KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 2 Kings 21:1-26 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

old
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
twelve
שְׁתֵּ֨ים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵ֤ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
years
שָׁנָה֙
šānâ
šānâ
H Ncfsa
Manasseh
מְנַשֶּׁ֣ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
[was]
 
 
 
when he began to reign,
בְ / מָלְכ֔ / וֹ
ḇᵊmālḵô
mālaḵ
H R / Vqc / Sp3ms
and | fifty
וַ / חֲמִשִּׁ֤ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
and five
וְ / חָמֵשׁ֙
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
years
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
reigned
מָלַ֖ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
in Jerusalem.
בִּ / ירוּשָׁלִָ֑ם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
And | name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
his mother's
אִמּ֖ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Hephzibah.
חֶפְצִי
ḥep̄ṣî
ḥep̄ṣî-ḇâ
H Np
 
בָֽהּ
ḇâ
ḥep̄ṣî-ḇâ
H Np
And he did
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
[that which was]
 
 
 
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
after the abominations
כְּ / תֽוֹעֲבֹת֙
kᵊṯôʿăḇōṯ
tôʿēḇâ
H R / Ncfpc
of the heathen,
הַ / גּוֹיִ֔ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
whom
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
cast out
הוֹרִ֣ישׁ
hôrîš
yāraš
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
before
מִ / פְּנֵ֖י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
For | again
וַ / יָּ֗שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
he built up
וַ / יִּ֨בֶן֙
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the high places
הַ / בָּמ֔וֹת
habāmôṯ
bāmâ
H Td / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had destroyed;
אִבַּ֖ד
'ibaḏ
'āḇaḏ
H Vpp3ms
Hezekiah
חִזְקִיָּ֣הוּ
ḥizqîyâû
ḥizqîyâ
H Np
his father
אָבִ֑י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and he reared up
וַ / יָּ֨קֶם
vayyāqem
qûm
H C / Vhw3ms
altars
מִזְבְּחֹ֜ת
mizbᵊḥōṯ
mizbēaḥ
H Ncmpa
for Baal,
לַ / בַּ֗עַל
labaʿal
baʿal
H Rd / Np
and made
וַ / יַּ֤עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
a grove,
אֲשֵׁרָה֙
'ăšērâ
'ăšērâ
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
did
עָשָׂ֗ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
Ahab
אַחְאָב֙
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and worshipped
וַ / יִּשְׁתַּ֨חוּ֙
vayyištaḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the host
צְבָ֣א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
of heaven,
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and served
וַֽ / יַּעֲבֹ֖ד
vayyaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3ms
them.
אֹתָֽ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
And he built
וּ / בָנָ֥ה
ûḇānâ
bānâ
H C / Vqq3ms
altars
מִזְבְּחֹ֖ת
mizbᵊḥōṯ
mizbēaḥ
H Ncmpa
in the house
בְּ / בֵ֣ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
said,
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
In Jerusalem
בִּ / ירוּשָׁלִַ֖ם
bîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
will I put
אָשִׂ֥ים
'āśîm
śûm
H Vqi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my name.
שְׁמִֽ / י
šᵊmî
šēm
H Ncmsc / Sp1cs
And he built
וַ / יִּ֥בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
altars
מִזְבְּח֖וֹת
mizbᵊḥôṯ
mizbēaḥ
H Ncmpa
for all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the host
צְבָ֣א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
of heaven
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
in | two
בִּ / שְׁתֵּ֖י
bištê
šᵊnayim
H R / Acfdc
the | courts
חַצְר֥וֹת
ḥaṣrôṯ
ḥāṣēr
H Ncbpc
of the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And he made | pass
וְ / הֶעֱבִ֤יר
vᵊheʿĕḇîr
ʿāḇar
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his son
בְּנ / וֹ֙
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
through the fire,
בָּ / אֵ֔שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
and observed times,
וְ / עוֹנֵ֣ן
vᵊʿônēn
ʿānan
H C / Voq3ms
and used enchantments,
וְ / נִחֵ֔שׁ
vᵊniḥēš
nāḥaš
H C / Vpq3ms
and dealt with
וְ / עָ֥שָׂה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
familiar spirits
א֖וֹב
'ôḇ
'ôḇ
H Ncmsa
and wizards:
וְ / יִדְּעֹנִ֑ים
vᵊyidʿōnîm
yiḏʿōnî
H C / Ncmpa
much
הִרְבָּ֗ה
hirbâ
rāḇâ
H Vhp3ms
he wrought
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
wickedness
הָ / רַ֛ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֥י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to provoke [him] to anger.
לְ / הַכְעִֽיס
lᵊhaḵʿîs
kāʿas
H R / Vhc
And he set
וַ / יָּ֕שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a graven image
פֶּ֥סֶל
pesel
pesel
H Ncmsc
of the grove
הָ / אֲשֵׁרָ֖ה
hā'ăšērâ
'ăšērâ
H Td / Np
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had made
עָשָׂ֑ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
in the house,
בַּ / בַּ֗יִת
babayiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
of which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
said
אָמַ֤ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
David,
דָּוִד֙
dāviḏ
dāviḏ
H Np
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
Solomon
שְׁלֹמֹ֣ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
his son,
בְנ֔ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
In | house,
בַּ / בַּ֨יִת
babayiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֜ה
hazzê
H Td / Pdxms
and in Jerusalem,
וּ / בִ / ירוּשָׁלִַ֗ם
ûḇîrûšālam
yᵊrûšālam
H C / R / Np
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have chosen
בָּחַ֨רְתִּי֙
bāḥartî
bāḥar
H Vqp1cs
out of all
מִ / כֹּל֙
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
tribes
שִׁבְטֵ֣י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
will I put
אָשִׂ֥ים
'āśîm
śûm
H Vqi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my name
שְׁמִ֖ / י
šᵊmî
šēm
H Ncmsc / Sp1cs
for ever:
לְ / עוֹלָֽם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
Neither
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will I make | any more
אֹסִ֗יף
'ōsîp̄
yāsap̄
H Vhi1cs
move
לְ / הָנִיד֙
lᵊhānîḏ
nûḏ
H R / Vhc
the feet
רֶ֣גֶל
reḡel
reḡel
H Ncfsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
out
מִן
min
min
H R
of the land
הָ֣ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I gave
נָתַ֖תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
their fathers;
לַֽ / אֲבוֹתָ֑ / ם
la'ăḇôṯām
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp3mp
only
רַ֣ק
raq
raq
H Ta
if
אִם
'im
'im
H C
they will observe
יִשְׁמְר֣וּ
yišmᵊrû
šāmar
H Vqi3mp
to do
לַ / עֲשׂ֗וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
according to all
כְּ / כֹל֙
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have commanded them,
צִוִּיתִ֔י / ם
ṣiûîṯîm
ṣāvâ
H Vpp1cs / Sp3mp
and according to all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
the law
הַ֨ / תּוֹרָ֔ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
them.
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
my servant
עַבְדִּ֥ / י
ʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp1cs
Moses
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
But | not:
וְ / לֹ֖א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they hearkened
שָׁמֵ֑עוּ
šāmēʿû
šāmaʿ
H Vqp3cp
and | seduced them
וַ / יַּתְעֵ֤ / ם
vayyaṯʿēm
tāʿâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
Manasseh
מְנַשֶּׁה֙
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
to do
לַ / עֲשׂ֣וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
evil
הָ / רָ֔ע
hārāʿ
raʿ
H Td / Aamsa
more | than did
מִן
min
min
H R
the nations
הַ֨ / גּוֹיִ֔ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
whom
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
destroyed
הִשְׁמִ֣יד
hišmîḏ
šāmaḏ
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
before
מִ / פְּנֵ֖י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | spake
וַ / יְדַבֵּ֧ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
by
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
his servants
עֲבָדָ֥י / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
the prophets,
הַ / נְּבִיאִ֖ים
hannᵊḇî'îm
nāḇî'
H Td / Ncmpa
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Because
יַעַן֩
yaʿan
yaʿan
H C
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath done
עָשָׂ֜ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
Manasseh
מְנַשֶּׁ֤ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
abominations,
הַ / תֹּעֵב֣וֹת
hatōʿēḇôṯ
tôʿēḇâ
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
[and]
 
 
 
hath done wickedly
הֵרַ֕ע
hēraʿ
rāʿaʿ
H Vhp3ms
above all
מִ / כֹּ֛ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
did,
עָשׂ֥וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
the Amorites
הָ / אֱמֹרִ֖י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
before him,
לְ / פָנָ֑י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
and hath made | to sin
וַ / יַּחֲטִ֥א
vayyaḥăṭi'
ḥāṭā'
H C / Vhw3ms
also
גַֽם
ḡam
gam
H D
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Judah
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
with his idols:
בְּ / גִלּוּלָֽי / ו
bᵊḡillûlāyv
gillûl
H R / Ncmpc / Sp3ms
 
פ
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֤ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Behold, I
הִנְ / נִי֙
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
[am]
 
 
 
bringing
מֵבִ֣יא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
[such]
 
 
 
evil
רָעָ֔ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
and Judah,
וִֽ / יהוּדָ֑ה
vîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H C / Np
that
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
whosoever
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
heareth of it,
שֹׁ֣מְעָ֔ / הּ
šōmʿâh
šāmaʿ
H Vqrmsc / Sp3fs
shall tingle.
תִּצַּ֖לְנָה
tiṣṣalnâ
ṣālal
H Vqi3fp
both
שְׁתֵּ֥י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
his ears
אָזְנָֽי / ו
'āznāyv
'ōzen
H Ncfdc / Sp3ms
And I will stretch
וְ / נָטִ֣יתִי
vᵊnāṭîṯî
nāṭâ
H C / Vqq1cs
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the line
קָ֣ו
qāv
qāv
H Ncmsc
of Samaria,
שֹֽׁמְר֔וֹן
šōmrôn
šōmrôn
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the plummet
מִשְׁקֹ֖לֶת
mišqōleṯ
mišqeleṯ
H Ncfsc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Ahab:
אַחְאָ֑ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
and I will wipe
וּ / מָחִ֨יתִי
ûmāḥîṯî
māḥâ
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֜ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
as
כַּֽ / אֲשֶׁר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
[a man]
 
 
 
wipeth
יִמְחֶ֤ה
yimḥê
māḥâ
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a dish,
הַ / צַּלַּ֨חַת֙
haṣṣallaḥaṯ
ṣallaḥaṯ
H Td / Ncfsa
wiping
מָחָ֔ה
māḥâ
māḥâ
H Vqp3ms
[it],
 
 
 
and turning
וְ / הָפַ֖ךְ
vᵊhāp̄aḵ
hāp̄aḵ
H C / Vqq3ms
[it]
 
 
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
upside down.
פָּנֶֽי / הָ
pānêhā
pānîm
H Ncbpc / Sp3fs
And I will forsake
וְ / נָטַשְׁתִּ֗י
vᵊnāṭaštî
nāṭaš
H C / Vqq1cs
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the remnant
שְׁאֵרִ֣ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of mine inheritance,
נַחֲלָתִ֔ / י
naḥălāṯî
naḥălâ
H Ncfsc / Sp1cs
and deliver them
וּ / נְתַתִּ֖י / ם
ûnṯatîm
nāṯan
H C / Vqq1cs / Sp3mp
into the hand
בְּ / יַ֣ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of their enemies;
אֹֽיְבֵי / הֶ֑ם
'ōyḇêhem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3mp
and they shall become
וְ / הָי֥וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
a prey
לְ / בַ֛ז
lᵊḇaz
baz
H R / Ncmsa
and a spoil
וְ / לִ / מְשִׁסָּ֖ה
vᵊlimšissâ
mᵊšissâ
H C / R / Ncfsa
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
their enemies;
אֹיְבֵי / הֶֽם
'ōyḇêhem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3mp
Because
יַ֗עַן
yaʿan
yaʿan
H C
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have done
עָשׂ֤וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
[that which was]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
evil
הָ / רַע֙
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in my sight,
בְּ / עֵינַ֔ / י
bᵊʿênay
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp1cs
and have
וַ / יִּהְי֥וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
provoked | to anger,
מַכְעִסִ֖ים
maḵʿisîm
kāʿas
H Vhrmpa
me
אֹתִ֑ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
since
מִן
min
min
H R
the day
הַ / יּ֗וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
 
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
came forth
יָצְא֤וּ
yāṣ'û
yāṣā'
H Vqp3cp
their fathers
אֲבוֹתָ / ם֙
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
out of Egypt,
מִ / מִּצְרַ֔יִם
mimmiṣrayim
miṣrayim
H R / Np
even unto
וְ / עַ֖ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
Moreover
וְ / גַם֩
vᵊḡam
gam
H C / Ta
blood
דָּ֨ם
dām
dām
H Ncmsa
innocent
נָקִ֜י
nāqî
nāqî
H Aamsa
shed
שָׁפַ֤ךְ
šāp̄aḵ
šāp̄aḵ
H Vqp3ms
Manasseh
מְנַשֶּׁה֙
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
much,
הַרְבֵּ֣ה
harbê
rāḇâ
H Vha
very
מְאֹ֔ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
till
עַ֛ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had filled
מִלֵּ֥א
millē'
mālā'
H Vpp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
from one end
פֶּ֣ה
H Ncmsa
to another;
לָ / פֶ֑ה
lāp̄ê
H R / Ncmsa
beside
לְ / בַ֤ד
lᵊḇaḏ
baḏ
H R / Ncmsa
his sin
מֵֽ / חַטָּאת / וֹ֙
mēḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
wherewith
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he made | to sin,
הֶחֱטִ֣יא
heḥĕṭî'
ḥāṭā'
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
in doing
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
[that which was]
 
 
 
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֥י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Now the rest
וְ / יֶ֨תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the acts
דִּבְרֵ֤י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Manasseh,
מְנַשֶּׁה֙
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did,
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and his sin
וְ / חַטָּאת֖ / וֹ
vᵊḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H C / Ncfsc / Sp3ms
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he sinned,
חָטָ֑א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
[are]
 
 
 
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
they
הֵ֣ם
hēm
hēm
H Pp3mp
written
כְּתוּבִ֗ים
kᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the chronicles
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
of the kings
לְ / מַלְכֵ֥י
lᵊmalḵê
meleḵ
H R / Ncmpc
of Judah?
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
And | slept
וַ / יִּשְׁכַּ֤ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
Manasseh
מְנַשֶּׁה֙
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his fathers,
אֲבֹתָ֔י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
and was buried
וַ / יִּקָּבֵ֥ר
vayyiqqāḇēr
qāḇar
H C / VNw3ms
in the garden
בְּ / גַן
bᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of his own house,
בֵּית֖ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
in the garden
בְּ / גַן
bᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of Uzza:
עֻזָּ֑א
ʿuzzā'
ʿuzzā'
H Np
and | reigned
וַ / יִּמְלֹ֛ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Amon
אָמ֥וֹן
'āmôn
'āmôn
H Np
his son
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
 
פ
 
old
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
twenty
עֶשְׂרִ֨ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and two
וּ / שְׁתַּ֤יִם
ûštayim
šᵊnayim
H C / Acfda
years
שָׁנָה֙
šānâ
šānâ
H Ncfsa
Amon
אָמ֣וֹן
'āmôn
'āmôn
H Np
[was]
 
 
 
when he began to reign,
בְּ / מָלְכ֔ / וֹ
bᵊmālḵô
mālaḵ
H R / Vqc / Sp3ms
and | two
וּ / שְׁתַּ֣יִם
ûštayim
šᵊnayim
H C / Acfda
years
שָׁנִ֔ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
he reigned
מָלַ֖ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
in Jerusalem.
בִּ / ירוּשָׁלִָ֑ם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
And | name
וְ / שֵׁ֣ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
his mother's
אִמּ֔ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Meshullemeth,
מְשֻׁלֶּ֥מֶת
mᵊšullemeṯ
mᵊšullemeṯ
H Np
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Haruz
חָר֖וּץ
ḥārûṣ
ḥārûṣ
H Np
of
מִן
min
min
H R
Jotbah.
יָטְבָֽה
yāṭḇâ
yāṭḇâ
H Np
And he did
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
[that which was]
 
 
 
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
did.
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
Manasseh
מְנַשֶּׁ֥ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
his father
אָבִֽי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
And he walked
וַ / יֵּ֕לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the way
הַ / דֶּ֖רֶךְ
hadereḵ
dereḵ
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
walked in,
הָלַ֣ךְ
hālaḵ
hālaḵ
H Vqp3ms
his father
אָבִ֑י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and served
וַֽ / יַּעֲבֹ֗ד
vayyaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the idols
הַ / גִּלֻּלִים֙
hagillulîm
gillûl
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
served,
עָבַ֣ד
ʿāḇaḏ
ʿāḇaḏ
H Vqp3ms
his father
אָבִ֔י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and worshipped
וַ / יִּשְׁתַּ֖חוּ
vayyištaḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
them:
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
And he forsook
וַ / יַּעֲזֹ֕ב
vayyaʿăzōḇ
ʿāzaḇ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of his fathers,
אֲבֹתָ֑י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
walked
הָלַ֖ךְ
hālaḵ
hālaḵ
H Vqp3ms
in the way
בְּ / דֶ֥רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | conspired
וַ / יִּקְשְׁר֥וּ
vayyiqšᵊrû
qāšar
H C / Vqw3mp
the servants
עַבְדֵֽי
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
of Amon
אָמ֖וֹן
'āmôn
'āmôn
H Np
against him,
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and slew
וַ / יָּמִ֥יתוּ
vayyāmîṯû
mûṯ
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the king
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
in his own house.
בְּ / בֵיתֽ / וֹ
bᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
And | slew
וַ / יַּךְ֙
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
the people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
them that had conspired
הַ / קֹּשְׁרִ֖ים
haqqōšrîm
qāšar
H Td / Vqrmpa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Amon;
אָמ֑וֹן
'āmôn
'āmôn
H Np
and | made | king
וַ / יַּמְלִ֧יכוּ
vayyamlîḵû
mālaḵ
H C / Vhw3mp
the people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of the land
הָ / אָ֛רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Josiah
יֹאשִׁיָּ֥הוּ
yō'šîyâû
yō'šîyâ
H Np
his son
בְנ֖ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
Now the rest
וְ / יֶ֛תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the acts
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Amon
אָמ֖וֹן
'āmôn
'āmôn
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did,
עָשָׂ֑ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
[are]
 
 
 
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
they
הֵ֣ם
hēm
hēm
H Pp3mp
written
כְּתוּבִ֗ים
kᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the chronicles
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
of the kings
לְ / מַלְכֵ֥י
lᵊmalḵê
meleḵ
H R / Ncmpc
of Judah?
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
And he was buried
וַ / יִּקְבְֹּ֥ר
vayyiqbōr
qāḇar
H C / Vqw3ms
 
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
in his sepulchre
בִּ / קְבֻרָת֖ / וֹ
biqḇurāṯô
qᵊḇûrâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
in the garden
בְּ / גַן
bᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of Uzza:
עֻזָּ֑א
ʿuzzā'
ʿuzzā'
H Np
and | reigned
וַ / יִּמְלֹ֛ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Josiah
יֹאשִׁיָּ֥הוּ
yō'šîyâû
yō'šîyâ
H Np
his son
בְנ֖ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
 
פ