KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 2 Kings 10:1-36 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And Ahab had
וּ / לְ / אַחְאָ֛ב
ûl'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H C / R / Np
seventy
שִׁבְעִ֥ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
sons
בָּנִ֖ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
in Samaria.
בְּ / שֹׁמְר֑וֹן
bᵊšōmrôn
šōmrôn
H R / Np
And | wrote
וַ / יִּכְתֹּב֩
vayyiḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqw3ms
Jehu
יֵה֨וּא
yêû'
yêû'
H Np
letters,
סְפָרִ֜ים
sᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Ncmpa
and sent
וַ / יִּשְׁלַ֣ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
to Samaria,
שֹׁמְר֗וֹן
šōmrôn
šōmrôn
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the rulers
שָׂרֵ֤י
śārê
śar
H Ncmpc
of Jezreel,
יִזְרְעֶאל֙
yizrᵊʿe'l
yizrᵊʿe'l
H Np
to the elders,
הַ / זְּקֵנִ֔ים
hazzᵊqēnîm
zāqēn
H Td / Aampa
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
them that brought up
הָ / אֹמְנִ֥ים
hā'ōmnîm
'āman
H Td / Vqrmpa
Ahab's
אַחְאָ֖ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
[children],
 
 
 
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Now
וְ / עַתָּ֗ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
as soon as | cometh
כְּ / בֹ֨א
kᵊḇō'
bô'
H R / Vqc
letter
הַ / סֵּ֤פֶר
hassēp̄er
sēp̄er
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּה֙
hazzê
H Td / Pdxms
to you,
אֲלֵי / כֶ֔ם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
seeing | [are] with you,
וְ / אִתְּ / כֶ֖ם
vᵊ'itḵem
'ēṯ
H C / R / Sp2mp
sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
your master's
אֲדֹנֵי / כֶ֑ם
'ăḏōnêḵem
'āḏôn
H Ncmpc / Sp2mp
and [there are] with you
וְ / אִתְּ / כֶם֙
vᵊ'itḵem
'ēṯ
H C / R / Sp2mp
chariots
הָ / רֶ֣כֶב
hāreḵeḇ
reḵeḇ
H Td / Ncmsa
and horses,
וְ / הַ / סּוּסִ֔ים
vᵊhassûsîm
sûs
H C / Td / Ncmpa
a | city also,
וְ / עִ֥יר
vᵊʿîr
ʿîr
H C / Ncfsc
fenced
מִבְצָ֖ר
miḇṣār
miḇṣār
H Ncmsa
and armour;
וְ / הַ / נָּֽשֶׁק
vᵊhannāšeq
nešeq
H C / Td / Ncmsa
Look even out
וּ / רְאִיתֶ֞ם
ûr'îṯem
rā'â
H C / Vqq2mp
the best
הַ / טּ֤וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
and meetest
וְ / הַ / יָּשָׁר֙
vᵊhayyāšār
yāšār
H C / Td / Aamsa
of | sons,
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
your master's
אֲדֹנֵי / כֶ֔ם
'ăḏōnêḵem
'āḏôn
H Ncmpc / Sp2mp
and set
וְ / שַׂמְתֶּ֖ם
vᵊśamtem
śûm
H C / Vqq2mp
[him]
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
throne,
כִּסֵּ֣א
kissē'
kissē'
H Ncmsc
his father's
אָבִ֑י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and fight
וְ / הִֽלָּחֲמ֖וּ
vᵊhillāḥămû
lāḥam
H C / VNv2mp
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
house.
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
your master's
אֲדֹנֵי / כֶֽם
'ăḏōnêḵem
'āḏôn
H Ncmpc / Sp2mp
But they were | afraid,
וַ / יִּֽרְאוּ֙
vayyir'û
yārē'
H C / Vqw3mp
exceedingly
מְאֹ֣ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
מְאֹ֔ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
and said,
וַ / יֹּ֣אמְר֔וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
Behold,
הִנֵּה֙
hinnê
hinnê
H Tm
two
שְׁנֵ֣י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
kings
הַ / מְּלָכִ֔ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
stood
עָמְד֖וּ
ʿāmḏû
ʿāmaḏ
H Vqp3cp
before him:
לְ / פָנָ֑י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
how then
וְ / אֵ֖יךְ
vᵊ'êḵ
'êḵ
H C / Ti
shall | stand?
נַעֲמֹ֥ד
naʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi1cp
we
אֲנָֽחְנוּ
'ănāḥnû
'ănaḥnû
H Pp1cp
And he | sent
וַ / יִּשְׁלַ֣ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the house,
הַ / בַּ֣יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and he that
וַ / אֲשֶׁ֪ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
[was]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the city,
הָ / עִ֟יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
the elders also,
וְ / הַ / זְּקֵנִים֩
vᵊhazzᵊqēnîm
zāqēn
H C / Td / Aampa
and the bringers up
וְ / הָ / אֹמְנִ֨ים
vᵊhā'ōmnîm
'āman
H C / Td / Vqrmpa
[of the children],
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Jehu,
יֵה֤וּא
yêû'
yêû'
H Np
saying,
לֵ / אמֹר֙
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
thy servants,
עֲבָדֶ֣י / ךָ
ʿăḇāḏêḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp2ms
We
אֲנַ֔חְנוּ
'ănaḥnû
'ănaḥnû
H Pp1cp
[are]
 
 
 
and | all
וְ / כֹ֛ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou shalt bid
תֹּאמַ֥ר
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
us;
אֵלֵ֖י / נוּ
'ēlênû
'ēl
H R / Sp1cp
will do
נַעֲשֶׂ֑ה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
we will | make | king:
נַמְלִ֣יךְ
namlîḵ
mālaḵ
H Vhi1cp
any
אִ֔ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
[that which is]
 
 
 
good
הַ / טּ֥וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
in thine eyes.
בְּ / עֵינֶ֖י / ךָ
bᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
do thou
עֲשֵֽׂה
ʿăśê
ʿāśâ
H Vqv2ms
Then he wrote
וַ / יִּכְתֹּ֣ב
vayyiḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqw3ms
to them,
אֲלֵי / הֶם֩
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
a letter
סֵ֨פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsa
the second time
שֵׁנִ֜ית
šēnîṯ
šēnî
H Aofsa
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
If
אִם
'im
'im
H C
mine,
לִ֨ / י
'ănî
H R / Sp1cs
ye
אַתֶּ֜ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
[be]
 
 
 
and [if] | unto my voice,
וּ / לְ / קֹלִ֣ / י
ûlqōlî
qôl
H C / R / Ncmsc / Sp1cs
ye
אַתֶּ֣ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
will hearken
שֹׁמְעִ֗ים
šōmʿîm
šāmaʿ
H Vqrmpa
take ye
קְחוּ֙
qᵊḥû
lāqaḥ
H Vqv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the heads
רָאשֵׁי֙
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
sons,
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
your master's
אֲדֹנֵי / כֶ֔ם
'ăḏōnêḵem
'āḏôn
H Ncmpc / Sp2mp
and come
וּ / בֹ֧אוּ
ûḇō'û
bô'
H C / Vqv2mp
to me
אֵלַ֛ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
by | this time.
כָּ / עֵ֥ת
kāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
to morrow
מָחָ֖ר
māḥār
māḥār
H Ncmsa
to Jezreel
יִזְרְעֶ֑אלָ / ה
yizrᵊʿe'lâ
yizrᵊʿe'l
H Np / Sd
Now | sons,
וּ / בְנֵ֤י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
[being]
 
 
 
seventy
שִׁבְעִ֣ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
persons,
אִ֔ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
[were]
 
 
 
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the great men
גְּדֹלֵ֥י
gᵊḏōlê
gāḏôl
H Aampc
of the city,
הָ / עִ֖יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
which brought | up.
מְגַדְּלִ֥ים
mᵊḡadlîm
gāḏal
H Vprmpa
them
אוֹתָֽ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
And it came to pass,
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | came
כְּ / בֹ֤א
kᵊḇō'
bô'
H R / Vqc
the letter
הַ / סֵּ֨פֶר֙
hassēp̄er
sēp̄er
H Td / Ncmsa
to them,
אֲלֵי / הֶ֔ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
that they took
וַ / יִּקְחוּ֙
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
sons,
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and slew
וַֽ / יִּשְׁחֲט֖וּ
vayyišḥăṭû
šāḥaṭ
H C / Vqw3mp
seventy
שִׁבְעִ֣ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
persons,
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and put
וַ / יָּשִׂ֤ימוּ
vayyāśîmû
śûm
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their heads
רָֽאשֵׁי / הֶם֙
rā'šêhem
rō'š
H Ncmpc / Sp3mp
in baskets,
בַּ / דּוּדִ֔ים
badûḏîm
dûḏ
H Rd / Ncmpa
and sent
וַ / יִּשְׁלְח֥וּ
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
him
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
[them]
 
 
 
to Jezreel.
יִזְרְעֶֽאלָ / ה
yizrᵊʿe'lâ
yizrᵊʿe'l
H Np / Sd
And there came
וַ / יָּבֹ֤א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
a messenger,
הַ / מַּלְאָךְ֙
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
and told
וַ / יַּגֶּד
vayyageḏ
nāḡaḏ
H C / Vhw3ms
him,
ל֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
They have brought
הֵבִ֖יאוּ
hēḇî'û
bô'
H Vhp3cp
the heads
רָאשֵׁ֣י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of | sons.
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
And he said,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Lay ye
שִׂ֣ימוּ
śîmû
śûm
H Vqv2mp
them
אֹתָ֞ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
two
שְׁנֵ֧י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
in | heaps
צִבֻּרִ֛ים
ṣiburîm
ṣāḇar
H Ncmpa
at the entering in
פֶּ֥תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the gate
הַ / שַּׁ֖עַר
haššaʿar
šaʿar
H Td / Ncmsa
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the morning.
הַ / בֹּֽקֶר
habōqer
bōqer
H Td / Ncmsa
And it came to pass
וַ / יְהִ֤י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in the morning,
בַ / בֹּ֨קֶר֙
ḇabōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
that he went out,
וַ / יֵּצֵ֣א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
and stood,
וַֽ / יַּעֲמֹ֔ד
vayyaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqw3ms
and said
וַ / יֹּ֨אמֶר֙
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people,
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
righteous:
צַדִּקִ֖ים
ṣadiqîm
ṣadîq
H Aampa
Ye
אַתֶּ֑ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
[be]
 
 
 
behold,
הִנֵּ֨ה
hinnê
hinnê
H Tm
I
אֲנִ֜י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
conspired
קָשַׁ֤רְתִּי
qāšartî
qāšar
H Vqp1cs
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
my master,
אֲדֹנִ / י֙
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
and slew him:
וָ / אֶהְרְגֵ֔ / הוּ
vā'êrᵊḡêû
hāraḡ
H C / Vqw1cs / Sp3ms
but who
וּ / מִ֥י
ûmî
H C / Ti
slew
הִכָּ֖ה
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these?
אֵֽלֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
Know
דְּע֣וּ
dᵊʿû
yāḏaʿ
H Vqv2mp
now
אֵפ֗וֹא
'ēp̄ô'
'ēp̄ô
H D
that
כִּי֩
H C
nothing
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
there shall fall
יִפֹּ֜ל
yipōl
nāp̄al
H Vqi3ms
of the word
מִ / דְּבַ֤ר
midḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto the earth
אַ֔רְצָ / ה
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
spake
דִּבֶּ֥ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Ahab:
אַחְאָ֑ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
for the LORD
וַ / יהוָ֣ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
hath done
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
[that]
 
 
 
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he spake
דִּבֶּ֔ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
by
בְּ / יַ֖ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
his servant
עַבְדּ֥ / וֹ
ʿaḇdô
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp3ms
Elijah.
אֵלִיָּֽהוּ
'ēlîyâû
'ēlîyâ
H Np
So | slew
וַ / יַּ֣ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
Jehu
יֵה֗וּא
yêû'
yêû'
H Np
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that remained
הַ / נִּשְׁאָרִ֤ים
hanniš'ārîm
šā'ar
H Td / VNrmpa
of the house
לְ / בֵית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Ahab
אַחְאָב֙
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
in Jezreel,
בְּ / יִזְרְעֶ֔אל
bᵊyizrᵊʿe'l
yizrᵊʿe'l
H R / Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his great men,
גְּדֹלָ֖י / ו
gᵊḏōlāyv
gāḏôl
H Aampc / Sp3ms
and his kinsfolks,
וּ / מְיֻדָּעָ֣י / ו
ûmyudāʿāyv
yāḏaʿ
H C / VPsmpc / Sp3ms
and his priests,
וְ / כֹהֲנָ֑י / ו
vᵊḵōhănāyv
kōhēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
none
בִּלְתִּ֥י
biltî
biltî
H C
he left
הִשְׁאִֽיר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
remaining.
שָׂרִֽיד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
And he arose
וַ / יָּ֨קָם֙
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
and departed,
וַ / יָּבֹ֔א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
and came
וַ / יֵּ֖לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
to Samaria.
שֹׁמְר֑וֹן
šōmrôn
šōmrôn
H Np
[And]
 
 
 
as he
ה֛וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
at | house
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ-ʿēqeḏ
H Np
the shearing
עֵ֥קֶד
ʿēqeḏ
bêṯ-ʿēqeḏ
H Np
הָרֹעִ֖ים
hārōʿîm
rāʿâ
H Np
in the way,
בַּ / דָּֽרֶךְ
badāreḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
Jehu
וְ / יֵה֗וּא
vᵊyêû'
yêû'
H C / Np
met
מָצָא֙
māṣā'
māṣā'
H Vqp3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the brethren
אֲחֵי֙
'ăḥê
'āḥ
H Ncmpc
of Ahaziah
אֲחַזְיָ֣הוּ
'ăḥazyâû
'ăḥazyâ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and said,
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Who
מִ֣י
H Ti
[are]
 
 
 
ye?
אַתֶּ֑ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
And they answered,
וַ / יֹּאמְר֗וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
the brethren
אֲחֵ֤י
'ăḥê
'āḥ
H Ncmpc
of Ahaziah;
אֲחַזְיָ֨הוּ֙
'ăḥazyâû
'ăḥazyâ
H Np
We
אֲנַ֔חְנוּ
'ănaḥnû
'ănaḥnû
H Pp1cp
[are]
 
 
 
and we go down
וַ / נֵּ֛רֶד
vannēreḏ
yāraḏ
H C / Vqw1cp
to salute
לִ / שְׁל֥וֹם
lišlôm
šālôm
H R / Ncmsc
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the king
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and the children
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of the queen.
הַ / גְּבִירָֽה
hagḇîrâ
ḡᵊḇîrâ
H Td / Ncfsa
And he said,
וַ / יֹּ֨אמֶר֙
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Take them
תִּפְשׂ֣וּ / ם
tip̄śûm
tāp̄aś
H Vqv2mp / Sp3mp
alive.
חַיִּ֔ים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
And they took them
וַֽ / יִּתְפְּשׂ֖וּ / ם
vayyiṯpᵊśûm
tāp̄aś
H C / Vqw3mp / Sp3mp
alive,
חַיִּ֑ים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
and slew them
וַֽ / יִּשְׁחָט֞וּ / ם
vayyišḥāṭûm
šāḥaṭ
H C / Vqw3mp / Sp3mp
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the pit
בּ֣וֹר
bôr
bôr
H Ncmsc
of the | house,
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ-ʿēqeḏ
H Np
shearing
עֵ֗קֶד
ʿēqeḏ
bêṯ-ʿēqeḏ
H Np
[even]
 
 
 
forty
אַרְבָּעִ֤ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
two and
וּ / שְׁנַ֨יִם֙
ûšnayim
šᵊnayim
H C / Acmda
men;
אִ֔ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
neither
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
left he
הִשְׁאִ֥יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
any
אִ֖ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
of them.
מֵ / הֶֽם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
 
ס
s
 
And when he was departed
וַ / יֵּ֣לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
thence,
מִ / שָּׁ֡ם
miššām
šām
H R / D
he lighted
וַ / יִּמְצָ֣א
vayyimṣā'
māṣā'
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
on Jehonadab
יְהוֹנָדָב֩
yᵊhônāḏāḇ
yᵊhônāḏāḇ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Rechab
רֵכָ֨ב
rēḵāḇ
rēḵāḇ
H Np
[coming]
 
 
 
to meet him:
לִ / קְרָאת֜ / וֹ
liqrā'ṯô
qārā'
H R / Vqc / Sp3ms
and he saluted him,
וַֽ / יְבָרְכֵ֗ / הוּ
vayḇārḵêû
bāraḵ
H C / Vpw3ms / Sp3ms
and said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to him,
אֵלָ֜י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
Is
הֲ / יֵ֧שׁ
hăyēš
yēš
H Ti / Tm
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thine heart
לְבָבְ / ךָ֣
lᵊḇāḇḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
right,
יָשָׁ֗ר
yāšār
yāšār
H Aamsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
my heart
לְבָבִ / י֙
lᵊḇāḇî
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp1cs
[is]
 
 
 
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
thy heart?
לְבָבֶ֔ / ךָ
lᵊḇāḇeḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
And | answered,
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Jehonadab
יְהוֹנָדָ֥ב
yᵊhônāḏāḇ
yᵊhônāḏāḇ
H Np
It is.
יֵ֛שׁ
yēš
yēš
H Tm
If it be,
וָ / יֵ֖שׁ
vāyēš
yēš
H C / Tm
give
תְּנָ֣ / ה
tᵊnâ
nāṯan
H Vqv2ms / Sh
[me]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thine hand.
יָדֶ֑ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
And he gave
וַ / יִּתֵּ֣ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
[him]
 
 
 
his hand;
יָד֔ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
and he took him up
וַ / יַּעֲלֵ֥ / הוּ
vayyaʿălêû
ʿālâ
H C / Vhw3ms / Sp3ms
to him
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the chariot.
הַ / מֶּרְכָּבָֽה
hammerkāḇâ
merkāḇâ
H Td / Ncfsa
And he said,
וַ / יֹּ֨אמֶר֙
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Come
לְכָ֣ / ה
lᵊḵâ
yālaḵ
H Vqv2ms / Sh
with me,
אִתִּ֔ / י
'itî
'ēṯ
H R / Sp1cs
and see
וּ / רְאֵ֖ה
ûr'ê
rā'â
H C / Vqv2ms
my zeal
בְּ / קִנְאָתִ֣ / י
bᵊqin'āṯî
qin'â
H R / Ncfsc / Sp1cs
for the LORD.
לַ / יהוָ֑ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
So they made | ride
וַ / יַּרְכִּ֥בוּ
vayyarkiḇû
rāḵaḇ
H C / Vhw3mp
him
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
in his chariot.
בְּ / רִכְבּֽ / וֹ
bᵊriḵbô
reḵeḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
And when he came
וַ / יָּבֹא֙
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
to Samaria,
שֹֽׁמְר֔וֹן
šōmrôn
šōmrôn
H Np
he slew
וַ֠ / יַּךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that remained
הַ / נִּשְׁאָרִ֧ים
hanniš'ārîm
šā'ar
H Td / VNrmpa
unto Ahab
לְ / אַחְאָ֛ב
lᵊ'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H R / Np
in Samaria,
בְּ / שֹׁמְר֖וֹן
bᵊšōmrôn
šōmrôn
H R / Np
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
he had destroyed him,
הִשְׁמִיד֑ / וֹ
hišmîḏô
šāmaḏ
H Vhp3ms / Sp3ms
according to the saying
כִּ / דְבַ֣ר
kiḏḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he spake
דִּבֶּ֖ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Elijah.
אֵלִיָּֽהוּ
'ēlîyâû
'ēlîyâ
H Np
 
פ
 
And | gathered | together,
וַ / יִּקְבֹּ֤ץ
vayyiqbōṣ
qāḇaṣ
H C / Vqw3ms
Jehu
יֵהוּא֙
yêû'
yêû'
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto them,
אֲלֵ / הֶ֔ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
Ahab
אַחְאָ֕ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
served
עָבַ֥ד
ʿāḇaḏ
ʿāḇaḏ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Baal
הַ / בַּ֖עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
a little;
מְעָ֑ט
mᵊʿāṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
[but]
 
 
 
Jehu
יֵה֖וּא
yêû'
yêû'
H Np
shall serve him
יַעַבְדֶ֥ / נּוּ
yaʿaḇḏennû
ʿāḇaḏ
H Vqi3ms / Sp1cp
much.
הַרְבֵּֽה
harbê
rāḇâ
H Vha
Now therefore
וְ / עַתָּ֣ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the prophets
נְבִיאֵ֣י
nᵊḇî'ê
nāḇî'
H Ncmpc
of Baal,
הַ / בַּ֡עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his servants,
עֹבְדָ֣י / ו
ʿōḇḏāyv
ʿāḇaḏ
H Vqrmpc / Sp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his priests;
כֹּהֲנָי / ו֩
kōhănāyv
kōhēn
H Ncmpc / Sp3ms
call
קִרְא֨וּ
qir'û
qārā'
H Vqv2mp
unto me
אֵלַ֜ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
none
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
אַל
'al
'al
H Tn
let | be wanting:
יִפָּקֵ֗ד
yipāqēḏ
pāqaḏ
H VNj3ms
for
כִּי֩
H C
a | sacrifice
זֶ֨בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsa
great
גָּד֥וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
I have
לִ / י֙
'ănî
H R / Sp1cs
[to do]
 
 
 
to Baal;
לַ / בַּ֔עַל
labaʿal
baʿal
H Rd / Np
whosoever
כֹּ֥ל
kōl
kōl
H Ncmsa
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall be wanting,
יִפָּקֵ֖ד
yipāqēḏ
pāqaḏ
H VNi3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
he shall | live.
יִֽחְיֶ֑ה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
But Jehu
וְ / יֵהוּא֙
vᵊyêû'
yêû'
H C / Np
did
עָשָׂ֣ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
[it]
 
 
 
in subtilty,
בְ / עָקְבָּ֔ה
ḇᵊʿāqbâ
ʿāqḇâ
H R / Ncfsa
to the intent
לְמַ֥עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
that he might destroy
הַאֲבִ֖יד
ha'ăḇîḏ
'āḇaḏ
H Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the worshippers
עֹבְדֵ֥י
ʿōḇḏê
ʿāḇaḏ
H Vqrmpc
of Baal.
הַ / בָּֽעַל
habāʿal
baʿal
H Td / Np
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Jehu
יֵה֗וּא
yêû'
yêû'
H Np
Proclaim
קַדְּשׁ֧וּ
qadšû
qāḏaš
H Vpv2mp
a solemn assembly
עֲצָרָ֛ה
ʿăṣārâ
ʿăṣārâ
H Ncfsa
for Baal.
לַ / בַּ֖עַל
labaʿal
baʿal
H Rd / Np
And they proclaimed
וַ / יִּקְרָֽאוּ
vayyiqrā'û
qārā'
H C / Vqw3mp
[it].
 
 
 
And | sent
וַ / יִּשְׁלַ֤ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
Jehu
יֵהוּא֙
yêû'
yêû'
H Np
through all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
Israel:
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and | came,
וַ / יָּבֹ֨אוּ֙
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the worshippers
עֹבְדֵ֣י
ʿōḇḏê
ʿāḇaḏ
H Vqrmpc
of Baal
הַ / בַּ֔עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
so that | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there was | left
נִשְׁאַ֥ר
niš'ar
šā'ar
H VNp3ms
a man
אִ֖ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not.
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
came
בָ֑א
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
And they came
וַ / יָּבֹ֨אוּ֙
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
into the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Baal;
הַ / בַּ֔עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
and | was full
וַ / יִּמָּלֵ֥א
vayyimmālē'
mālā'
H C / VNw3ms
house
בֵית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
the | of Baal
הַ / בַּ֖עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
from one end
פֶּ֥ה
H Ncmsa
to another.
לָ / פֶֽה
lāp̄ê
H R / Ncmsa
And he said
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him that
לַֽ / אֲשֶׁר֙
la'ăšer
'ăšer
H R / Tr
[was]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the vestry,
הַ / מֶּלְתָּחָ֔ה
hammeltāḥâ
meltāḥâ
H Td / Ncfsa
Bring forth
הוֹצֵ֣א
hôṣē'
yāṣā'
H Vhv2ms
vestments
לְב֔וּשׁ
lᵊḇûš
lᵊḇûš
H Ncmsa
for all
לְ / כֹ֖ל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the worshippers
עֹבְדֵ֣י
ʿōḇḏê
ʿāḇaḏ
H Vqrmpc
of Baal.
הַ / בָּ֑עַל
habāʿal
baʿal
H Td / Np
And he brought | forth
וַ / יֹּצֵ֥א
vayyōṣē'
yāṣā'
H C / Vhw3ms
them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
vestments.
הַ / מַּלְבּֽוּשׁ
hammalbûš
malbûš
H Td / Ncmsa
And | went,
וַ / יָּבֹ֥א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Jehu
יֵה֛וּא
yêû'
yêû'
H Np
and Jehonadab
וִ / יהוֹנָדָ֥ב
vîhônāḏāḇ
yᵊhônāḏāḇ
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Rechab,
רֵכָ֖ב
rēḵāḇ
rēḵāḇ
H Np
into the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Baal,
הַ / בָּ֑עַל
habāʿal
baʿal
H Td / Np
and said
וַ / יֹּ֜אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto the worshippers
לְ / עֹבְדֵ֣י
lᵊʿōḇḏê
ʿāḇaḏ
H R / Vqrmpc
of Baal,
הַ / בַּ֗עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
Search,
חַפְּשׂ֤וּ
ḥapśû
ḥāp̄aś
H Vpv2mp
and look
וּ / רְאוּ֙
ûr'û
rā'â
H C / Vqv2mp
that
פֶּן
pen
pēn
H C
there be
יֶשׁ
yeš
yēš
H Tm
here
פֹּ֤ה
H D
with you
עִמָּ / כֶם֙
ʿimmāḵem
ʿim
H R / Sp2mp
none of the servants
מֵ / עַבְדֵ֣י
mēʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
but
כִּ֛י
H C
אִם
'im
'im
H C
the worshippers
עֹבְדֵ֥י
ʿōḇḏê
ʿāḇaḏ
H Vqrmpc
of Baal
הַ / בַּ֖עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
only.
לְ / בַדָּֽ / ם
lᵊḇadām
baḏ
H R / Ncmsc / Sp3mp
And when they went in
וַ / יָּבֹ֕אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
to offer
לַ / עֲשׂ֖וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
sacrifices
זְבָחִ֣ים
zᵊḇāḥîm
zeḇaḥ
H Ncmpa
and burnt offerings,
וְ / עֹל֑וֹת
vᵊʿōlôṯ
ʿōlâ
H C / Ncfpa
Jehu
וְ / יֵה֞וּא
vᵊyêû'
yêû'
H C / Np
appointed
שָׂם
śām
śûm
H Vqp3ms
 
ל֤ / וֹ
 
H R / Sp3ms
without,
בַ / חוּץ֙
ḇaḥûṣ
ḥûṣ
H Rd / Ncmsa
fourscore
שְׁמֹנִ֣ים
šᵊmōnîm
šᵊmōnîm
H Acbpa
men
אִ֔ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and said,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
[If]
 
 
 
any
הָ / אִ֤ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
whom
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
escape,
יִמָּלֵט֙
yimmālēṭ
mālaṭ
H VNi3ms
of
מִן
min
min
H R
the men
הָ / אֲנָשִׁ֗ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
 
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
have brought
מֵבִ֣יא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
into
עַל
ʿal
ʿal
H R
your hands
יְדֵי / כֶ֔ם
yᵊḏêḵem
yāḏ
H Ncbdc / Sp2mp
[he that letteth him go],
 
 
 
his life
נַפְשׁ֖ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
[shall be]
 
 
 
for
תַּ֥חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the life of him.
נַפְשֽׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
And it came to pass,
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
as soon as he had made an end
כְּ / כַלֹּת֣ / וֹ
kᵊḵallōṯô
kālâ
H R / Vpc / Sp3ms
of offering
לַ / עֲשׂ֣וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
the burnt offering,
הָ / עֹלָ֗ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
that | said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Jehu
יֵ֠הוּא
yêû'
yêû'
H Np
to the guard
לָ / רָצִ֨ים
lārāṣîm
rûṣ
H Rd / Vqrmpa
and to the captains,
וְ / לַ / שָּׁלִשִׁ֜ים
vᵊlaššālišîm
šālîš
H C / Rd / Ncmpa
Go in,
בֹּ֤אוּ
bō'û
bô'
H Vqv2mp
[and]
 
 
 
slay them;
הַכּוּ / ם֙
hakûm
nāḵâ
H Vhv2mp / Sp3mp
none
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
אַל
'al
'al
H Tn
let | come forth.
יֵצֵ֔א
yēṣē'
yāṣā'
H Vqj3ms
And they smote them
וַ / יַּכּ֖וּ / ם
vayyakûm
nāḵâ
H C / Vhw3mp / Sp3mp
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword;
חָ֑רֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and | cast [them] out,
וַ / יַּשְׁלִ֗כוּ
vayyašliḵû
šālaḵ
H C / Vhw3mp
the guard
הָֽ / רָצִים֙
hārāṣîm
rûṣ
H Td / Vqrmpa
and the captains
וְ / הַ / שָּׁ֣לִשִׁ֔ים
vᵊhaššālišîm
šālîš
H C / Td / Ncmpa
and went
וַ / יֵּלְכ֖וּ
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the city
עִ֥יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
of | house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
the | of Baal.
הַ / בָּֽעַל
habāʿal
baʿal
H Td / Np
And they brought forth
וַ / יֹּצִ֛אוּ
vayyōṣi'û
yāṣā'
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the images
מַצְּב֥וֹת
maṣṣᵊḇôṯ
maṣṣēḇâ
H Ncfpc
out of the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Baal,
הַ / בַּ֖עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
and burned them.
וַֽ / יִּשְׂרְפֽוּ / הָ
vayyiśrᵊp̄ûhā
śārap̄
H C / Vqw3mp / Sp3fs
And they brake down
וַֽ / יִּתְּצ֔וּ
vayyitṣû
nāṯaṣ
H C / Vqw3mp
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
image
מַצְּבַ֣ת
maṣṣᵊḇaṯ
maṣṣēḇâ
H Ncfsc
the | of Baal,
הַ / בָּ֑עַל
habāʿal
baʿal
H Td / Np
and brake down
וַֽ / יִּתְּצוּ֙
vayyitṣû
nāṯaṣ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
the | of Baal,
הַ / בַּ֔עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
and made it
וַ / יְשִׂמֻ֥ / הוּ
vayśimuhû
śûm
H C / Vqw3mp / Sp3ms
a draught house
לְ / מֽוֹצָא֖וֹת
lᵊmôṣā'ôṯ
môṣā'â
H R / Ncfpa
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
this day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
Thus | destroyed
וַ / יַּשְׁמֵ֥ד
vayyašmēḏ
šāmaḏ
H C / Vhw3ms
Jehu
יֵה֛וּא
yêû'
yêû'
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Baal
הַ / בַּ֖עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
out of Israel.
מִ / יִּשְׂרָאֵֽל
mîyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
Howbeit
רַ֠ק
raq
raq
H Ta
[from]
 
 
 
the sins
חֲטָאֵ֞י
ḥăṭā'ê
ḥēṭ'
H Ncmpc
of Jeroboam
יָרָבְעָ֤ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Nebat,
נְבָט֙
nᵊḇāṭ
nᵊḇāṭ
H Np
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
made | to sin,
הֶחֱטִ֣יא
heḥĕṭî'
ḥāṭā'
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
departed
סָ֥ר
sār
sûr
H Vqp3ms
Jehu
יֵה֖וּא
yêû'
yêû'
H Np
from after them,
מֵ / אַֽחֲרֵי / הֶ֑ם
mē'aḥărêhem
'aḥar
H R / R / Sp3mp
[to wit],
 
 
 
calves
עֶגְלֵי֙
ʿeḡlê
ʿēḡel
H Ncmpc
the golden
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in Bethel,
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ-'ēl
H Np
אֵ֖ל
'ēl
bêṯ-'ēl
H Np
and that
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
[were]
 
 
 
in Dan.
בְּ / דָֽן
bᵊḏān
dān
H R / Np
 
ס
s
 
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Jehu,
יֵה֗וּא
yêû'
yêû'
H Np
Because
יַ֤עַן
yaʿan
yaʿan
H C
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast done well
הֱטִיבֹ֨תָ֙
hĕṭîḇōṯā
ṭôḇ
H Vhp2ms
in executing
לַ / עֲשׂ֤וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
[that which is]
 
 
 
right
הַ / יָּשָׁר֙
hayyāšār
yāšār
H Td / Aamsa
in mine eyes,
בְּ / עֵינַ֔ / י
bᵊʿênay
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp1cs
[and]
 
 
 
according to all
כְּ / כֹל֙
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
in mine heart,
בִּ / לְבָבִ֔ / י
bilḇāḇî
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp1cs
hast done
עָשִׂ֖יתָ
ʿāśîṯā
ʿāśâ
H Vqp2ms
unto the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Ahab
אַחְאָ֑ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the fourth
רְבִעִ֔ים
rᵊḇiʿîm
rᵊḇîʿî
H Aompa
[generation]
 
 
 
shall sit
יֵשְׁב֥וּ
yēšḇû
yāšaḇ
H Vqi3mp
thy
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the throne
כִּסֵּ֥א
kissē'
kissē'
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
But Jehu
וְ / יֵה֗וּא
vᵊyêû'
yêû'
H C / Np
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
took | heed
שָׁמַ֛ר
šāmar
šāmar
H Vqp3ms
to walk
לָ / לֶ֛כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
in the law
בְּ / תֽוֹרַת
bᵊṯôraṯ
tôrâ
H R / Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵֽי
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
his heart:
לְבָב֑ / וֹ
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
for he departed
סָ֗ר
sār
sûr
H Vqp3ms
from
מֵ / עַל֙
mēʿal
ʿal
H R / R
the sins
חַטֹּ֣אות
ḥaṭṭō'vṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc
of Jeroboam,
יָֽרָבְעָ֔ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
made | to sin.
הֶחֱטִ֖יא
heḥĕṭî'
ḥāṭā'
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
In | days
בַּ / יָּמִ֣ים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
those
הָ / הֵ֔ם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
began
הֵחֵ֣ל
hēḥēl
ḥālal
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to cut | short:
לְ / קַצּ֖וֹת
lᵊqaṣṣôṯ
qāṣâ
H R / Vpc
Israel
בְּ / יִשְׂרָאֵ֑ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
and | smote them
וַ / יַּכֵּ֥ / ם
vayyakēm
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
Hazael
חֲזָאֵ֖ל
ḥăzā'ēl
ḥăzā'ēl
H Np
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the coasts
גְּב֥וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
From
מִן
min
min
H R
Jordan
הַ / יַּרְדֵּן֙
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
eastward,
מִזְרַ֣ח
mizraḥ
mizrāḥ
H Ncmsc
הַ / שֶּׁ֔מֶשׁ
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
the | of Gilead,
הַ / גִּלְעָ֔ד
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
the Gadites,
הַ / גָּדִ֥י
hagāḏî
gāḏî
H Td / Ngmsa
and the Reubenites,
וְ / הָ / רֻאובֵנִ֖י
vᵊhāru'vḇēnî
rᵊ'ûḇēnî
H C / Td / Ngmsa
and the Manassites,
וְ / הַֽ / מְנַשִּׁ֑י
vᵊhamnaššî
mᵊnaššê
H C / Td / Ngmsa
from Aroer,
מֵ / עֲרֹעֵר֙
mēʿărōʿēr
ʿărôʿēr
H R / Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the river
נַ֣חַל
naḥal
naḥal
H Ncmsc
Arnon,
אַרְנֹ֔ן
'arnōn
'arnôn
H Np
even Gilead
וְ / הַ / גִּלְעָ֖ד
vᵊhagilʿāḏ
gilʿāḏ
H C / Td / Np
and Bashan.
וְ / הַ / בָּשָֽׁן
vᵊhabāšān
bāšān
H C / Td / Np
Now the rest
וְ / יֶ֨תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the acts
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Jehu,
יֵה֛וּא
yêû'
yêû'
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did,
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his might,
גְּבוּרָת֑ / וֹ
gᵊḇûrāṯô
gᵊḇûrâ
H Ncfsc / Sp3ms
[are]
 
 
 
not
הֲ / לֽוֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
they
הֵ֣ם
hēm
hēm
H Pp3mp
written
כְּתוּבִ֗ים
kᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the chronicles
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
of the kings
לְ / מַלְכֵ֥י
lᵊmalḵê
meleḵ
H R / Ncmpc
of Israel?
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | slept
וַ / יִּשְׁכַּ֤ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
Jehu
יֵהוּא֙
yêû'
yêû'
H Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his fathers:
אֲבֹתָ֔י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
and they buried
וַ / יִּקְבְּר֥וּ
vayyiqbᵊrû
qāḇar
H C / Vqw3mp
him
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
in Samaria.
בְּ / שֹׁמְר֑וֹן
bᵊšōmrôn
šōmrôn
H R / Np
And | reigned
וַ / יִּמְלֹ֛ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Jehoahaz
יְהוֹאָחָ֥ז
yᵊhô'āḥāz
yᵊhô'āḥāz
H Np
his son
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
And the time
וְ / הַ / יָּמִ֗ים
vᵊhayyāmîm
yôm
H C / Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
reigned
מָלַ֤ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
Jehu
יֵהוּא֙
yêû'
yêû'
H Np
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[was]
 
 
 
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and eight
וּ / שְׁמֹנֶֽה
ûšmōnê
šᵊmōnê
H C / Acfsa
years.
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
in Samaria
בְּ / שֹׁמְרֽוֹן
bᵊšōmrôn
šōmrôn
H R / Np
 
פ