledge
הַ / דָּֽעַת
hadāʿaṯ
daʿaṯ
H Td / Ncfsa
Then | looked,
וְ / רָאִ֨יתִי֙
vᵊrā'îṯî
rā'â
H C / Vqp1cs
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
Daniel
דָנִיֵּ֔אל
ḏānîyē'l
dinîyē'l
H Np
and, behold,
וְ / הִנֵּ֛ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
two,
שְׁנַ֥יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
other
אֲחֵרִ֖ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
there stood
עֹמְדִ֑ים
ʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Vqrmpa
the one
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
on this side
הֵ֨נָּה֙
hēnnâ
hēnnâ
H D
of the bank
לִ / שְׂפַ֣ת
liśp̄aṯ
śāp̄â
H R / Ncfsc
of the river,
הַ / יְאֹ֔ר
hay'ōr
yᵊ'ōr
H Td / Ncmsa
and the other
וְ / אֶחָ֥ד
vᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H C / Acmsa
on that side
הֵ֖נָּה
hēnnâ
hēnnâ
H D
of the bank
לִ / שְׂפַ֥ת
liśp̄aṯ
śāp̄â
H R / Ncfsc
of the river.
הַ / יְאֹֽר
hay'ōr
yᵊ'ōr
H Td / Ncmsa
And [one] said
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to the man
לָ / אִישׁ֙
lā'îš
'îš
H Rd / Ncmsa
clothed
לְב֣וּשׁ
lᵊḇûš
lāḇaš
H Vqsmsc
in linen,
הַ / בַּדִּ֔ים
habadîm
baḏ
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
upon
מִ / מַּ֖עַל
mimmaʿal
maʿal
H R / D
the waters
לְ / מֵימֵ֣י
lᵊmêmê
mayim
H R / Ncmpc
of the river,
הַ / יְאֹ֑ר
hay'ōr
yᵊ'ōr
H Td / Ncmsa
long
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
How
מָתַ֖י
māṯay
māṯay
H Ti
[shall it be to]
 
 
 
the end
קֵ֥ץ
qēṣ
qēṣ
H Ncmsc
of these wonders?
הַ / פְּלָאֽוֹת
haplā'ôṯ
pele'
H Td / Ncmpa
And I heard
וָ / אֶשְׁמַ֞ע
vā'ešmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the man
הָ / אִ֣ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
clothed
לְב֣וּשׁ
lᵊḇûš
lāḇaš
H Vqsmsc
in linen,
הַ / בַּדִּ֗ים
habadîm
baḏ
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
upon
מִ / מַּעַל֮
mimmaʿal
maʿal
H R / D
the waters
לְ / מֵימֵ֣י
lᵊmêmê
mayim
H R / Ncmpc
of the river,
הַ / יְאֹר֒
hay'ōr
yᵊ'ōr
H Td / Ncmsa
when he held up
וַ / יָּ֨רֶם
vayyārem
rûm
H C / Vhw3ms
his right hand
יְמִינ֤ / וֹ
yᵊmînô
yāmîn
H Ncfsc / Sp3ms
and his left hand
וּ / שְׂמֹאל / וֹ֙
ûśmō'lô
śᵊmō'l
H C / Ncmsc / Sp3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
heaven,
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and sware
וַ / יִּשָּׁבַ֖ע
vayyiššāḇaʿ
šāḇaʿ
H C / VNw3ms
by him that liveth
בְּ / חֵ֣י
bᵊḥê
ḥay
H R / Ncbsc
for ever
הָ / עוֹלָ֑ם
hāʿôlām
ʿôlām
H Td / Ncmsa
that
כִּי֩
H C
[it shall be]
 
 
 
for a time,
לְ / מוֹעֵ֨ד
lᵊmôʿēḏ
môʿēḏ
H R / Ncmsa
times,
מֽוֹעֲדִ֜ים
môʿăḏîm
môʿēḏ
H Ncmpa
and an half;
וָ / חֵ֗צִי
vāḥēṣî
ḥēṣî
H C / Ncmsa
and when he shall have accomplished
וּ / כְ / כַלּ֛וֹת
ûḵḵallôṯ
kālâ
H C / R / Vpc
to scatter
נַפֵּ֥ץ
napēṣ
nāp̄aṣ
H Vpc
the power
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the | people,
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
holy
קֹ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
shall be finished.
תִּכְלֶ֥ינָה
tiḵlênâ
kālâ
H Vqi3fp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵֽלֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[things]
 
 
 
And I
וַ / אֲנִ֥י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
heard,
שָׁמַ֖עְתִּי
šāmaʿtî
šāmaʿ
H Vqp1cs
but | not:
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I understood
אָבִ֑ין
'āḇîn
bîn
H Vqi1cs
then said I,
וָ / אֹ֣מְרָ֔ / ה
vā'ōmrâ
'āmar
H C / Vqw1cs / Sh
O my Lord,
אֲדֹנִ֕ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
what
מָ֥ה
H Ti
[shall be]
 
 
 
the end
אַחֲרִ֖ית
'aḥărîṯ
'aḥărîṯ
H Ncfsa
of these
אֵֽלֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[things]?
 
 
 
 
פ
 
And he said,
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Go thy way,
לֵ֣ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
Daniel:
דָּנִיֵּ֑אל
dānîyē'l
dinîyē'l
H Np
for
כִּֽי
H C
closed up
סְתֻמִ֧ים
sᵊṯumîm
sāṯam
H Vqsmpa
and sealed
וַ / חֲתֻמִ֛ים
vaḥăṯumîm
ḥāṯam
H C / Vqsmpa
the words
הַ / דְּבָרִ֖ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
[are]
 
 
 
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the time
עֵ֥ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsc
of the end.
קֵֽץ
qēṣ
qēṣ
H Ncmsa
shall be purified,
יִ֠תְבָּֽרֲרוּ
yiṯbārărû
bārar
H Vti3mp
and made white,
וְ / יִֽתְלַבְּנ֤וּ
vᵊyiṯlabnû
lāḇan
H C / Vti3mp
and tried;
וְ / יִצָּֽרְפוּ֙
vᵊyiṣṣārp̄û
ṣārap̄
H C / VNi3mp
Many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
but | shall do wickedly:
וְ / הִרְשִׁ֣יעוּ
vᵊhiršîʿû
rāšaʿ
H C / Vhq3cp
the wicked
רְשָׁעִ֔ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
and none
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall understand;
יָבִ֖ינוּ
yāḇînû
bîn
H Vqi3mp
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
of the wicked
רְשָׁעִ֑ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
but the wise
וְ / הַ / מַּשְׂכִּלִ֖ים
vᵊhammaśkilîm
śāḵal
H C / Td / Vhrmpa
shall understand.
יָבִֽינוּ
yāḇînû
bîn
H Vqi3mp
And from the time
וּ / מֵ / עֵת֙
ûmēʿēṯ
ʿēṯ
H C / R / Ncbsa
[that]
 
 
 
shall be taken away,
הוּסַ֣ר
hûsar
sûr
H VHp3ms
the daily
הַ / תָּמִ֔יד
hatāmîḏ
tāmîḏ
H Td / Ncmsa
[sacrifice]
 
 
 
and | set up,
וְ / לָ / תֵ֖ת
vᵊlāṯēṯ
nāṯan
H C / R / Vqc
the abomination
שִׁקּ֣וּץ
šiqqûṣ
šiqqûṣ
H Ncmsa
that maketh desolate
שֹׁמֵ֑ם
šōmēm
šāmēm
H Vqrmsa
[there shall be]
 
 
 
days.
יָמִ֕ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
a thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
two hundred
מָאתַ֥יִם
mā'ṯayim
mē'â
H Acbda
and ninety
וְ / תִשְׁעִֽים
vᵊṯišʿîm
tišʿîm
H C / Acbpa
Blessed
אַשְׁרֵ֥י
'ašrê
'ešer
H Ncmpa
[is]
 
 
 
he that waiteth,
הַֽ / מְחַכֶּ֖ה
hamḥakê
ḥāḵâ
H Td / Vprmsa
and cometh
וְ / יַגִּ֑יעַ
vᵊyagîaʿ
nāḡaʿ
H C / Vhi3ms
to the | days.
לְ / יָמִ֕ים
lᵊyāmîm
yôm
H R / Ncmpa
thousand
אֶ֕לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and thirty
שְׁלֹשִׁ֥ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
and five
וַ / חֲמִשָּֽׁה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
But | thou
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
go | thy way
לֵ֣ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
till the end
לַ / קֵּ֑ץ
laqqēṣ
qēṣ
H Rd / Ncmsa
[be]:
 
 
 
for thou shalt rest,
וְ / תָנ֛וּחַ
vᵊṯānûaḥ
nûaḥ
H C / Vqi2ms
and stand
וְ / תַעֲמֹ֥ד
vᵊṯaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqi2ms
in thy lot
לְ / גֹרָלְ / ךָ֖
lᵊḡōrālḵā
gôrāl
H R / Ncmsc / Sp2ms
at the end
לְ / קֵ֥ץ
lᵊqēṣ
qēṣ
H R / Ncmsc
of the days.
הַ / יָּמִֽין
hayyāmîn
yôm
H Td / Ncmpa