KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 2 Chronicles 21:1-20 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Now | slept
וַ / יִּשְׁכַּ֤ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
Jehoshaphat
יְהֽוֹשָׁפָט֙
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his fathers,
אֲבֹתָ֔י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
and was buried
וַ / יִּקָּבֵ֥ר
vayyiqqāḇēr
qāḇar
H C / VNw3ms
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his fathers
אֲבֹתָ֖י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
in the city
בְּ / עִ֣יר
bᵊʿîr
ʿîr
H R / Ncfsc
of David.
דָּוִ֑יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
And | reigned
וַ / יִּמְלֹ֛ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Jehoram
יְהוֹרָ֥ם
yᵊhôrām
yᵊhôrām
H Np
his son
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
And he had
וְ / לֽ / וֹ
vᵊlô
 
H C / R / Sp3ms
brethren
אַחִ֞ים
'aḥîm
'āḥ
H Ncmpa
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jehoshaphat,
יְהוֹשָׁפָ֗ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
Azariah,
עֲזַרְיָ֤ה
ʿăzaryâ
ʿăzaryâ
H Np
and Jehiel,
וִֽ / יחִיאֵל֙
vîḥî'ēl
yᵊḥî'ēl
H C / Np
and Zechariah,
וּ / זְכַרְיָ֣הוּ
ûzḵaryâû
zᵊḵaryâ
H C / Np
and Azariah,
וַ / עֲזַרְיָ֔הוּ
vaʿăzaryâû
ʿăzaryâ
H C / Np
and Michael,
וּ / מִיכָאֵ֖ל
ûmîḵā'ēl
mîḵā'ēl
H C / Np
and Shephatiah:
וּ / שְׁפַטְיָ֑הוּ
ûšp̄aṭyâû
šᵊp̄aṭyâ
H C / Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֕לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[were]
 
 
 
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֖ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | gave
וַ / יִּתֵּ֣ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
them
לָ / הֶ֣ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
their father
אֲ֠בִי / הֶם
'ăḇîhem
'āḇ
H Ncmsc / Sp3mp
gifts
מַתָּנ֨וֹת
matānôṯ
matānâ
H Ncfpa
great
רַבּ֜וֹת
rabôṯ
raḇ
H Aafpa
of silver,
לְ / כֶ֤סֶף
lᵊḵesep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
and of gold,
וּ / לְ / זָהָב֙
ûlzāhāḇ
zāhāḇ
H C / R / Ncmsa
and of precious things,
וּ / לְ / מִגְדָּנ֔וֹת
ûlmiḡdānôṯ
miḡdānôṯ
H C / R / Ncfpa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
cities
עָרֵ֥י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
fenced
מְצֻר֖וֹת
mᵊṣurôṯ
mᵊṣûrâ
H Ncfpa
in Judah:
בִּֽ / יהוּדָ֑ה
bîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H R / Np
but
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the kingdom
הַ / מַּמְלָכָ֛ה
hammamlāḵâ
mamlāḵâ
H Td / Ncfsa
gave he
נָתַ֥ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
to Jehoram;
לִֽ / יהוֹרָ֖ם
lîhôrām
yᵊhôrām
H R / Np
because
כִּי
H C
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
the firstborn.
הַ / בְּכֽוֹר
habḵôr
bᵊḵôr
H Td / Ncmsa
 
פ
 
Now when | was risen up
וַ / יָּ֨קָם
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
Jehoram
יְהוֹרָ֜ם
yᵊhôrām
yᵊhôrām
H Np
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the kingdom
מַמְלֶ֤כַת
mamleḵaṯ
mamlāḵâ
H Ncfsc
of his father,
אָבִי / ו֙
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
he strengthened himself,
וַ / יִּתְחַזַּ֔ק
vayyiṯḥazzaq
ḥāzaq
H C / Vtw3ms
and slew
וַ / יַּהֲרֹ֥ג
vayyahărōḡ
hāraḡ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his brethren
אֶחָ֖י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
with the sword,
בֶּ / חָ֑רֶב
beḥāreḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
and [divers] also
וְ / גַ֖ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
of the princes
מִ / שָּׂרֵ֥י
miśśārê
śar
H R / Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[was]
 
 
 
old
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
thirty
שְׁלֹשִׁ֥ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
and two
וּ / שְׁתַּ֛יִם
ûštayim
šᵊnayim
H C / Acfda
years
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
Jehoram
יְהוֹרָ֣ם
yᵊhôrām
yᵊhôrām
H Np
when he began to reign,
בְּ / מָלְכ֑ / וֹ
bᵊmālḵô
mālaḵ
H R / Vqc / Sp3ms
and | eight
וּ / שְׁמוֹנֶ֣ה
ûšmônê
šᵊmōnê
H C / Acfsa
years
שָׁנִ֔ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
he reigned
מָלַ֖ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
in Jerusalem.
בִּ / ירוּשָׁלִָֽם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
And he walked
וַ / יֵּ֜לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
in the way
בְּ / דֶ֣רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of the kings
מַלְכֵ֣י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
like as
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
did
עָשׂוּ֙
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Ahab:
אַחְאָ֔ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
for
כִּ֚י
H C
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Ahab
אַחְאָ֔ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
had
הָ֥יְתָה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
he
לּ֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
to wife:
אִשָּׁ֑ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
and he wrought
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
[that which was]
 
 
 
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the eyes
בְּ / עֵינֵ֥י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Howbeit | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
would
אָבָ֣ה
'āḇâ
'āḇâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
destroy
לְ / הַשְׁחִית֙
lᵊhašḥîṯ
šāḥaṯ
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of David,
דָּוִ֔יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
because of
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
the covenant
הַ / בְּרִ֔ית
habrîṯ
bᵊrîṯ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had made
כָּרַ֖ת
kāraṯ
kāraṯ
H Vqp3ms
with David,
לְ / דָוִ֑יד
lᵊḏāvîḏ
dāviḏ
H R / Np
and as
וְ / כַ / אֲשֶׁ֣ר
vᵊḵa'ăšer
'ăšer
H C / R / Tr
he promised
אָמַ֗ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
to give
לָ / תֵ֨ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
to him
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
a light
נִ֛יר
nîr
nîr
H Ncmsa
and to his sons
וּ / לְ / בָנָ֖י / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
for ever.
הַ / יָּמִֽים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
In his days
בְּ / יָמָי / ו֙
bᵊyāmāyv
yôm
H R / Ncmpc / Sp3ms
revolted
פָּשַׁ֣ע
pāšaʿ
pāšaʿ
H Vqp3ms
the Edomites
אֱד֔וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
from under
מִ / תַּ֖חַת
mitaḥaṯ
taḥaṯ
H R / R
the dominion
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and made
וַ / יַּמְלִ֥יכוּ
vayyamlîḵû
mālaḵ
H C / Vhw3mp
themselves
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
a king.
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
Then | went forth
וַ / יַּֽעֲבֹ֤ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
Jehoram
יְהוֹרָם֙
yᵊhôrām
yᵊhôrām
H Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his princes,
שָׂרָ֔י / ו
śārāyv
śar
H Ncmpc / Sp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his chariots
הָ / רֶ֖כֶב
hāreḵeḇ
reḵeḇ
H Td / Ncmsa
with him:
עִמּ֑ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
and he
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
rose up
קָ֣ם
qām
qûm
H Vqrmsa
by night,
לַ֔יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
and smote
וַ / יַּ֗ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Edomites
אֱדוֹם֙
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
which compassed | in,
הַ / סּוֹבֵ֣ב
hassôḇēḇ
sāḇaḇ
H Td / Vqrmsa
him
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the captains
שָׂרֵ֥י
śārê
śar
H Ncmpc
of the chariots.
הָ / רָֽכֶב
hārāḵeḇ
reḵeḇ
H Td / Ncmsa
So | revolted
וַ / יִּפְשַׁ֨ע
vayyip̄šaʿ
pāšaʿ
H C / Vqw3ms
the Edomites
אֱד֜וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
from under
מִ / תַּ֣חַת
mitaḥaṯ
taḥaṯ
H R / R
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of Judah
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
unto
עַ֚ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
 
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
did | revolt
תִּפְשַׁ֥ע
tip̄šaʿ
pāšaʿ
H Vqi3fs
[also]
 
 
 
Libnah
לִבְנָ֛ה
liḇnâ
liḇnâ
H Np
time
בָּ / עֵ֥ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
The same
הַ / הִ֖יא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
from under
מִ / תַּ֣חַת
mitaḥaṯ
taḥaṯ
H R / R
his hand;
יָד֑ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
because
כִּ֣י
H C
he had forsaken
עָזַ֔ב
ʿāzaḇ
ʿāzaḇ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of his fathers.
אֲבֹתָֽי / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
Moreover
גַּם
gam
gam
H Ta
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
made
עָשָֽׂה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
high places
בָמ֖וֹת
ḇāmôṯ
bāmâ
H Ncfpa
in the mountains
בְּ / הָרֵ֣י
bᵊhārê
har
H R / Ncmpc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and caused | to commit fornication,
וַ / יֶּ֨זֶן֙
vayyezen
zānâ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
and compelled
וַ / יַּדַּ֖ח
vayyadaḥ
nāḏaḥ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Judah
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
[thereto].
 
 
 
 
פ
 
And there came
וַ / יָּבֹ֤א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
to him
אֵלָי / ו֙
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
a writing
מִכְתָּ֔ב
miḵtāḇ
miḵtāḇ
H Ncmsa
from Elijah
מֵֽ / אֵלִיָּ֥הוּ
mē'ēlîyâû
'ēlîyâ
H R / Np
the prophet,
הַ / נָּבִ֖יא
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Thus
כֹּ֣ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵי֙
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of David
דָּוִ֣יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
thy father,
אָבִ֔י / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
Because
תַּ֗חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
thou hast | walked
הָלַ֨כְתָּ֙
hālaḵtā
hālaḵ
H Vqp2ms
in the ways
בְּ / דַרְכֵי֙
bᵊḏarḵê
dereḵ
H R / Ncbpc
of Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֣ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
thy father,
אָבִ֔י / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
nor in the ways
וּ / בְ / דַרְכֵ֖י
ûḇḏarḵê
dereḵ
H C / R / Ncbpc
of Asa
אָסָ֥א
'āsā'
'āsā'
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
But hast walked
וַ / תֵּ֗לֶךְ
vatēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw2ms
in the way
בְּ / דֶ֨רֶךְ֙
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of the kings
מַלְכֵ֣י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and hast made | to go a whoring,
וַ / תַּזְנֶ֤ה
vataznê
zānâ
H C / Vhw2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Judah
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
like to the whoredoms
כְּ / הַזְנ֖וֹת
kᵊhaznôṯ
zānâ
H R / Vhc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Ahab,
אַחְאָ֑ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
and also
וְ / גַ֨ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy brethren
אַחֶ֧י / ךָ
'aḥêḵā
'āḥ
H Ncmpc / Sp2ms
of | house,
בֵית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
thy father's
אָבִ֛י / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
[which were]
 
 
 
better
הַ / טּוֹבִ֥ים
haṭṭôḇîm
ṭôḇ
H Td / Aampa
than thyself:
מִמְּ / ךָ֖
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
hast slain
הָרָֽגְתָּ
hārāḡtā
hāraḡ
H Vqp2ms
Behold,
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
the LORD
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
will | smite
נֹגֵ֛ף
nōḡēp̄
nāḡap̄
H Vqrmsa
with a | plague
מַגֵּפָ֥ה
magēp̄â
magēp̄â
H Ncfsa
great
גְדוֹלָ֖ה
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
thy people,
בְּ / עַמֶּ֑ / ךָ
bᵊʿammeḵā
ʿam
H R / Ncmsc / Sp2ms
and thy children,
וּ / בְ / בָנֶ֥י / ךָ
ûḇḇānêḵā
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp2ms
and thy wives,
וּ / בְ / נָשֶׁ֖י / ךָ
ûḇnāšêḵā
'iššâ
H C / R / Ncfpc / Sp2ms
and all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
thy goods:
רְכוּשֶֽׁ / ךָ
rᵊḵûšeḵā
rᵊḵûš
H Ncmsc / Sp2ms
And thou
וְ / אַתָּ֛ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
[shalt have]
 
 
 
sickness
בָּ / חֳלָיִ֥ים
bāḥŏlāyîm
ḥŏlî
H R / Ncmpa
great
רַבִּ֖ים
rabîm
raḇ
H Aampa
by disease
בְּ / מַחֲלֵ֣ה
bᵊmaḥălê
maḥălê
H R / Ncmsc
of thy bowels,
מֵעֶ֑י / ךָ
mēʿêḵā
mēʿê
H Ncmpc / Sp2ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
fall out
יֵצְא֤וּ
yēṣ'û
yāṣā'
H Vqi3mp
thy bowels
מֵעֶ֨י / ךָ֙
mēʿêḵā
mēʿê
H Ncmpc / Sp2ms
by reason of
מִן
min
min
H R
the sickness
הַ / חֹ֔לִי
haḥōlî
ḥŏlî
H Td / Ncmsa
day
יָמִ֖ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
day.
יָמִֽים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
Moreover | stirred up
וַ / יָּ֨עַר
vayyāʿar
ʿûr
H C / Vhw3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jehoram
יְהוֹרָ֗ם
yᵊhôrām
yᵊhôrām
H Np
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the spirit
ר֤וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of the Philistines,
הַ / פְּלִשְׁתִּים֙
haplištîm
pᵊlištî
H Td / Ngmpa
and of the Arabians,
וְ / הָ֣ / עַרְבִ֔ים
vᵊhāʿarḇîm
ʿărāḇî
H C / Td / Ngmpa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
near
עַל
ʿal
ʿal
H R
יַ֥ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
the Ethiopians:
כּוּשִֽׁים
kûšîm
kûšî
H Ngmpa
And they came up
וַ / יַּעֲל֤וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqw3mp
into Judah,
בִֽ / יהוּדָה֙
ḇîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H R / Np
and brake into it,
וַ / יִּבְקָע֔וּ / הָ
vayyiḇqāʿûhā
bāqaʿ
H C / Vqw3mp / Sp3fs
and carried away
וַ / יִּשְׁבּ֗וּ
vayyišbû
šāḇâ
H C / Vqw3mp
 
אֵ֤ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the substance
הָ / רְכוּשׁ֙
hārḵûš
rᵊḵûš
H Td / Ncmsa
that was found
הַ / נִּמְצָ֣א
hannimṣā'
māṣā'
H Td / VNrmsa
in | house,
לְ / בֵית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and | also,
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
his sons
בָּנָ֖י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
and his wives;
וְ / נָשָׁ֑י / ו
vᵊnāšāyv
'iššâ
H C / Ncfpc / Sp3ms
so that | never
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there was | left
נִשְׁאַר
niš'ar
šā'ar
H VNp3ms
him,
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
a son
בֵּ֔ן
bēn
bēn
H Ncmsa
save
כִּ֥י
H C
אִם
'im
'im
H C
Jehoahaz,
יְהוֹאָחָ֖ז
yᵊhô'āḥāz
yᵊhô'āḥāz
H Np
the youngest
קְטֹ֥ן
qᵊṭōn
qāṭān
H Aamsc
of his sons.
בָּנָֽי / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
And after
וְ / אַחֲרֵ֖י
vᵊ'aḥărê
'aḥar
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
this
זֹ֑את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
smote him
נְגָפ֨ / וֹ
nᵊḡāp̄ô
nāḡap̄
H Vqp3ms / Sp3ms
the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in his bowels
בְּ / מֵעָ֛י / ו
bᵊmēʿāyv
mēʿê
H R / Ncmpc / Sp3ms
with an | disease.
לָ / חֳלִ֖י
lāḥŏlî
ḥŏlî
H R / Ncmsa
incurable
לְ / אֵ֥ין
lᵊ'ên
'în
H R / Tn
מַרְפֵּֽא
marpē'
marpē'
H Ncmsa
And it came to pass,
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
לְ / יָמִ֣ים
lᵊyāmîm
yôm
H R / Ncmpa
that in process of time,
מִ / יָּמִ֡ים
mîyāmîm
yôm
H R / Ncmpa
after
וּ / כְ / עֵת֩
ûḵʿēṯ
ʿēṯ
H C / R / Ncbsc
 
צֵ֨את
ṣē'ṯ
yāṣā'
H Vqc
the end
הַ / קֵּ֜ץ
haqqēṣ
qēṣ
H Td / Ncmsa
of | years,
לְ / יָמִ֣ים
lᵊyāmîm
yôm
H R / Ncmpa
two
שְׁנַ֗יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
fell out
יָצְא֤וּ
yāṣ'û
yāṣā'
H Vqp3cp
his bowels
מֵעָי / ו֙
mēʿāyv
mēʿê
H Ncmpc / Sp3ms
by reason
עִם
ʿim
ʿim
H R
of his sickness:
חָלְי֔ / וֹ
ḥālyô
ḥŏlî
H Ncmsc / Sp3ms
so he died
וַ / יָּ֖מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
of | diseases.
בְּ / תַחֲלֻאִ֣ים
bᵊṯaḥălu'îm
taḥălu'îm
H R / Ncmpa
sore
רָעִ֑ים
rāʿîm
raʿ
H Aampa
And | no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
made
עָ֨שׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
for him,
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
his people
עַמּ֛ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
burning
שְׂרֵפָ֖ה
śᵊrēp̄â
śᵊrēp̄â
H Ncfsa
like the burning
כִּ / שְׂרֵפַ֥ת
kiśrēp̄aṯ
śᵊrēp̄â
H R / Ncfsc
of his fathers.
אֲבֹתָֽי / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
years old
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
Thirty
שְׁלֹשִׁ֤ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
and two
וּ / שְׁתַּ֨יִם֙
ûštayim
šᵊnayim
H C / Acfda
was he
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
when he began to reign,
בְ / מָלְכ֔ / וֹ
ḇᵊmālḵô
mālaḵ
H R / Vqc / Sp3ms
and | eight
וּ / שְׁמוֹנֶ֣ה
ûšmônê
šᵊmōnê
H C / Acfsa
years,
שָׁנִ֔ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
he reigned
מָלַ֖ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
in Jerusalem
בִּ / ירוּשָׁלִָ֑ם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
and departed
וַ / יֵּ֨לֶךְ֙
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
without
בְּ / לֹ֣א
bᵊlō'
lō'
H R / Tn
being desired.
חֶמְדָּ֔ה
ḥemdâ
ḥemdâ
H Ncfsa
Howbeit they buried him
וַֽ / יִּקְבְּרֻ֨ / הוּ֙
vayyiqbᵊruhû
qāḇar
H C / Vqw3mp / Sp3ms
in the city
בְּ / עִ֣יר
bᵊʿîr
ʿîr
H R / Ncfsc
of David,
דָּוִ֔יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
but not
וְ / לֹ֖א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
in the sepulchres
בְּ / קִבְר֥וֹת
bᵊqiḇrôṯ
qeḇer
H R / Ncmpc
of the kings.
הַ / מְּלָכִֽים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa