KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 2 Samuel 9:1-13 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֔ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
yet
הֲ / כִ֣י
hăḵî
H Ti / C
Is there
יֶשׁ
yeš
yēš
H Tm
any
ע֔וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is left
נוֹתַ֖ר
nôṯar
yāṯar
H VNp3ms
of the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Saul,
שָׁא֑וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
that I may shew
וְ / אֶעֱשֶׂ֤ה
vᵊ'eʿĕśê
ʿāśâ
H C / Vqi1cs
him
עִמּ / וֹ֙
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
kindness
חֶ֔סֶד
ḥeseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
for | sake?
בַּ / עֲב֖וּר
baʿăḇûr
ʿăḇûr
H R / Ncmsc
Jonathan's
יְהוֹנָתָֽן
yᵊhônāṯān
yᵊhônāṯān
H Np
And | of the house
וּ / לְ / בֵ֨ית
ûlḇêṯ
bayiṯ
H C / R / Ncmsc
of Saul
שָׁא֥וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
[there was]
 
 
 
a servant
עֶ֨בֶד֙
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsa
whose name
וּ / שְׁמ֣ / וֹ
ûšmô
šēm
H C / Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Ziba.
צִיבָ֔א
ṣîḇā'
ṣîḇā'
H Np
And when they had called
וַ / יִּקְרְאוּ
vayyiqrᵊ'û
qārā'
H C / Vqw3mp
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
David,
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֧לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
unto him,
אֵלָ֛י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
[Art]
 
 
 
thou
הַ / אַתָּ֥ה
ha'atâ
'atâ
H Ti / Pp2ms
Ziba?
צִיבָ֖א
ṣîḇā'
ṣîḇā'
H Np
And he said,
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Thy servant
עַבְדֶּֽ / ךָ
ʿaḇdeḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
[is he].
 
 
 
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֗לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
[Is]
 
 
 
there not
הַ / אֶ֨פֶס
ha'ep̄es
'ep̄es
H Ti / Ncmsa
yet
ע֥וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
any
אִישׁ֙
'îš
'îš
H Ncmsa
of the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Saul,
שָׁא֔וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
that I may shew
וְ / אֶעֱשֶׂ֥ה
vᵊ'eʿĕśê
ʿāśâ
H C / Vqi1cs
unto him?
עִמּ֖ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
the kindness
חֶ֣סֶד
ḥeseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsc
of God
אֱלֹהִ֑ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Ziba
צִיבָא֙
ṣîḇā'
ṣîḇā'
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the king,
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
yet
ע֛וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
a son,
בֵּ֥ן
bēn
bēn
H Ncmsa
Jonathan hath
לִ / יהוֹנָתָ֖ן
lîhônāṯān
yᵊhônāṯān
H R / Np
[which is]
 
 
 
lame on
נְכֵ֥ה
nᵊḵê
nāḵê
H Aamsc
[his]
 
 
 
feet.
רַגְלָֽיִם
raḡlāyim
reḡel
H Ncfda
And | said
וַ / יֹּֽאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him,
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
the king
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Where
אֵיפֹ֣ה
'êp̄ô
'êp̄ô
H Ti
[is]
 
 
 
he?
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Ziba
צִיבָא֙
ṣîḇā'
ṣîḇā'
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the king,
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Behold,
הִנֵּה
hinnê
hinnê
H Tm
he
ה֗וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
in the house
בֵּ֛ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Machir,
מָכִ֥יר
māḵîr
māḵîr
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ammiel,
עַמִּיאֵ֖ל
ʿammî'ēl
ʿammî'ēl
H Np
in Lodebar.
בְּ / ל֥וֹ
bᵊlô
lō' ḏᵊḇār
H R / Np
 
דְבָֽר
ḏᵊḇār
lō' ḏᵊḇār
H Np
Then | sent,
וַ / יִּשְׁלַ֖ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
David
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
and fetched him
וַ / יִּקָּחֵ֗ / הוּ
vayyiqqāḥêû
lāqaḥ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
out of the house
מִ / בֵּ֛ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Machir,
מָכִ֥יר
māḵîr
māḵîr
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ammiel,
עַמִּיאֵ֖ל
ʿammî'ēl
ʿammî'ēl
H Np
from Lodebar.
מִ / לּ֥וֹ
millô
lō' ḏᵊḇār
H R / Np
 
דְבָֽר
ḏᵊḇār
lō' ḏᵊḇār
H Np
Now when | was come
וַ֠ / יָּבֹא
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Mephibosheth,
מְפִיבֹ֨שֶׁת
mᵊp̄îḇōšeṯ
mᵊp̄îḇōšeṯ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jonathan,
יְהוֹנָתָ֤ן
yᵊhônāṯān
yᵊhônāṯān
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Saul,
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
David,
דָּוִ֔ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
he fell
וַ / יִּפֹּ֥ל
vayyipōl
nāp̄al
H C / Vqw3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
his face,
פָּנָ֖י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
and did reverence.
וַ / יִּשְׁתָּ֑חוּ
vayyištāḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
And | said,
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
David
דָּוִד֙
dāviḏ
dāviḏ
H Np
Mephibosheth.
מְפִיבֹ֔שֶׁת
mᵊp̄îḇōšeṯ
mᵊp̄îḇōšeṯ
H Np
And he answered,
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Behold
הִנֵּ֥ה
hinnê
hinnê
H Tm
thy servant!
עַבְדֶּֽ / ךָ
ʿaḇdeḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
And | said
וַ / יֹּאמֶר֩
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him,
ל֨ / וֹ
 
H R / Sp3ms
David
דָוִ֜ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
not:
אַל
'al
'al
H Tn
Fear
תִּירָ֗א
tîrā'
yārē'
H Vqj2ms
for
כִּ֣י
H C
surely
עָשֹׂה֩
ʿāśô
ʿāśâ
H Vqa
I will | shew
אֶעֱשֶׂ֨ה
'eʿĕśê
ʿāśâ
H Vqi1cs
thee
עִמְּ / ךָ֥
ʿimmᵊḵā
ʿim
H R / Sp2ms
kindness
חֶ֨סֶד֙
ḥeseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
for | sake,
בַּֽ / עֲבוּר֙
baʿăḇûr
ʿăḇûr
H R / Ncmsc
Jonathan
יְהוֹנָתָ֣ן
yᵊhônāṯān
yᵊhônāṯān
H Np
thy father's
אָבִ֔י / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
and will restore
וַ / הֲשִׁבֹתִ֣י
vahăšiḇōṯî
šûḇ
H C / Vhq1cs
thee
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the land
שְׂדֵ֖ה
śᵊḏê
śāḏê
H Ncmsc
of Saul
שָׁא֣וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
thy father;
אָבִ֑י / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
and thou
וְ / אַתָּ֗ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
shalt eat
תֹּ֥אכַל
tō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
bread
לֶ֛חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
my table
שֻׁלְחָנִ֖ / י
šulḥānî
šulḥān
H Ncmsc / Sp1cs
continually.
תָּמִֽיד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
And he bowed himself,
וַ / יִּשְׁתַּ֕חוּ
vayyištaḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
and said,
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
What
מֶ֣ה
H Ti
[is]
 
 
 
thy servant,
עַבְדֶּ֑ / ךָ
ʿaḇdeḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
that
כִּ֣י
H C
thou shouldest look
פָנִ֔יתָ
p̄ānîṯā
pānâ
H Vqp2ms
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
a | dog
הַ / כֶּ֥לֶב
hakeleḇ
keleḇ
H Td / Ncmsa
dead
הַ / מֵּ֖ת
hammēṯ
mûṯ
H Td / Vqrmsa
such
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
as I
כָּמֽוֹ / נִי
kāmônî
kᵊmô
H R / Sp1cs
[am]?
 
 
 
Then | called
וַ / יִּקְרָ֣א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֗לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Ziba,
צִיבָ֛א
ṣîḇā'
ṣîḇā'
H Np
servant,
נַ֥עַר
naʿar
naʿar
H Ncmsc
Saul's
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him,
אֵלָ֑י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
all
כֹּל֩
kōl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
pertained
הָיָ֤ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
to Saul
לְ / שָׁאוּל֙
lᵊšā'ûl
šā'ûl
H R / Np
and to all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
his house.
בֵּית֔ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
I have given
נָתַ֖תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
unto | son
לְ / בֶן
lᵊḇen
bēn
H R / Ncmsc
thy master's
אֲדֹנֶֽי / ךָ
'ăḏōnêḵā
'āḏôn
H Ncmpc / Sp2ms
therefore, | shall till
וְ / עָבַ֣דְתָּ
vᵊʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms
for him,
לּ֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אֲדָמָ֡ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
Thou
אַתָּה֩
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and thy sons,
וּ / בָנֶ֨י / ךָ
ûḇānêḵā
bēn
H C / Ncmpc / Sp2ms
and thy servants,
וַ / עֲבָדֶ֜י / ךָ
vaʿăḇāḏêḵā
ʿeḇeḏ
H C / Ncmpc / Sp2ms
and thou shalt bring in
וְ / הֵבֵ֗אתָ
vᵊhēḇē'ṯā
bô'
H C / Vhq2ms
[the fruits],
 
 
 
that | may have
וְ / הָיָ֨ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
son
לְ / בֶן
lᵊḇen
bēn
H R / Ncmsc
thy master's
אֲדֹנֶ֤י / ךָ
'ăḏōnêḵā
'āḏôn
H Ncmpc / Sp2ms
food
לֶּ֨חֶם֙
leḥem
leḥem
H Ncbsa
to eat:
וַ / אֲכָל֔ / וֹ
va'ăḵālô
'āḵal
H C / Vqq3ms / Sp3ms
but Mephibosheth
וּ / מְפִיבֹ֨שֶׁת֙
ûmp̄îḇōšeṯ
mᵊp̄îḇōšeṯ
H C / Np
son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
thy master's
אֲדֹנֶ֔י / ךָ
'ăḏōnêḵā
'āḏôn
H Ncmpc / Sp2ms
shall eat
יֹאכַ֥ל
yō'ḵal
'āḵal
H Vqi3ms
alway
תָּמִ֛יד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
bread
לֶ֖חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
my table.
שֻׁלְחָנִ֑ / י
šulḥānî
šulḥān
H Ncmsc / Sp1cs
Now Ziba had
וּ / לְ / צִיבָ֗א
ûlṣîḇā'
ṣîḇā'
H C / R / Np
fifteen
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
עָשָׂ֛ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
sons
בָּנִ֖ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֥ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
servants.
עֲבָדִֽים
ʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H Ncmpa
Then said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Ziba
צִיבָא֙
ṣîḇā'
ṣîḇā'
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the king,
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
According to all
כְּ / כֹל֩
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath commanded
יְצַוֶּ֜ה
yᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vpi3ms
my lord
אֲדֹנִ֤ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
the king
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his servant,
עַבְדּ֔ / וֹ
ʿaḇdô
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp3ms
so
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
shall | do.
יַעֲשֶׂ֣ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
thy servant
עַבְדֶּ֑ / ךָ
ʿaḇdeḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
As for Mephibosheth,
וּ / מְפִיבֹ֗שֶׁת
ûmp̄îḇōšeṯ
mᵊp̄îḇōšeṯ
H C / Np
[said the king],
 
 
 
he shall eat
אֹכֵל֙
'ōḵēl
'āḵal
H Vqrmsa
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
my table,
שֻׁלְחָנִ֔ / י
šulḥānî
šulḥān
H Ncmsc / Sp1cs
as one
כְּ / אַחַ֖ד
kᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
of | sons.
מִ / בְּנֵ֥י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
the king's
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
And Mephibosheth had
וְ / לִ / מְפִיבֹ֥שֶׁת
vᵊlimp̄îḇōšeṯ
mᵊp̄îḇōšeṯ
H C / R / Np
a | son,
בֵּן
bēn
bēn
H Ncmsa
young
קָטָ֖ן
qāṭān
qāṭān
H Aamsa
whose name
וּ / שְׁמ֣ / וֹ
ûšmô
šēm
H C / Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Micha.
מִיכָ֑א
mîḵā'
mîḵā'
H Np
And all
וְ / כֹל֙
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
that dwelt
מוֹשַׁ֣ב
môšaḇ
môšāḇ
H Ncmsc
in the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Ziba
צִיבָ֔א
ṣîḇā'
ṣîḇā'
H Np
[were]
 
 
 
servants
עֲבָדִ֖ים
ʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H Ncmpa
unto Mephibosheth.
לִ / מְפִיבֹֽשֶׁת
limp̄îḇōšeṯ
mᵊp̄îḇōšeṯ
H R / Np
So Mephibosheth
וּ / מְפִיבֹ֗שֶׁת
ûmp̄îḇōšeṯ
mᵊp̄îḇōšeṯ
H C / Np
dwelt
יֹשֵׁב֙
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
in Jerusalem:
בִּ / יר֣וּשָׁלִַ֔ם
bîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
for
כִּ֣י
H C
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
table;
שֻׁלְחַ֥ן
šulḥan
šulḥān
H Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֛לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
continually
תָּמִ֖יד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
did eat
אֹכֵ֑ל
'ōḵēl
'āḵal
H Vqrmsa
and
וְ / ה֥וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
was lame
פִסֵּ֖חַ
p̄issēaḥ
pissēaḥ
H Aamsa
on both
שְׁתֵּ֥י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
his feet.
רַגְלָֽי / ו
raḡlāyv
reḡel
H Ncfdc / Sp3ms
 
פ