KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 2 Chronicles 20:1-37 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

It came to pass | also,
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
after
אַֽחֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H D
this
כֵ֡ן
ḵēn
kēn
H D
[that]
 
 
 
came
בָּ֣אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Moab,
מוֹאָב֩
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
and the children
וּ / בְנֵ֨י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ammon,
עַמּ֜וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
and with them
וְ / עִמָּ / הֶ֧ם
vᵊʿimmāhem
ʿim
H C / R / Sp3mp
[other]
 
 
 
beside the Ammonites,
מֵֽ / הָ / עַמּוֹנִ֛ים
mēhāʿammônîm
ʿammôn
H R / Td / Ngmpa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֖ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
to battle.
לַ / מִּלְחָמָֽה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
Then there came some
וַ / יָּבֹ֗אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
that told
וַ / יַּגִּ֤ידוּ
vayyagîḏû
nāḡaḏ
H C / Vhw3mp
Jehoshaphat,
לִֽ / יהוֹשָׁפָט֙
lîhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H R / Np
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
There cometh
בָּ֣א
bā'
bô'
H Vqp3ms
against thee
עָלֶ֜י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
a | multitude
הָמ֥וֹן
hāmôn
hāmôn
H Ncmsa
great
רָ֛ב
rāḇ
raḇ
H Aamsa
from beyond
מֵ / עֵ֥בֶר
mēʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsa
the sea
לַ / יָּ֖ם
layyām
yām
H Rd / Ncmsa
on this side Syria;
מֵ / אֲרָ֑ם
mē'ărām
'ărām
H R / Np
and, behold, they
וְ / הִנָּ / ם֙
vᵊhinnām
hinnê
H C / Tm / Sp3mp
[be]
 
 
 
in Hazazontamar,
בְּ / חַֽצְצ֣וֹן
bᵊḥaṣṣôn
ḥaṣṣôn tāmār
H R / Np
תָּמָ֔ר
tāmār
ḥaṣṣôn tāmār
H Np
which
הִ֖יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
Engedi.
עֵ֥ין
ʿên
ʿên ḡeḏî
H Np
גֶּֽדִי
geḏî
ʿên ḡeḏî
H Np
And | feared,
וַ / יִּרָ֕א
vayyirā'
yārē'
H C / Vqw3ms
and set
וַ / יִּתֵּ֧ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֛ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
himself
פָּנָ֖י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
to seek
לִ / דְר֣וֹשׁ
liḏrôš
dāraš
H R / Vqc
the LORD,
לַ / יהוָ֑ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
and proclaimed
וַ / יִּקְרָא
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
a fast
צ֖וֹם
ṣôm
ṣôm
H Ncmsa
throughout
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
And | gathered themselves together,
וַ / יִּקָּבְצ֣וּ
vayyiqqāḇṣû
qāḇaṣ
H C / VNw3mp
Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
to ask
לְ / בַקֵּ֖שׁ
lᵊḇaqqēš
bāqaš
H R / Vpc
[help]
 
 
 
of the LORD:
מֵֽ / יְהוָ֑ה
mêhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
even
גַּ֚ם
gam
gam
H Ta
out of all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
the cities
עָרֵ֣י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
they came
בָּ֖אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
to seek
לְ / בַקֵּ֥שׁ
lᵊḇaqqēš
bāqaš
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | stood
וַ / יַּעֲמֹ֣ד
vayyaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqw3ms
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֗ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
in the congregation
בִּ / קְהַ֧ל
biqhal
qāhēl
H R / Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֛ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and Jerusalem,
וִ / ירוּשָׁלִַ֖ם
vîrûšālam
yᵊrûšālam
H C / Np
in the house
בְּ / בֵ֣ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the | court,
הֶ / חָצֵ֥ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
new
הַ / חֲדָשָֽׁה
haḥăḏāšâ
ḥāḏāš
H Td / Aafsa
And said,
וַ / יֹּאמַ֗ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
O LORD
יְהוָ֞ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֤י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of our fathers,
אֲבֹתֵ֨י / נוּ֙
'ăḇōṯênû
'āḇ
H Ncmpc / Sp1cp
[art]
 
 
 
not
הֲ / לֹ֨א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
thou
אַתָּֽה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
 
ה֤וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
God
אֱלֹהִים֙
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
in heaven?
בַּ / שָּׁמַ֔יִם
baššāmayim
šāmayim
H Rd / Ncmpa
and | thou
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
rulest
מוֹשֵׁ֔ל
môšēl
māšal
H Vqrmsa
[not]
 
 
 
over all
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the kingdoms
מַמְלְכ֣וֹת
mamlᵊḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpc
of the heathen?
הַ / גּוֹיִ֑ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
and in thine hand
וּ / בְ / יָדְ / ךָ֙
ûḇyāḏḵā
yāḏ
H C / R / Ncbsc / Sp2ms
[is there not]
 
 
 
power
כֹּ֣חַ
kōaḥ
kōaḥ
H Ncmsa
and might,
וּ / גְבוּרָ֔ה
ûḡḇûrâ
gᵊḇûrâ
H C / Ncfsa
so that none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
thee?
עִמְּ / ךָ֖
ʿimmᵊḵā
ʿim
H R / Sp2ms
is able to withstand
לְ / הִתְיַצֵּֽב
lᵊhiṯyaṣṣēḇ
yāṣaḇ
H R / Vtc
[Art]
 
 
 
not
הֲ / לֹ֣א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
our God,
אֱלֹהֵ֗י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
[who]
 
 
 
didst drive out
הוֹרַ֨שְׁתָּ֙
hôraštā
yāraš
H Vhp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inhabitants
יֹשְׁבֵי֙
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of | land
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
before
מִ / לִּ / פְנֵ֖י
millip̄nê
pānîm
H R / R / Ncbpc
thy people
עַמְּ / ךָ֣
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and gavest it
וַֽ / תִּתְּנָ֗ / הּ
vatitnâ
nāṯan
H C / Vqw2ms / Sp3fs
to the seed
לְ / זֶ֛רַע
lᵊzeraʿ
zeraʿ
H R / Ncmsc
of Abraham
אַבְרָהָ֥ם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
thy friend
אֹֽהַבְ / ךָ֖
'ōhaḇḵā
'āhaḇ
H Vqrmsc / Sp2ms
for ever?
לְ / עוֹלָֽם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
And they dwelt
וַ / יֵּשְׁב֖וּ
vayyēšḇû
yāšaḇ
H C / Vqw3mp
therein,
בָ֑ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
and have built
וַ / יִּבְנ֨וּ
vayyiḇnû
bānâ
H C / Vqw3mp
thee
לְ / ךָ֧
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
therein
בָּ֛ / הּ
 
H R / Sp3fs
a sanctuary
מִקְדָּ֖שׁ
miqdāš
miqdāš
H Ncmsa
for thy name,
לְ / שִׁמְ / ךָ֥
lᵊšimḵā
šēm
H R / Ncmsc / Sp2ms
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
If,
אִם
'im
'im
H C
[when]
 
 
 
cometh
תָּב֨וֹא
tāḇô'
bô'
H Vqi3fs
upon us,
עָלֵ֜י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
evil
רָעָ֗ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
[as]
 
 
 
the sword,
חֶרֶב֮
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
judgment,
שְׁפוֹט֮
šᵊp̄ôṭ
šᵊp̄ôṭ
H Ncmsa
or pestilence,
וְ / דֶ֣בֶר
vᵊḏeḇer
deḇer
H C / Ncmsa
or famine,
וְ / רָעָב֒
vᵊrāʿāḇ
rāʿāḇ
H C / Ncmsa
we stand
נַֽעַמְדָ֞ה
naʿamḏâ
ʿāmaḏ
H Vqh1cp
before
לִ / פְנֵ֨י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
house,
הַ / בַּ֤יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּה֙
hazzê
H Td / Pdxms
and in thy presence,
וּ / לְ / פָנֶ֔י / ךָ
ûlp̄ānêḵā
pānîm
H C / R / Ncbpc / Sp2ms
(for
כִּ֥י
H C
thy name
שִׁמְ / ךָ֖
šimḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
[is]
 
 
 
in | house,)
בַּ / בַּ֣יִת
babayiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
and cry
וְ / נִזְעַ֥ק
vᵊnizʿaq
zāʿaq
H C / Vqi1cp
unto thee
אֵלֶ֛י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
in our affliction,
מִ / צָּרָתֵ֖ / נוּ
miṣṣārāṯēnû
ṣārâ
H R / Ncfsc / Sp1cp
then thou wilt hear
וְ / תִשְׁמַ֥ע
vᵊṯišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqi2ms
and help.
וְ / תוֹשִֽׁיעַ
vᵊṯôšîaʿ
yāšaʿ
H C / Vhi2ms
And now,
וְ / עַתָּ֡ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
behold,
הִנֵּה֩
hinnê
hinnê
H Tm
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֨וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
and Moab
וּ / מוֹאָ֜ב
ûmô'āḇ
mô'āḇ
H C / Np
and mount
וְ / הַר
vᵊhar
har
H C / Ncmsc
Seir,
שֵׂעִ֗יר
śēʿîr
śēʿîr
H Np
whom
אֲ֠שֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
thou wouldest
נָתַ֤תָּה
nāṯatâ
nāṯan
H Vqp2ms
Israel
לְ / יִשְׂרָאֵל֙
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
let | invade,
לָ / ב֣וֹא
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
when they
בָ / הֶ֔ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
came out
בְּ / בֹאָ֖ / ם
bᵊḇō'ām
bô'
H R / Vqc / Sp3mp
of the land
מֵ / אֶ֣רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
but
כִּ֛י
H C
they turned
סָ֥רוּ
sārû
sûr
H Vqp3cp
from them,
מֵ / עֲלֵי / הֶ֖ם
mēʿălêhem
ʿal
H R / R / Sp3mp
and | not;
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
destroyed them
הִשְׁמִידֽוּ / ם
hišmîḏûm
šāmaḏ
H Vhp3cp / Sp3mp
Behold,
וְ / הִ֨נֵּה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
[I say, how]
 
 
 
they
הֵ֔ם
hēm
hēm
H Pp3mp
reward
גֹּמְלִ֖ים
gōmlîm
gāmal
H Vqrmpa
us,
עָלֵ֑י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
to come
לָ / בוֹא֙
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
to cast us out
לְ / גָ֣רְשֵׁ֔ / נוּ
lᵊḡāršēnû
gāraš
H R / Vpc / Sp1cp
of thy possession,
מִ / יְּרֻשָּׁתְ / ךָ֖
mîyᵊruššāṯḵā
yᵊruššâ
H R / Ncfsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast given us to inherit.
הֽוֹרַשְׁתָּֽ / נוּ
hôraštānû
yāraš
H Vhp2ms / Sp1cp
O our God,
אֱלֹהֵ֨י / נוּ֙
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
not
הֲ / לֹ֣א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
wilt thou | judge
תִשְׁפָּט
ṯišpāṭ
šāp̄aṭ
H Vqi2ms
them?
בָּ֔ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
for
כִּ֣י
H C
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
we have
בָּ֨ / נוּ֙
bānû
 
H R / Sp1cp
might
כֹּ֔חַ
kōaḥ
kōaḥ
H Ncmsa
against
לִ֠ / פְנֵי
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
company
הֶ / הָמ֥וֹן
hehāmôn
hāmôn
H Td / Ncmsa
great
הָ / רָ֛ב
hārāḇ
raḇ
H Td / Aamsa
this
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
that cometh
הַ / בָּ֣א
habā'
bô'
H Td / Vqrmsa
against us;
עָלֵ֑י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
we
וַ / אֲנַ֗חְנוּ
va'ănaḥnû
'ănaḥnû
H C / Pp1cp
neither
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
know
נֵדַע֙
nēḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqi1cp
what
מַֽה
mah
H Ti
to do:
נַּעֲשֶׂ֔ה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
but
כִּ֥י
H C
[are]
 
 
 
upon thee.
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
our eyes
עֵינֵֽי / נוּ
ʿênênû
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cp
And all
וְ / כָ֨ל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
stood
עֹמְדִ֖ים
ʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Vqrmpa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
with
גַּם
gam
gam
H Ta
their little ones,
טַפָּ֖ / ם
ṭapām
ṭap̄
H Ncmsc / Sp3mp
their wives,
נְשֵׁי / הֶ֥ם
nᵊšêhem
'iššâ
H Ncfpc / Sp3mp
and their children.
וּ / בְנֵי / הֶֽם
ûḇnêhem
bēn
H C / Ncmpc / Sp3mp
 
פ
 
Then upon Jahaziel
וְ / יַחֲזִיאֵ֡ל
vᵊyaḥăzî'ēl
yaḥăzî'ēl
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Zechariah,
זְכַרְיָ֡הוּ
zᵊḵaryâû
zᵊḵaryâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Benaiah,
בְּ֠נָיָה
bᵊnāyâ
bᵊnāyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jeiel,
יְעִיאֵ֧ל
yᵊʿî'ēl
yᵊʿî'ēl
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Mattaniah,
מַתַּנְיָ֛ה
matanyâ
matanyâ
H Np
a Levite
הַ / לֵּוִ֖י
hallēvî
lᵊvî
H Td / Ngmsa
of
מִן
min
min
H R
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Asaph,
אָסָ֑ף
'āsāp̄
'āsāp̄
H Np
came
הָיְתָ֤ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
 
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the Spirit
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the midst
בְּ / ת֖וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the congregation;
הַ / קָּהָֽל
haqqāhāl
qāhēl
H Td / Ncmsa
And he said,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Hearken ye,
הַקְשִׁ֤יבוּ
haqšîḇû
qāšaḇ
H Vhv2mp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
Judah,
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and ye inhabitants
וְ / יֹשְׁבֵ֣י
vᵊyōšḇê
yāšaḇ
H C / Vqrmpc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
and thou king
וְ / הַ / מֶּ֖לֶךְ
vᵊhammeleḵ
meleḵ
H C / Td / Ncmsa
Jehoshaphat,
יְהוֹשָׁפָ֑ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֨ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto you,
לָ / כֶ֗ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
אַ֠תֶּם
'atem
'atâ
H Pp2mp
not
אַל
'al
'al
H Tn
Be | afraid
תִּֽירְא֤וּ
tîr'û
yārē'
H Vqj2mp
nor
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
dismayed
תֵּחַ֨תּוּ֙
tēḥatû
ḥāṯaṯ
H VNj2mp
by reason
מִ / פְּנֵ֨י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of | multitude;
הֶ / הָמ֤וֹן
hehāmôn
hāmôn
H Td / Ncmsa
great
הָ / רָב֙
hārāḇ
raḇ
H Td / Aamsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
for
כִּ֣י
H C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
yours,
לָ / כֶ֛ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
the battle
הַ / מִּלְחָמָ֖ה
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
[is]
 
 
 
but
כִּ֥י
H C
God's.
לֵ / אלֹהִֽים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
To morrow
מָחָר֙
māḥār
māḥār
H Ncmsa
go ye down
רְד֣וּ
rᵊḏû
yāraḏ
H Vqv2mp
against them:
עֲלֵי / הֶ֔ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
behold, they
הִנָּ֥ / ם
hinnām
hēn
H Tm / Sp3mp
come up
עֹלִ֖ים
ʿōlîm
ʿālâ
H Vqrmpa
by | cliff
בְּ / מַעֲלֵ֣ה
bᵊmaʿălê
maʿălê
H R / Ncmsc
the | of Ziz;
הַ / צִּ֑יץ
haṣṣîṣ
ṣîṣ
H Td / Np
and ye shall find
וּ / מְצָאתֶ֤ם
ûmṣā'ṯem
māṣā'
H C / Vqq2mp
them
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
at the end
בְּ / ס֣וֹף
bᵊsôp̄
sôp̄
H R / Ncmsc
of the brook,
הַ / נַּ֔חַל
hannaḥal
naḥal
H Td / Ncmsa
before
פְּנֵ֖י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the wilderness
מִדְבַּ֥ר
miḏbar
miḏbār
H Ncmsc
of Jeruel.
יְרוּאֵֽל
yᵊrû'ēl
yᵊrû'ēl
H Np
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
Ye
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
shall | [need] to fight
לְ / הִלָּחֵ֣ם
lᵊhillāḥēm
lāḥam
H R / VNc
in this
בָּ / זֹ֑את
bāzō'ṯ
zō'ṯ
H R / Pdxfs
[battle]:
 
 
 
set yourselves,
הִתְיַצְּב֣וּ
hiṯyaṣṣᵊḇû
yāṣaḇ
H Vtv2mp
stand ye
עִמְד֡וּ
ʿimḏû
ʿāmaḏ
H Vqv2mp
[still],
 
 
 
and see
וּ / רְא֣וּ
ûr'û
rā'â
H C / Vqv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the salvation
יְשׁוּעַת֩
yᵊšûʿaṯ
yᵊšûʿâ
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
with you,
עִמָּ / כֶ֜ם
ʿimmāḵem
ʿim
H R / Sp2mp
O Judah
יְהוּדָ֣ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and Jerusalem:
וִֽ / ירוּשָׁלִַ֗ם
vîrûšālam
yᵊrûšālam
H C / Np
not,
אַל
'al
'al
H Tn
fear
תִּֽירְאוּ֙
tîr'û
yārē'
H Vqj2mp
nor
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
be dismayed;
תֵּחַ֔תּוּ
tēḥatû
ḥāṯaṯ
H VNj2mp
to morrow
מָחָר֙
māḥār
māḥār
H Ncmsa
go out
צְא֣וּ
ṣᵊ'û
yāṣā'
H Vqv2mp
against them:
לִ / פְנֵי / הֶ֔ם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
for the LORD
וַ / יהוָ֖ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
[will be]
 
 
 
with you.
עִמָּ / כֶֽם
ʿimmāḵem
ʿim
H R / Sp2mp
And | bowed his head
וַ / יִּקֹּ֧ד
vayyiqqōḏ
qāḏaḏ
H C / Vqw3ms
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֛ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
with [his] face
אַפַּ֖יִם
'apayim
'ap̄
H Ncmda
to the ground:
אָ֑רְצָ / ה
'ārṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Judah
יְהוּדָ֞ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and the inhabitants
וְ / יֹשְׁבֵ֣י
vᵊyōšḇê
yāšaḇ
H C / Vqrmpc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
fell
נָֽפְלוּ֙
nāp̄lû
nāp̄al
H Vqp3cp
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
worshipping
לְ / הִֽשְׁתַּחֲוֺ֖ת
lᵊhištaḥăôṯ
šāḥâ
H R / Vtc
the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And | stood up
וַ / יָּקֻ֧מוּ
vayyāqumû
qûm
H C / Vqw3mp
the Levites,
הַ / לְוִיִּ֛ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
of
מִן
min
min
H R
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the Kohathites,
הַ / קְּהָתִ֖ים
haqqᵊhāṯîm
qᵊhāṯî
H Td / Ngmpa
and of
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the Korhites,
הַ / קָּרְחִ֑ים
haqqārḥîm
qārḥî
H Td / Ngmpa
to praise
לְ / הַלֵּ֗ל
lᵊhallēl
hālal
H R / Vpc
the LORD
לַ / יהוָה֙
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with a | voice
בְּ / ק֥וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsa
loud
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
on high.
לְ / מָֽעְלָ / ה
lᵊmāʿlâ
maʿal
H R / D / Sd
And they rose early
וַ / יַּשְׁכִּ֣ימוּ
vayyaškîmû
šāḵam
H C / Vhw3mp
in the morning,
בַ / בֹּ֔קֶר
ḇabōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
and went forth
וַ / יֵּצְא֖וּ
vayyēṣ'û
yāṣā'
H C / Vqw3mp
into the wilderness
לְ / מִדְבַּ֣ר
lᵊmiḏbar
miḏbār
H R / Ncmsc
of Tekoa:
תְּק֑וֹעַ
tᵊqôaʿ
tᵊqôaʿ
H Np
and as they went forth,
וּ / בְ / צֵאתָ֞ / ם
ûḇṣē'ṯām
yāṣā'
H C / R / Vqc / Sp3mp
stood
עָמַ֣ד
ʿāmaḏ
ʿāmaḏ
H Vqp3ms
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֗ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
and said,
וַ / יֹּ֨אמֶר֙
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Hear me,
שְׁמָע֗וּ / נִי
šᵊmāʿûnî
šāmaʿ
H Vqv2mp / Sp1cs
O Judah,
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and ye inhabitants
וְ / יֹשְׁבֵ֣י
vᵊyōšḇê
yāšaḇ
H C / Vqrmpc
of Jerusalem;
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
Believe
הַאֲמִ֜ינוּ
ha'ămînû
'āman
H Vhv2mp
in the LORD
בַּ / יהוָ֤ה
bayhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
your God,
אֱלֹהֵי / כֶם֙
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
so shall ye be established;
וְ / תֵ֣אָמֵ֔נוּ
vᵊṯē'āmēnû
'āman
H C / VNi2mp
believe
הַאֲמִ֥ינוּ
ha'ămînû
'āman
H Vhv2mp
his prophets,
בִ / נְבִיאָ֖י / ו
ḇinḇî'āyv
nāḇî'
H R / Ncmpc / Sp3ms
so shall ye prosper.
וְ / הַצְלִֽיחוּ
vᵊhaṣlîḥû
ṣālēaḥ
H C / Vhv2mp
And when he had consulted
וַ / יִּוָּעַץ֙
vayyiûāʿaṣ
yāʿaṣ
H C / VNw3ms
with
אֶל
'el
'ēl
H R
the people,
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
he appointed
וַ / יַּעֲמֵ֤ד
vayyaʿămēḏ
ʿāmaḏ
H C / Vhw3ms
singers
מְשֹֽׁרֲרִים֙
mᵊšōrărîm
šîr
H Vormpa
unto the LORD,
לַ / יהוָ֔ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
and that should praise
וּֽ / מְהַֽלְלִ֖ים
ûmhallîm
hālal
H C / Vprmpa
the beauty
לְ / הַדְרַת
lᵊhaḏraṯ
hăḏārâ
H R / Ncfsc
of holiness,
קֹ֑דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
as they went out
בְּ / צֵאת֙
bᵊṣē'ṯ
yāṣā'
H R / Vqc
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the army,
הֶֽ / חָל֔וּץ
heḥālûṣ
ḥālaṣ
H Td / Vqsmsa
and to say,
וְ / אֹֽמְרִים֙
vᵊ'ōmrîm
'āmar
H C / Vqrmpa
Praise
הוֹד֣וּ
hôḏû
yāḏâ
H Vhv2mp
the LORD;
לַ / יהוָ֔ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
for
כִּ֥י
H C
for ever.
לְ / עוֹלָ֖ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
his mercy
חַסְדּֽ / וֹ
ḥasdô
ḥeseḏ
H Ncmsc / Sp3ms
[endureth]
 
 
 
And when
וּ / בְ / עֵת֩
ûḇʿēṯ
ʿēṯ
H C / R / Ncbsa
they began
הֵחֵ֨לּוּ
hēḥēllû
ḥālal
H Vhp3cp
to sing
בְ / רִנָּ֜ה
ḇᵊrinnâ
rinnâ
H R / Ncfsa
and to praise,
וּ / תְהִלָּ֗ה
ûṯhillâ
tᵊhillâ
H C / Ncfsa
set
נָתַ֣ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
ambushments
מְ֠אָֽרְבִים
mᵊ'ārḇîm
'āraḇ
H Vprmpa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the children
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon,
עַמּ֜וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
Moab,
מוֹאָ֧ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
and mount
וְ / הַר
vᵊhar
har
H C / Ncmsc
Seir,
שֵׂעִ֛יר
śēʿîr
śēʿîr
H Np
which were come
הַ / בָּאִ֥ים
habā'îm
bô'
H Td / Vqrmpa
against Judah;
לִֽ / יהוּדָ֖ה
lîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H R / Np
and they were smitten.
וַ / יִּנָּגֵֽפוּ
vayyinnāḡēp̄û
nāḡap̄
H C / VNw3mp
For | stood up
וַ֠ / יַּֽעַמְדוּ
vayyaʿamḏû
ʿāmaḏ
H C / Vqw3mp
the children
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֧וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
and Moab
וּ / מוֹאָ֛ב
ûmô'āḇ
mô'āḇ
H C / Np
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֥י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of mount
הַר
har
har
H Ncmsc
Seir,
שֵׂעִ֖יר
śēʿîr
śēʿîr
H Np
utterly to slay
לְ / הַחֲרִ֣ים
lᵊhaḥărîm
ḥāram
H R / Vhc
and destroy
וּ / לְ / הַשְׁמִ֑יד
ûlhašmîḏ
šāmaḏ
H C / R / Vhc
[them]:
 
 
 
and when they had made an end
וּ / כְ / כַלּוֹתָ / ם֙
ûḵḵallôṯām
kālâ
H C / R / Vpc / Sp3mp
of the inhabitants
בְּ / יוֹשְׁבֵ֣י
bᵊyôšḇê
yāšaḇ
H R / Vqrmpc
of Seir,
שֵׂעִ֔יר
śēʿîr
śēʿîr
H Np
helped
עָזְר֥וּ
ʿāzrû
ʿāzar
H Vqp3cp
every one
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
another.
בְּ / רֵעֵ֖ / הוּ
bᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
to destroy
לְ / מַשְׁחִֽית
lᵊmašḥîṯ
mašḥîṯ
H R / Ncmsa
And when Judah
וִֽ / יהוּדָ֛ה
vîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H C / Np
came
בָּ֥א
bā'
bô'
H Vqp3ms
toward
עַל
ʿal
ʿal
H R
the watch tower
הַ / מִּצְפֶּ֖ה
hammiṣpê
miṣpê
H Td / Ncmsa
in the wilderness,
לַ / מִּדְבָּ֑ר
lammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
they looked
וַ / יִּפְנוּ֙
vayyip̄nû
pānâ
H C / Vqw3mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the multitude,
הֶ֣ / הָמ֔וֹן
hehāmôn
hāmôn
H Td / Ncmsa
and, behold, they
וְ / הִנָּ֧ / ם
vᵊhinnām
hēn
H C / Tm / Sp3mp
[were]
 
 
 
dead bodies
פְּגָרִ֛ים
pᵊḡārîm
peḡer
H Ncmpa
fallen
נֹפְלִ֥ים
nōp̄lîm
nāp̄al
H Vqrmpa
to the earth,
אַ֖רְצָ / ה
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
and none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
escaped.
פְּלֵיטָֽה
pᵊlêṭâ
pᵊlêṭâ
H Ncfsa
And when | came
וַ / יָּבֹ֨א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֣ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
and his people
וְ / עַמּ / וֹ֮
vᵊʿammô
ʿam
H C / Ncmsc / Sp3ms
to take away
לָ / בֹ֣ז
lāḇōz
bāzaz
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the spoil of them,
שְׁלָלָ / ם֒
šᵊlālām
šālāl
H Ncmsc / Sp3mp
they found
וַ / יִּמְצְאוּ֩
vayyimṣᵊ'û
māṣā'
H C / Vqw3mp
among them
בָ / הֶ֨ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
in abundance
לָ / רֹ֜ב
lārōḇ
rōḇ
H R / Ncbsa
both riches
וּ / רְכ֤וּשׁ
ûrḵûš
rᵊḵûš
H C / Ncmsa
with the dead bodies,
וּ / פְגָרִים֙
ûp̄ḡārîm
peḡer
H C / Ncmpa
and | jewels,
וּ / כְלֵ֣י
ûḵlê
kᵊlî
H C / Ncmpc
precious
חֲמֻד֔וֹת
ḥămuḏôṯ
ḥāmaḏ
H Ncfpa
which they stripped off
וַ / יְנַצְּל֥וּ
vaynaṣṣᵊlû
nāṣal
H C / Vpw3mp
for themselves,
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
more than
לְ / אֵ֣ין
lᵊ'ên
'în
H R / Tn
they could carry away:
מַשָּׂ֑א
maśśā'
maśśā'
H Ncmsa
and they were
וַ / יִּֽהְי֞וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
days
יָמִ֧ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
three
שְׁלוֹשָׁ֛ה
šᵊlôšâ
šālôš
H Acmsa
in gathering
בֹּזְזִ֥ים
bōzzîm
bāzaz
H Vqrmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of the spoil,
הַ / שָּׁלָ֖ל
haššālāl
šālāl
H Td / Ncmsa
 
כִּ֥י
H C
so much.
רַב
raḇ
raḇ
H Aamsa
it was
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
And on | day
וּ / בַ / יּ֣וֹם
ûḇayyôm
yôm
H C / Rd / Ncmsa
the fourth
הָ / רְבִעִ֗י
hārḇiʿî
rᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
they assembled themselves
נִקְהֲלוּ֙
niqhălû
qāhal
H VNp3cp
in the valley
לְ / עֵ֣מֶק
lᵊʿēmeq
ʿēmeq
H R / Ncmsc
of Berachah;
בְּרָכָ֔ה
bᵊrāḵâ
bᵊrāḵâ
H Np
for
כִּי
H C
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
they blessed
בֵּרֲכ֣וּ
bērăḵû
bāraḵ
H Vpp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֡ן
kēn
kēn
H Tm
was called,
קָֽרְא֞וּ
qār'û
qārā'
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the name
שֵׁ֨ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the | place
הַ / מָּק֥וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
same
הַ / ה֛וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
The valley
עֵ֥מֶק
ʿēmeq
ʿēmeq
H Ncmsc
of Berachah,
בְּרָכָ֖ה
bᵊrāḵâ
bᵊrāḵâ
H Np
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
this day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
Then they returned,
וַ֠ / יָּשֻׁבוּ
vayyāšuḇû
šûḇ
H C / Vqw3mp
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
man
אִ֨ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֤ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and Jerusalem,
וִֽ / ירוּשָׁלִַ֨ם֙
vîrûšālam
yᵊrûšālam
H C / Np
and Jehoshaphat
וִֽ / יהוֹשָׁפָ֣ט
vîhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H C / Np
in the forefront of them,
בְּ / רֹאשָׁ֔ / ם
bᵊrō'šām
rō'š
H R / Ncmsc / Sp3mp
to go again
לָ / שׁ֥וּב
lāšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
with joy;
בְּ / שִׂמְחָ֑ה
bᵊśimḥâ
śimḥâ
H R / Ncfsa
for
כִּֽי
H C
had made them to rejoice
שִׂמְּחָ֥ / ם
śimmᵊḥām
śāmaḥ
H Vpp3ms / Sp3mp
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
over their enemies.
מֵֽ / אוֹיְבֵי / הֶֽם
mē'ôyḇêhem
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp3mp
And they came
וַ / יָּבֹ֨אוּ֙
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
to Jerusalem
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
with psalteries
בִּ / נְבָלִ֥ים
binḇālîm
neḇel
H R / Ncmpa
and harps
וּ / בְ / כִנֹּר֖וֹת
ûḇḵinnōrôṯ
kinnôr
H C / R / Ncmpa
and trumpets
וּ / בַ / חֲצֹצְר֑וֹת
ûḇaḥăṣōṣrôṯ
ḥăṣōṣrâ
H C / R / Ncfpa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
בֵּ֖ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | was
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the fear
פַּ֣חַד
paḥaḏ
paḥaḏ
H Ncmsc
of God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
on
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the kingdoms
מַמְלְכ֣וֹת
mamlᵊḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpc
of | countries,
הָ / אֲרָצ֑וֹת
hā'ărāṣôṯ
'ereṣ
H Td / Ncbpa
[those]
 
 
 
when they had heard
בְּ / שָׁמְעָ֕ / ם
bᵊšāmʿām
šāmaʿ
H R / Vqc / Sp3mp
that
כִּ֚י
H C
fought
נִלְחַ֣ם
nilḥam
lāḥam
H VNp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
against
עִ֖ם
ʿim
ʿim
H R
the enemies
אוֹיְבֵ֥י
'ôyḇê
'ōyēḇ
H Vqrmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
So | was quiet:
וַ / תִּשְׁקֹ֖ט
vatišqōṭ
šāqaṭ
H C / Vqw3fs
the realm
מַלְכ֣וּת
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsc
of Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֑ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
for | gave | rest
וַ / יָּ֧נַֽח
vayyānaḥ
nûaḥ
H C / Vhw3ms
him
ל֦ / וֹ
 
H R / Sp3ms
his God
אֱלֹהָ֖י / ו
'ĕlōhāyv
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3ms
round about.
מִ / סָּבִֽיב
missāḇîḇ
sāḇîḇ
H R / Ncbsa
 
פ
 
And | reigned
וַ / יִּמְלֹ֥ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֖ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Judah:
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
[he was]
 
 
 
old
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
thirty
שְׁלֹשִׁים֩
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
and five
וְ / חָמֵ֨שׁ
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
years
שָׁנָ֜ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
when he began to reign,
בְּ / מָלְכ֗ / וֹ
bᵊmālḵô
mālaḵ
H R / Vqc / Sp3ms
and | twenty
וְ / עֶשְׂרִ֨ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
and five
וְ / חָמֵ֤שׁ
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
years
שָׁנָה֙
šānâ
šānâ
H Ncfsa
he reigned
מָלַ֣ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
in Jerusalem.
בִּֽ / ירוּשָׁלִַ֔ם
bîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
And | name
וְ / שֵׁ֣ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
his mother's
אִמּ֔ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Azubah
עֲזוּבָ֖ה
ʿăzûḇâ
ʿăzûḇâ
H Np
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Shilhi.
שִׁלְחִֽי
šilḥî
šilḥî
H Np
And he walked
וַ / יֵּ֗לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
in the way
בְּ / דֶ֛רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of | his father,
אָבִ֥י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
Asa
אָסָ֖א
'āsā'
'āsā'
H Np
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
departed
סָ֣ר
sār
sûr
H Vqp3ms
from it,
מִמֶּ֑ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
doing
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
[that which was]
 
 
 
right
הַ / יָּשָׁ֖ר
hayyāšār
yāšār
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֥י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Howbeit
אַ֥ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
the high places
הַ / בָּמ֖וֹת
habāmôṯ
bāmâ
H Td / Ncfpa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
were | taken away:
סָ֑רוּ
sārû
sûr
H Vqp3cp
for as yet
וְ / ע֤וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
the people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
had | prepared
הֵכִ֣ינוּ
hēḵînû
kûn
H Vhp3cp
their hearts
לְבָבָ֔ / ם
lᵊḇāḇām
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3mp
unto the God
לֵ / אלֹהֵ֖י
lē'lōhê
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc
of their fathers.
אֲבֹתֵי / הֶֽם
'ăḇōṯêhem
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
Now the rest
וְ / יֶ֨תֶר֙
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the acts
דִּבְרֵ֣י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Jehoshaphat,
יְהוֹשָׁפָ֔ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
first
הָ / רִאשֹׁנִ֖ים
hāri'šōnîm
ri'šôn
H Td / Aampa
and last,
וְ / הָ / אַחֲרֹנִ֑ים
vᵊhā'aḥărōnîm
'aḥărôn
H C / Td / Aampa
behold, they
הִנָּ֣ / ם
hinnām
hēn
H Tm / Sp3mp
[are]
 
 
 
written
כְּתוּבִ֗ים
kᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in the book
בְּ / דִבְרֵי֙
bᵊḏiḇrê
dāḇār
H R / Ncmpc
of Jehu
יֵה֣וּא
yêû'
yêû'
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Hanani,
חֲנָ֔נִי
ḥănānî
ḥănānî
H Np
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
mentioned
הֹֽעֲלָ֔ה
hōʿălâ
ʿālâ
H VHp3ms
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֖פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the kings
מַלְכֵ֥י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And after
וְ / אַחֲרֵי
vᵊ'aḥărê
'aḥar
H C / D
this
כֵ֗ן
ḵēn
kēn
H D
did | join himself
אֶתְחַבַּר֙
'eṯḥabar
ḥāḇar
H Vtp3ms
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֣ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
with
עִ֖ם
ʿim
ʿim
H R
Ahaziah
אֲחַזְיָ֣ה
'ăḥazyâ
'ăḥazyâ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
who
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
very wickedly:
הִרְשִׁ֥יעַ
hiršîaʿ
rāšaʿ
H Vhp3ms
did
לַ / עֲשֽׂוֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
And he joined himself
וַ / יְחַבְּרֵ֣ / הוּ
vayḥabrêû
ḥāḇar
H C / Vpw3ms / Sp3ms
with him
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
to make
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
ships
אֳנִיּ֖וֹת
'ŏnîyôṯ
'ŏnîyâ
H Ncfpa
to go
לָ / לֶ֣כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
to Tarshish:
תַּרְשִׁ֑ישׁ
taršîš
taršîš
H Np
and they made
וַ / יַּעֲשׂ֥וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
the ships
אֳנִיּ֖וֹת
'ŏnîyôṯ
'ŏnîyâ
H Ncfpa
in Eziongeber.
בְּ / עֶצְי֥וֹן
bᵊʿeṣyôn
ʿeṣyôn geḇer
H R / Np
גָּֽבֶר
gāḇer
ʿeṣyôn geḇer
H Np
Then | prophesied
וַ / יִּתְנַבֵּ֞א
vayyiṯnabē'
nāḇā'
H C / Vtw3ms
Eliezer
אֱלִיעֶ֤זֶר
'ĕlîʿezer
'ĕlîʿezer
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Dodavah
דֹּדָוָ֨הוּ֙
dōḏāvâû
dôḏāvâû
H Np
of Mareshah
מִ / מָּ֣רֵשָׁ֔ה
mimmārēšâ
mārē'šâ
H R / Np
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jehoshaphat,
יְהוֹשָׁפָ֖ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Because thou hast joined thyself
כְּ / הִֽתְחַבֶּרְ / ךָ֣
kᵊhiṯḥaberḵā
ḥāḇar
H R / Vtc / Sp2ms
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
Ahaziah,
אֲחַזְיָ֗הוּ
'ăḥazyâû
'ăḥazyâ
H Np
hath broken
פָּרַ֤ץ
pāraṣ
pāraṣ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy works.
מַעֲשֶׂ֔י / ךָ
maʿăśêḵā
maʿăśê
H Ncmpc / Sp2ms
And | were broken,
וַ / יִּשָּׁבְר֣וּ
vayyiššāḇrû
šāḇar
H C / VNw3mp
the ships
אֳנִיּ֔וֹת
'ŏnîyôṯ
'ŏnîyâ
H Ncfpa
that | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they were | able
עָצְר֖וּ
ʿāṣrû
ʿāṣar
H Vqp3cp
to go
לָ / לֶ֥כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Tarshish.
תַּרְשִֽׁישׁ
taršîš
taršîš
H Np