KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 2 Samuel 23:1-39 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Now these
וְ / אֵ֛לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[be]
 
 
 
words
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of David.
דָוִ֖ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
the last
הָ / אַֽחֲרֹנִ֑ים
hā'aḥărōnîm
'aḥărôn
H Td / Aampa
said,
נְאֻ֧ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
David
דָּוִ֣ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jesse
יִשַׁ֗י
yišay
yišay
H Np
and | said,
וּ / נְאֻ֤ם
ûn'um
nᵊ'um
H C / Ncmsc
the man
הַ / גֶּ֨בֶר֙
hageḇer
geḇer
H Td / Ncmsa
[who was]
 
 
 
raised up
הֻ֣קַם
huqam
qûm
H VHp3ms
on high,
עָ֔ל
ʿāl
ʿal
H Ncmsa
the anointed
מְשִׁ֨יחַ֙
mᵊšîaḥ
māšîaḥ
H Ncmsc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Jacob,
יַֽעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
and the sweet
וּ / נְעִ֖ים
ûnʿîm
nāʿîm
H C / Aamsc
psalmist
זְמִר֥וֹת
zᵊmirôṯ
zᵊmîr
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
The Spirit
ר֥וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
spake
דִּבֶּר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
by me,
בִּ֑ / י
 
H R / Sp1cs
and his word
וּ / מִלָּת֖ / וֹ
ûmillāṯô
millâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
my tongue.
לְשׁוֹנִֽ / י
lᵊšônî
lāšôn
H Ncbsc / Sp1cs
said,
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
The God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to me,
לִ֥ / י
'ănî
H R / Sp1cs
spake
דִבֶּ֖ר
ḏiber
dāḇar
H Vpp3ms
the Rock
צ֣וּר
ṣûr
ṣûr
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
He that ruleth
מוֹשֵׁל֙
môšēl
māšal
H Vqrmsa
over men
בָּ / אָדָ֔ם
bā'āḏām
'āḏām
H Rd / Ncmsa
[must be]
 
 
 
just,
צַדִּ֕יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
ruling
מוֹשֵׁ֖ל
môšēl
māšal
H Vqrmsa
in the fear
יִרְאַ֥ת
yir'aṯ
yir'â
H Ncfsc
of God.
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
And | as the light
וּ / כְ / א֥וֹר
ûḵ'ôr
'ôr
H C / R / Ncbsc
[he shall be]
 
 
 
of the morning,
בֹּ֖קֶר
bōqer
bōqer
H Ncmsa
[when]
 
 
 
riseth,
יִזְרַח
yizraḥ
zāraḥ
H Vqi3ms
the sun
שָׁ֑מֶשׁ
šāmeš
šemeš
H Ncbsa
[even]
 
 
 
a morning
בֹּ֚קֶר
bōqer
bōqer
H Ncmsa
without
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
clouds;
עָב֔וֹת
ʿāḇôṯ
ʿāḇ
H Ncbpa
[as]
 
 
 
by clear shining
מִ / נֹּ֥גַהּ
minnōḡah
nōḡah
H R / Ncfsa
after rain.
מִ / מָּטָ֖ר
mimmāṭār
māṭār
H R / Ncmsa
the tender grass
דֶּ֥שֶׁא
deše'
deše'
H Ncmsa
[springing]
 
 
 
out of the earth
מֵ / אָֽרֶץ
mē'āreṣ
'ereṣ
H R / Ncbsa
Although
כִּֽי
H C
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
so
כֵ֥ן
ḵēn
kēn
H D
[be]
 
 
 
my house
בֵּיתִ֖ / י
bêṯî
bayiṯ
H Ncmsc / Sp1cs
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
God;
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
yet
כִּי֩
H C
an | covenant,
בְרִ֨ית
ḇᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
everlasting
עוֹלָ֜ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
he hath made
שָׂ֣ם
śām
śûm
H Vqp3ms
with me
לִ֗ / י
'ănî
H R / Sp1cs
ordered
עֲרוּכָ֤ה
ʿărûḵâ
ʿāraḵ
H Vqsfsa
in all
בַ / כֹּל֙
ḇakōl
kōl
H Rd / Ncmsa
[things],
 
 
 
and sure:
וּ / שְׁמֻרָ֔ה
ûšmurâ
šāmar
H C / Vqsfsa
for
כִּֽי
H C
[this is]
 
 
 
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
my salvation,
יִשְׁעִ֥ / י
yišʿî
yēšaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
[my]
 
 
 
desire,
חֵ֖פֶץ
ḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ncmsa
although
כִּֽי
H C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
he make | to grow.
יַצְמִֽיחַ
yaṣmîaḥ
ṣāmaḥ
H Vhi3ms
[it]
 
 
 
But | of Belial
וּ / בְלִיַּ֕עַל
ûḇlîyaʿal
bᵊlîyaʿal
H C / Ncmsa
[the sons]
 
 
 
as thorns
כְּ / ק֥וֹץ
kᵊqôṣ
qôṣ
H R / Ncmsa
[shall be]
 
 
 
thrust away,
מֻנָ֖ד
munāḏ
nāḏaḏ
H VHsmsa
all of them
כֻּלָּ֑ / הַם
kullāham
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
because
כִּֽי
H C
cannot
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
with hands:
בְ / יָ֖ד
ḇᵊyāḏ
yāḏ
H R / Ncbsa
they | be taken
יִקָּֽחוּ
yiqqāḥû
lāqaḥ
H VNi3mp
But the man
וְ / אִישׁ֙
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
[that]
 
 
 
shall touch
יִגַּ֣ע
yigaʿ
nāḡaʿ
H Vqi3ms
them
בָּ / הֶ֔ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
must be fenced
יִמָּלֵ֥א
yimmālē'
mālā'
H VNi3ms
with iron
בַרְזֶ֖ל
ḇarzel
barzel
H Ncmsa
and the staff
וְ / עֵ֣ץ
vᵊʿēṣ
ʿēṣ
H C / Ncmsc
of a spear;
חֲנִ֑ית
ḥănîṯ
ḥănîṯ
H Ncfsa
and | with fire
וּ / בָ / אֵ֕שׁ
ûḇā'ēš
'ēš
H C / Rd / Ncbsa
utterly
שָׂר֥וֹף
śārôp̄
śārap̄
H Vqa
they shall be | burned
יִשָּׂרְפ֖וּ
yiśśārp̄û
śārap̄
H VNi3mp
in the | place.
בַּ / שָּֽׁבֶת
baššāḇeṯ
šeḇeṯ
H Rd / Ncfsa
[same]
 
 
 
 
פ
 
These
אֵ֛לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[be]
 
 
 
the names
שְׁמ֥וֹת
šᵊmôṯ
šēm
H Ncmpc
of the mighty men
הַ / גִּבֹּרִ֖ים
hagibōrîm
gibôr
H Td / Aampa
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
David had:
לְ / דָוִ֑ד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
that sat
יֹשֵׁ֨ב
yōšēḇ
yōšēḇ baššeḇeṯ
H Vqrmsa
in the seat,
בַּשֶּׁ֜בֶת
baššeḇeṯ
yōšēḇ baššeḇeṯ
H Np
The Tachmonite
תַּחְכְּמֹנִ֣י
taḥkᵊmōnî
taḥkᵊmōnî
H Ngmsa
chief among
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
the captains;
הַ / שָּׁלִשִׁ֗י
haššālišî
šālîš
H Td / Acbpa
the same
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
Adino
עֲדִינ֣ / וֹ
ʿăḏînô
ʿăḏînô
H Np / Sp3ms
the Eznite:
ה / עצנ / ו
hʿṣnv
ʿēṣen
H Td / Ngmsc / Sp3ms
[he lift up his spear]
 
 
 
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
eight
שְׁמֹנֶ֥ה
šᵊmōnê
šᵊmōnê
H Acfsa
hundred,
מֵא֛וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
whom he slew
חָלָ֖ל
ḥālāl
ḥālāl
H Aamsa
at | time.
בְּ / פַ֥עַם
bᵊp̄aʿam
paʿam
H R / Ncfsa
one
אחד
'ḥḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
 
ס
s
 
And after him
ו / אחר / ו
v'ḥrv
'aḥar
H C / R / Sp3ms
[was]
 
 
 
Eleazar
אֶלְעָזָ֥ר
'elʿāzār
'elʿāzār
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Dodo
דדי
ḏḏy
dôḏô
H Np
 
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
the Ahohite,
אֲחֹחִ֑י
'ăḥōḥî
'ăḥôḥî
H Ngmsa
[one]
 
 
 
of the three
בִּ / שְׁלֹשָׁ֨ה
bišlōšâ
šālôš
H R / Acmsa
mighty men
גברים
ḡḇrym
gibôr
H Aampa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
David,
דָּוִ֗ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
when they defied
בְּ / חָֽרְפָ֤ / ם
bᵊḥārp̄ām
ḥārap̄
H R / Vpc / Sp3mp
the Philistines
בַּ / פְּלִשְׁתִּים
baplištîm
pᵊlištî
H Rd / Ngmpa
[that]
 
 
 
were | gathered together
נֶאֶסְפוּ
ne'esp̄û
'āsap̄
H VNp3cp
there
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
to battle,
לַ / מִּלְחָמָ֔ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
and | were gone away:
וַֽ / יַּעֲל֖וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqw3mp
the men
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
He
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
arose,
קָם֩
qām
qûm
H Vqp3ms
and smote
וַ / יַּ֨ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
the Philistines
בַּ / פְּלִשְׁתִּ֜ים
baplištîm
pᵊlištî
H Rd / Ngmpa
until
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
כִּֽי
H C
was weary,
יָגְעָ֣ה
yāḡʿâ
yāḡaʿ
H Vqp3fs
his hand
יָד֗ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
and | clave
וַ / תִּדְבַּ֤ק
vatiḏbaq
dāḇaq
H C / Vqw3fs
his hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the sword:
הַ / חֶ֔רֶב
haḥereḇ
ḥereḇ
H Td / Ncfsa
and | wrought
וַ / יַּ֧עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
a | victory
תְּשׁוּעָ֥ה
tᵊšûʿâ
tᵊšûʿâ
H Ncfsa
great
גְדוֹלָ֖ה
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
day;
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and the people
וְ / הָ / עָ֛ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
returned
יָשֻׁ֥בוּ
yāšuḇû
šûḇ
H Vqi3mp
after him
אַחֲרָ֖י / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
only
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
to spoil.
לְ / פַשֵּֽׁט
lᵊp̄aššēṭ
pāšaṭ
H R / Vpc
 
ס
s
 
And after him
וְ / אַחֲרָ֛י / ו
vᵊ'aḥărāyv
'aḥar
H C / R / Sp3ms
[was]
 
 
 
Shammah
שַׁמָּ֥א
šammā'
šammā'
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Agee
אָגֵ֖א
'āḡē'
'āḡē'
H Np
the Hararite.
הָרָרִ֑י
hārārî
hărārî
H Ngmsa
And | were gathered together
וַ / יֵּאָסְפ֨וּ
vayyē'āsp̄û
'āsap̄
H C / VNw3mp
the Philistines
פְלִשְׁתִּ֜ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
into a troop,
לַ / חַיָּ֗ה
laḥayyâ
ḥay
H Rd / Ncfsa
was
וַ / תְּהִי
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
where
שָׁ֞ם
šām
šām
H D
a piece
חֶלְקַ֤ת
ḥelqaṯ
ḥelqâ
H Ncfsc
of ground
הַ / שָּׂדֶה֙
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
full
מְלֵאָ֣ה
mᵊlē'â
mᵊlē'â
H Aafsa
of lentiles:
עֲדָשִׁ֔ים
ʿăḏāšîm
ʿāḏāš
H Ncfpa
and the people
וְ / הָ / עָ֥ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
fled
נָ֖ס
nās
nûs
H Vqp3ms
from
מִ / פְּנֵ֥י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the Philistines.
פְלִשְׁתִּֽים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
But he stood
וַ / יִּתְיַצֵּ֤ב
vayyiṯyaṣṣēḇ
yāṣaḇ
H C / Vtw3ms
in the midst
בְּ / תוֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the ground,
הַֽ / חֶלְקָה֙
haḥelqâ
ḥelqâ
H Td / Ncfsa
and defended it,
וַ / יַּצִּילֶ֔ / הָ
vayyaṣṣîlehā
nāṣal
H C / Vhw3ms / Sp3fs
and slew
וַ / יַּ֖ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Philistines:
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and | wrought
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
a | victory.
תְּשׁוּעָ֥ה
tᵊšûʿâ
tᵊšûʿâ
H Ncfsa
great
גְדוֹלָֽה
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
 
ס
s
 
And | went down,
וַ / יֵּרְד֨וּ
vayyērḏû
yāraḏ
H C / Vqw3mp
three
שלשים
שlשym
šᵊlōšîm
H Acbpa
of the thirty
מֵ / הַ / שְּׁלֹשִׁ֣ים
mēhaššᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H R / Td / Acbpa
chief
רֹ֗אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
and came
וַ / יָּבֹ֤אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
in
אֶל
'el
'ēl
H R
the harvest time
קָצִיר֙
qāṣîr
qāṣîr
H Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
David
דָּוִ֔ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the cave
מְעָרַ֖ת
mᵊʿāraṯ
mᵊʿārâ
H Ncfsc
of Adullam:
עֲדֻלָּ֑ם
ʿăḏullām
ʿăḏullām
H Np
and the troop
וְ / חַיַּ֣ת
vᵊḥayyaṯ
ḥay
H C / Ncfsc
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
pitched
חֹנָ֖ה
ḥōnâ
ḥānâ
H Vqrfsa
in the valley
בְּ / עֵ֥מֶק
bᵊʿēmeq
ʿēmeq
H R / Ncmsc
of Rephaim.
רְפָאִֽים
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Np
And David
וְ / דָוִ֖ד
vᵊḏāviḏ
dāviḏ
H C / Np
[was]
 
 
 
then
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
in an hold,
בַּ / מְּצוּדָ֑ה
bammᵊṣûḏâ
māṣûḏ
H Rd / Ncbsa
and the garrison
וּ / מַצַּ֣ב
ûmaṣṣaḇ
maṣṣāḇ
H C / Ncmsc
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
[was]
 
 
 
then
אָ֖ז
'āz
'āz
H D
[in]
 
 
 
Bethlehem.
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ leḥem
H Np
 
לָֽחֶם
lāḥem
bêṯ leḥem
H Np
And | longed,
וַ / יִּתְאַוֶּ֥ה
vayyiṯ'aûê
'āvâ
H C / Vtw3ms
David
דָוִ֖ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַ֑ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
Oh
מִ֚י
H Ti
that one would give me drink
יַשְׁקֵ֣ / נִי
yašqēnî
šāqâ
H Vhi3ms / Sp1cs
of the water
מַ֔יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
of the well
מִ / בֹּ֥אר
mibō'r
bō'r
H R / Ncmsc
of Bethlehem,
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ leḥem
H Np
לֶ֖חֶם
leḥem
bêṯ leḥem
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
by the gate!
בַּ / שָּֽׁעַר
baššāʿar
šaʿar
H Rd / Ncmsa
And | brake through
וַ / יִּבְקְעוּ֩
vayyiḇqᵊʿû
bāqaʿ
H C / Vqw3mp
three
שְׁלֹ֨שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
the | mighty men
הַ / גִּבֹּרִ֜ים
hagibōrîm
gibôr
H Td / Aampa
the host
בְּ / מַחֲנֵ֣ה
bᵊmaḥănê
maḥănê
H R / Ncbsc
of the Philistines,
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and drew
וַ / יִּֽשְׁאֲבוּ
vayyiš'ăḇû
šā'aḇ
H C / Vqw3mp
water
מַ֨יִם֙
mayim
mayim
H Ncmpa
out of the well
מִ / בֹּ֤אר
mibō'r
bō'r
H R / Ncmsc
of Bethlehem,
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ leḥem
H Np
לֶ֨חֶם֙
leḥem
bêṯ leḥem
H Np
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
by the gate,
בַּ / שַּׁ֔עַר
baššaʿar
šaʿar
H Rd / Ncmsa
and took
וַ / יִּשְׂא֖וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
[it],
 
 
 
and brought
וַ / יָּבִ֣אוּ
vayyāḇi'û
bô'
H C / Vhw3mp
[it]
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
David:
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
nevertheless | not
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he would
אָבָה֙
'āḇâ
'āḇâ
H Vqp3ms
drink thereof,
לִ / שְׁתּוֹתָ֔ / ם
lištôṯām
šāṯâ
H R / Vqc / Sp3mp
but poured | out
וַ / יַּסֵּ֥ךְ
vayyassēḵ
nāsaḵ
H C / Vhw3ms
it
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
unto the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And he said,
וַ / יֹּ֡אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Be it far
חָלִילָ / ה֩
ḥālîlâ
ḥālîlâ
H Tj / Sh
from me,
לִּ֨ / י
 
H R / Sp1cs
O LORD,
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that I should do
מֵ / עֲשֹׂ֣תִ / י
mēʿăśōṯî
ʿāśâ
H R / Vqc / Sp1cs
this:
זֹ֗את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[is not this]
 
 
 
the blood
הֲ / דַ֤ם
hăḏam
dām
H Ti / Ncmsc
of the men
הָֽ / אֲנָשִׁים֙
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
that went
הַ / הֹלְכִ֣ים
hahōlḵîm
hālaḵ
H Td / Vqrmpa
in jeopardy of their lives?
בְּ / נַפְשׁוֹתָ֔ / ם
bᵊnap̄šôṯām
nep̄eš
H R / Ncbpc / Sp3mp
therefore | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he would
אָבָ֖ה
'āḇâ
'āḇâ
H Vqp3ms
drink it.
לִ / שְׁתּוֹתָ֑ / ם
lištôṯām
šāṯâ
H R / Vqc / Sp3mp
These things
אֵ֣לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
did
עָשׂ֔וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
three
שְׁלֹ֖שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
these | mighty men.
הַ / גִּבֹּרִֽים
hagibōrîm
gibôr
H Td / Aampa
 
ס
s
 
And Abishai,
וַ / אֲבִישַׁ֞י
va'ăḇîšay
'ăḇîšay
H C / Np
the brother
אֲחִ֣י
'ăḥî
'āḥ
H Ncmsc
of Joab,
יוֹאָ֣ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Zeruiah,
צְרוּיָ֗ה
ṣᵊrûyâ
ṣᵊrûyâ
H Np
was
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
chief
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
among three.
ה / שלשי
hשlשy
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
And he
וְ / הוּא֙
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
lifted up
עוֹרֵ֣ר
ʿôrēr
ʿûr
H Vop3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his spear
חֲנִית֔ / וֹ
ḥănîṯô
ḥănîṯ
H Ncfsc / Sp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred,
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
[and]
 
 
 
slew
חָלָ֑ל
ḥālāl
ḥālāl
H Aamsa
[them],
 
 
 
and had
וְ / ל / וֹ
vᵊlô
 
H C / R / Sp3ms
the name
שֵׁ֖ם
šēm
šēm
H Ncmsa
among three.
בַּ / שְּׁלֹשָֽׁה
baššᵊlōšâ
šālôš
H Rd / Acmsa
of
מִן
min
min
H R
three?
הַ / שְּׁלֹשָׁה֙
haššᵊlōšâ
šālôš
H Td / Acmsa
not
הֲ / כִ֣י
hăḵî
H Ti / C
Was he | most honourable
נִכְבָּ֔ד
niḵbāḏ
kāḇaḏ
H VNrmsa
therefore he was
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
their
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
captain:
לְ / שָׂ֑ר
lᵊśār
śar
H R / Ncmsa
howbeit | unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the [first] three.
הַ / שְּׁלֹשָׁ֖ה
haššᵊlōšâ
šālôš
H Td / Acmsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
he attained
בָֽא
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
 
ס
s
 
And Benaiah
וּ / בְנָיָ֨הוּ
ûḇnāyâû
bᵊnāyâ
H C / Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Jehoiada,
יְהוֹיָדָ֧ע
yᵊhôyāḏāʿ
yᵊhôyāḏāʿ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of a valiant man,
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
חי
ḥy
ḥay
H Aamsa
who had done many
רַב
raḇ
raḇ
H Aamsc
acts,
פְּעָלִ֖ים
pᵊʿālîm
pōʿal
H Ncmpa
of Kabzeel,
מִֽ / קַּבְצְאֵ֑ל
miqqaḇṣᵊ'ēl
qaḇṣᵊ'ēl
H R / Np
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
slew
הִכָּ֗ה
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁנֵ֤י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
lionlike men
אֲרִאֵל֙
'ări'ēl
'ărî'ēl
H Np
of Moab:
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
he | also
וְ֠ / הוּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
went down
יָרַ֞ד
yāraḏ
yāraḏ
H Vqp3ms
and slew
וְ / הִכָּ֧ה
vᵊhikâ
nāḵâ
H C / Vhp3ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
a lion
ה / אריה
h'ryh
'ărî
H Td / Ncmsa
in the midst
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of a pit
הַ / בֹּ֖אר
habō'r
bôr
H Td / Ncmsa
in time
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of snow:
הַ / שָּֽׁלֶג
haššāleḡ
šeleḡ
H Td / Ncmsa
And he
וְ / הוּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
slew
הִכָּה֩
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a | man:
אִ֨ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
an Egyptian,
מִצְרִ֜י
miṣrî
miṣrî
H Ngmsa
 
אשר
'שr
'ăšer
H Tr
goodly
מַרְאֶ֗ה
mar'ê
mar'ê
H Ncmsa
and | in his hand;
וּ / בְ / יַ֤ד
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
the Egyptian
הַ / מִּצְרִי֙
hammiṣrî
miṣrî
H Td / Ngmsa
had a spear
חֲנִ֔ית
ḥănîṯ
ḥănîṯ
H Ncfsa
but he went down
וַ / יֵּ֥רֶד
vayyēreḏ
yāraḏ
H C / Vqw3ms
to him
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
with a staff,
בַּ / שָּׁ֑בֶט
baššāḇeṭ
šēḇeṭ
H Rd / Ncmsa
and plucked
וַ / יִּגְזֹ֤ל
vayyiḡzōl
gāzal
H C / Vqw3ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
the spear
הַ / חֲנִית֙
haḥănîṯ
ḥănîṯ
H Td / Ncfsa
out of | hand,
מִ / יַּ֣ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
the Egyptian's
הַ / מִּצְרִ֔י
hammiṣrî
miṣrî
H Td / Ngmsa
and slew him
וַ / יַּהַרְגֵ֖ / הוּ
vayyaharḡêû
hāraḡ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
with his own spear.
בַּ / חֲנִיתֽ / וֹ
baḥănîṯô
ḥănîṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
These
אֵ֣לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[things]
 
 
 
did
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
Benaiah
בְּנָיָ֖הוּ
bᵊnāyâû
bᵊnāyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jehoiada,
יְהוֹיָדָ֑ע
yᵊhôyāḏāʿ
yᵊhôyāḏāʿ
H Np
and had
וְ / ל / וֹ
vᵊlô
 
H C / R / Sp3ms
the name
שֵׁ֖ם
šēm
šēm
H Ncmsa
among three
בִּ / שְׁלֹשָׁ֥ה
bišlōšâ
šālôš
H R / Acmsa
mighty men.
הַ / גִּבֹּרִֽים
hagibōrîm
gibôr
H Td / Aampa
than
מִן
min
min
H R
the thirty,
הַ / שְּׁלֹשִׁ֣ים
haššᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Td / Acbpa
He was more honourable
נִכְבָּ֔ד
niḵbāḏ
kāḇaḏ
H VNrmsa
but | to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the [first] three.
הַ / שְּׁלֹשָׁ֖ה
haššᵊlōšâ
šālôš
H Td / Acmsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
he attained
בָ֑א
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
And | set him
וַ / יְשִׂמֵ֥ / הוּ
vayśimêû
śûm
H C / Vqw3ms / Sp3ms
David
דָוִ֖ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
over
אֶל
'el
'ēl
H R
his guard.
מִשְׁמַעְתּֽ / וֹ
mišmaʿtô
mišmaʿaṯ
H Ncfsc / Sp3ms
 
ס
s
 
Asahel
עֲשָׂה
ʿăśâ
ʿăśâ'ēl
H Np
אֵ֥ל
'ēl
ʿăśâ'ēl
H Np
the brother
אֲחִֽי
'ăḥî
'āḥ
H Ncmsc
of Joab
יוֹאָ֖ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
[was]
 
 
 
one of the thirty;
בַּ / שְּׁלֹשִׁ֑ים
baššᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Rd / Acbpa
Elhanan
אֶלְחָנָ֥ן
'elḥānān
'elḥānān
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Dodo
דֹּד֖וֹ
dōḏô
dôḏô
H Np
of Bethlehem,
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ leḥem
H Np
 
לָֽחֶם
lāḥem
bêṯ leḥem
H Np
Shammah
שַׁמָּה֙
šammâ
šammâ
H Np
the Harodite,
הַֽ / חֲרֹדִ֔י
haḥărōḏî
ḥărōḏî
H Td / Ngmsa
Elika
אֱלִיקָ֖א
'ĕlîqā'
'ĕlîqā'
H Np
the Harodite,
הַ / חֲרֹדִֽי
haḥărōḏî
ḥărōḏî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Helez
חֶ֚לֶץ
ḥeleṣ
ḥeleṣ
H Np
the Paltite,
הַ / פַּלְטִ֔י
hapalṭî
p̄lṭy
H Td / Ngmsa
Ira
עִירָ֥א
ʿîrā'
ʿîrā'
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Ikkesh
עִקֵּ֖שׁ
ʿiqqēš
ʿiqqēš
H Np
the Tekoite,
הַ / תְּקוֹעִֽי
hatqôʿî
tᵊqôʿî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Abiezer
אֲבִיעֶ֨זֶר֙
'ăḇîʿezer
'ăḇîʿezer
H Np
the Anethothite,
הָֽ / עַנְּתֹתִ֔י
hāʿannᵊṯōṯî
ʿannᵊṯōṯî
H Td / Ngmsa
Mebunnai
מְבֻנַּ֖י
mᵊḇunnay
mᵊḇunnay
H Np
the Hushathite,
הַ / חֻשָׁתִֽי
haḥušāṯî
ḥušāṯî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Zalmon
צַלְמוֹן֙
ṣalmôn
ṣalmôn
H Np
the Ahohite,
הָֽ / אֲחֹחִ֔י
hā'ăḥōḥî
'ăḥôḥî
H Td / Ngmsa
Maharai
מַהְרַ֖י
mahray
mahăray
H Np
the Netophathite,
הַ / נְּטֹפָתִֽי
hannᵊṭōp̄āṯî
nᵊṭōp̄āṯî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Heleb
חֵ֥לֶב
ḥēleḇ
ḥēleḇ
H Np
the son
בֶּֽן
ben
bēn
H Ncmsc
of Baanah,
בַּעֲנָ֖ה
baʿănâ
baʿănâ
H Np
a Netophathite,
הַ / נְּטֹפָתִ֑י
hannᵊṭōp̄āṯî
nᵊṭōp̄āṯî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Ittai
אִתַּי֙
'itay
'itay
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ribai
רִיבַ֔י
rîḇay
rîḇay
H Np
out of Gibeah
מִ / גִּבְעַ֖ת
migiḇʿaṯ
giḇʿâ
H R / Np
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Benjamin,
בִנְיָמִֽן
ḇinyāmin
binyāmîn
H Np
 
ס
s
 
Benaiah
בְּנָיָ֨הוּ֙
bᵊnāyâû
bᵊnāyâ
H Np
the Pirathonite,
פִּרְעָ֣תֹנִ֔י
pirʿāṯōnî
pirʿāṯônî
H Ngmsa
Hiddai
הִדַּ֖י
hiday
hiday
H Np
of the brooks
מִ / נַּ֥חֲלֵי
minnaḥălê
naḥal
H R / Ncmpc
of Gaash,
גָֽעַשׁ
ḡāʿaš
gaʿaš
H Np
 
ס
s
 
Abialbon
אֲבִֽי
'ăḇî
'ăḇî-ʿalḇôn
H Np
עַלְבוֹן֙
ʿalḇôn
'ăḇî-ʿalḇôn
H Np
the Arbathite,
הָֽ / עַרְבָתִ֔י
hāʿarḇāṯî
ʿarḇāṯî
H Td / Ngmsa
Azmaveth
עַזְמָ֖וֶת
ʿazmāveṯ
ʿazmāveṯ
H Np
the Barhumite,
הַ / בַּרְחֻמִֽי
habarḥumî
barḥumî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Eliahba
אֶלְיַחְבָּא֙
'elyaḥbā'
'elyaḥbā'
H Np
the Shaalbonite,
הַ / שַּׁ֣עַלְבֹנִ֔י
haššaʿalḇōnî
šaʿalḇōnî
H Td / Ngmsa
of the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jashen,
יָשֵׁ֖ן
yāšēn
yāšēn
H Np
Jonathan,
יְהוֹנָתָֽן
yᵊhônāṯān
yᵊhônāṯān
H Np
 
ס
s
 
Shammah
שַׁמָּה֙
šammâ
šammâ
H Np
the Hararite,
הַֽ / הֲרָרִ֔י
hahărārî
hărārî
H Td / Ngmsa
Ahiam
אֲחִיאָ֥ם
'ăḥî'ām
'ăḥî'ām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Sharar
שָׁרָ֖ר
šārār
šārār
H Np
the Hararite,
הָארָרִֽי
hā'rārî
hărārî
H Ngmsa
 
ס
s
 
Eliphelet
אֱלִיפֶ֥לֶט
'ĕlîp̄eleṭ
'ĕlîp̄eleṭ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ahasbai,
אֲחַסְבַּ֖י
'ăḥasbay
'ăḥasbay
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of the Maachathite,
הַ / מַּֽעֲכָתִ֑י
hammaʿăḵāṯî
maʿăḵāṯî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Eliam
אֱלִיעָ֥ם
'ĕlîʿām
'ĕlîʿām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ahithophel
אֲחִיתֹ֖פֶל
'ăḥîṯōp̄el
'ăḥîṯōp̄el
H Np
the Gilonite,
הַ / גִּלֹנִֽי
hagilōnî
gîlōnî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Hezrai
חצרו
ḥṣrv
ḥeṣrô
H Np
the Carmelite,
הַֽ / כַּרְמְלִ֔י
hakarmᵊlî
karmᵊlî
H Td / Ngmsa
Paarai
פַּעֲרַ֖י
paʿăray
paʿăray
H Np
the Arbite,
הָ / אַרְבִּֽי
hā'arbî
'arbî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Igal
יִגְאָ֤ל
yiḡ'āl
yiḡ'āl
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Nathan
נָתָן֙
nāṯān
nāṯān
H Np
of Zobah,
מִ / צֹּבָ֔ה
miṣṣōḇâ
ṣôḇā'
H R / Np
 
ס
s
 
Bani
בָּנִ֖י
bānî
bānî
H Np
the Gadite,
הַ / גָּדִֽי
hagāḏî
gāḏî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Zelek
צֶ֖לֶק
ṣeleq
ṣeleq
H Np
the Ammonite,
הָ / עַמֹּנִ֑י
hāʿammōnî
ʿammôn
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Naharai
נַחְרַי֙
naḥray
naḥăray
H Np
the Beerothite,
הַ / בְּאֵ֣רֹתִ֔י
hab'ērōṯî
bᵊ'ērōṯî
H Td / Ngmsa
armourbearer
נשאי
nש'y
nāśā'
H Vqrmpc
כְּלֵ֖י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
to Joab
יוֹאָ֥ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Zeruiah,
צְרֻיָֽה
ṣᵊruyâ
ṣᵊrûyâ
H Np
 
ס
s
 
Ira
עִירָא֙
ʿîrā'
ʿîrā'
H Np
an Ithrite,
הַ / יִּתְרִ֔י
hayyiṯrî
yiṯrî
H Td / Ngmsa
Gareb
גָּרֵ֖ב
gārēḇ
gārēḇ
H Np
an Ithrite,
הַ / יִּתְרִֽי
hayyiṯrî
yiṯrî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
Uriah
אֽוּרִיָּה֙
'ûrîyâ
'ûrîyâ
H Np
the Hittite:
הַֽ / חִתִּ֔י
haḥitî
ḥitî
H Td / Ngmsa
in all.
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
thirty
שְׁלֹשִׁ֥ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
and seven
וְ / שִׁבְעָֽה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
 
פ