KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 2 Chronicles 15:1-19 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | Azariah
וַ / עֲזַרְיָ֨הוּ֙
vaʿăzaryâû
ʿăzaryâ
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Oded:
עוֹדֵ֔ד
ʿôḏēḏ
ʿôḏēḏ
H Np
came
הָיְתָ֥ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
upon
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the Spirit
ר֥וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of God
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
And he went out
וַ / יֵּצֵא֮
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
to meet
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Asa,
אָסָא֒
'āsā'
'āsā'
H Np
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him,
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Hear ye me,
שְׁמָע֕וּ / נִי
šᵊmāʿûnî
šāmaʿ
H Vqv2mp / Sp1cs
Asa,
אָסָ֖א
'āsā'
'āsā'
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Judah
יְהוּדָ֣ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and Benjamin;
וּ / בִנְיָמִ֑ן
ûḇinyāmin
binyāmîn
H C / Np
The LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[is]
 
 
 
with you,
עִמָּ / כֶם֙
ʿimmāḵem
ʿim
H R / Sp2mp
while ye be
בִּֽ / הְיֽוֹתְ / כֶ֣ם
bihyôṯḵem
hāyâ
H R / Vqc / Sp2mp
with him;
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
and if
וְ / אִֽם
vᵊ'im
'im
H C / C
ye seek him,
תִּדְרְשֻׁ֨ / הוּ֙
tiḏrᵊšuhû
dāraš
H Vqi2mp / Sp3ms
he will be found
יִמָּצֵ֣א
yimmāṣē'
māṣā'
H VNi3ms
of you;
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
but if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
ye forsake him,
תַּעַזְבֻ֖ / הוּ
taʿazḇuhû
ʿāzaḇ
H Vqi2mp / Sp3ms
he will forsake
יַעֲזֹ֥ב
yaʿăzōḇ
ʿāzaḇ
H Vqi3ms
you.
אֶתְ / כֶֽם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
 
ס
s
 
Now for a | season
וְ / יָמִ֥ים
vᵊyāmîm
yôm
H C / Ncmpa
long
רַבִּ֖ים
rabîm
raḇ
H Aampa
Israel
לְ / יִשְׂרָאֵ֑ל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
[hath been]
 
 
 
without
לְ / לֹ֣א
lᵊlō'
lō'
H R / Tn
the | God,
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
true
אֱמֶ֗ת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
and without
וּ / לְ / לֹ֛א
ûllō'
lō'
H C / R / Tn
a | priest,
כֹּהֵ֥ן
kōhēn
kōhēn
H Ncmsa
teaching
מוֹרֶ֖ה
môrê
yārâ
H Vhrmsa
and without
וּ / לְ / לֹ֥א
ûllō'
lō'
H C / R / Tn
law.
תוֹרָֽה
ṯôrâ
tôrâ
H Ncfsa
But when they | did turn
וַ / יָּ֨שָׁב֙
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
in | trouble
בַּ / צַּר
baṣṣar
ṣar
H Rd / Aamsa
their
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
unto
עַל
ʿal
ʿal
H R
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and sought him,
וַ / יְבַקְשֻׁ֖ / הוּ
vayḇaqšuhû
bāqaš
H C / Vpw3mp / Sp3ms
he was found
וַ / יִּמָּצֵ֥א
vayyimmāṣē'
māṣā'
H C / VNw3ms
of them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
And in | times
וּ / בָ / עִתִּ֣ים
ûḇāʿitîm
ʿēṯ
H C / Rd / Ncbpa
those
הָ / הֵ֔ם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
[there was]
 
 
 
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
peace
שָׁל֖וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
to him that went out,
לַ / יּוֹצֵ֣א
layyôṣē'
yāṣā'
H Rd / Vqrmsa
nor to him that came in,
וְ / לַ / בָּ֑א
vᵊlabā'
bô'
H C / Rd / Vqrmsa
but
כִּ֚י
H C
vexations
מְהוּמֹ֣ת
mᵊhûmōṯ
mᵊhûmâ
H Ncfpa
great
רַבּ֔וֹת
rabôṯ
raḇ
H Aafpa
[were]
 
 
 
upon
עַ֥ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the inhabitants
יוֹשְׁבֵ֖י
yôšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the countries.
הָ / אֲרָצֽוֹת
hā'ărāṣôṯ
'ereṣ
H Td / Ncbpa
And | was destroyed
וְ / כֻתְּת֥וּ
vᵊḵutṯû
kāṯaṯ
H C / VPp3cp
nation
גוֹי
ḡôy
gôy
H Ncmsa
of nation,
בְּ / ג֖וֹי
bᵊḡôy
gôy
H R / Ncmsa
and city
וְ / עִ֣יר
vᵊʿîr
ʿîr
H C / Ncfsa
of city:
בְּ / עִ֑יר
bᵊʿîr
ʿîr
H R / Ncfsa
for
כִּֽי
H C
God
אֱלֹהִ֥ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
did vex them
הֲמָמָ֖ / ם
hămāmām
hāmam
H Vqp3ms / Sp3mp
with all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
adversity.
צָרָֽה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
ye | therefore,
וְ / אַתֶּ֣ם
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
Be | strong
חִזְק֔וּ
ḥizqû
ḥāzaq
H Vqv2mp
and | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
let | be weak:
יִרְפּ֖וּ
yirpû
rāp̄â
H Vqj3mp
your hands
יְדֵי / כֶ֑ם
yᵊḏêḵem
yāḏ
H Ncbdc / Sp2mp
for
כִּ֛י
H C
shall be
יֵ֥שׁ
yēš
yēš
H Tm
rewarded.
שָׂכָ֖ר
śāḵār
śāḵār
H Ncmsa
your work
לִ / פְעֻלַּתְ / כֶֽם
lip̄ʿullaṯḵem
pᵊʿullâ
H R / Ncfsc / Sp2mp
 
ס
s
 
And when | heard
וְ / כִ / שְׁמֹ֨עַ
vᵊḵišmōaʿ
šāmaʿ
H C / R / Vqc
Asa
אָסָ֜א
'āsā'
'āsā'
H Np
words,
הַ / דְּבָרִ֣ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֗לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and the prophecy
וְ / הַ / נְּבוּאָה֮
vᵊhannᵊḇû'â
nᵊḇû'â
H C / Td / Ncfsa
of Oded
עֹדֵ֣ד
ʿōḏēḏ
ʿôḏēḏ
H Np
the prophet,
הַ / נָּבִיא֒
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
he took courage,
הִתְחַזַּ֗ק
hiṯḥazzaq
ḥāzaq
H Vtp3ms
and put away
וַ / יַּעֲבֵ֤ר
vayyaʿăḇēr
ʿāḇar
H C / Vhw3ms
the abominable idols
הַ / שִּׁקּוּצִים֙
haššiqqûṣîm
šiqqûṣ
H Td / Ncmpa
out of all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
the land
אֶ֤רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Judah
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and Benjamin,
וּ / בִנְיָמִ֔ן
ûḇinyāmin
binyāmîn
H C / Np
and out
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
of the cities
הֶ֣ / עָרִ֔ים
heʿārîm
ʿîr
H Td / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had taken
לָכַ֖ד
lāḵaḏ
lāḵaḏ
H Vqp3ms
from mount
מֵ / הַ֣ר
mēhar
har
H R / Ncmsc
Ephraim,
אֶפְרָ֑יִם
'ep̄rāyim
'ep̄rayim
H Np
and renewed
וַ / יְחַדֵּשׁ֙
vayḥadēš
ḥāḏaš
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the altar
מִזְבַּ֣ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that
אֲשֶׁ֕ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the porch
אוּלָ֥ם
'ûlām
'ûlām
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And he gathered
וַ / יִּקְבֹּ֗ץ
vayyiqbōṣ
qāḇaṣ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Judah
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and Benjamin,
וּ / בִנְיָמִ֔ן
ûḇinyāmin
binyāmîn
H C / Np
and the strangers
וְ / הַ / גָּרִים֙
vᵊhagārîm
gûr
H C / Td / Vqrmpa
with them
עִמָּ / הֶ֔ם
ʿimmāhem
ʿim
H R / Sp3mp
out of Ephraim
מֵ / אֶפְרַ֥יִם
mē'ep̄rayim
'ep̄rayim
H R / Np
and Manasseh,
וּ / מְנַשֶּׁ֖ה
ûmnaššê
mᵊnaššê
H C / Np
and out of Simeon:
וּ / מִ / שִּׁמְע֑וֹן
ûmiššimʿôn
šimʿôn
H C / R / Np
for
כִּֽי
H C
they fell
נָפְל֨וּ
nāp̄lû
nāp̄al
H Vqp3cp
to him
עָלָ֤י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
out of Israel
מִ / יִּשְׂרָאֵל֙
mîyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
in abundance,
לָ / רֹ֔ב
lārōḇ
rōḇ
H R / Ncbsa
when they saw
בִּ / רְאֹתָ֕ / ם
bir'ōṯām
rā'â
H R / Vqc / Sp3mp
that
כִּֽי
H C
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
his God
אֱלֹהָ֖י / ו
'ĕlōhāyv
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3ms
[was]
 
 
 
with him.
עִמּֽ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
 
פ
 
So they gathered themselves together
וַ / יִּקָּבְצ֥וּ
vayyiqqāḇṣû
qāḇaṣ
H C / VNw3mp
at Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
in | month,
בַּ / חֹ֣דֶשׁ
baḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
the third
הַ / שְּׁלִישִׁ֑י
haššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
in | year
לִ / שְׁנַ֥ת
lišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
the fifteenth
חֲמֵשׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
עֶשְׂרֵ֖ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
of the reign
לְ / מַלְכ֥וּת
lᵊmalḵûṯ
malḵûṯ
H R / Ncfsc
of Asa.
אָסָֽא
'āsā'
'āsā'
H Np
And they offered
וַ / יִּזְבְּח֤וּ
vayyizbᵊḥû
zāḇaḥ
H C / Vqw3mp
unto the LORD
לַ / יהוָה֙
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
time,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the same
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
of
מִן
min
min
H R
the spoil
הַ / שָּׁלָ֖ל
haššālāl
šālāl
H Td / Ncmsa
[which]
 
 
 
they had brought,
הֵבִ֑יאוּ
hēḇî'û
bô'
H Vhp3cp
oxen
בָּקָר֙
bāqār
bāqār
H Ncbsa
seven
שְׁבַ֣ע
šᵊḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
hundred
מֵא֔וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and | sheep.
וְ / צֹ֖אן
vᵊṣō'n
ṣō'n
H C / Ncbsa
seven
שִׁבְעַ֥ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
thousand
אֲלָפִֽים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
And they entered
וַ / יָּבֹ֣אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
into a covenant
בַ / בְּרִ֔ית
ḇabrîṯ
bᵊrîṯ
H Rd / Ncfsa
to seek
לִ / דְר֕וֹשׁ
liḏrôš
dāraš
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of their fathers
אֲבוֹתֵי / הֶ֑ם
'ăḇôṯêhem
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
with all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
their heart
לְבָבָ֖ / ם
lᵊḇāḇām
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3mp
and with all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
their soul;
נַפְשָֽׁ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
That whosoever
וְ / כֹ֨ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsa
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
would | seek
יִדְרֹ֛שׁ
yiḏrōš
dāraš
H Vqi3ms
the LORD
לַ / יהוָ֥ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
God
אֱלֹהֵֽי
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
should be put to death,
יוּמָ֑ת
yûmāṯ
mûṯ
H VHi3ms
whether
לְ / מִן
lᵊmin
min
H R / R
small
קָטֹן֙
qāṭōn
qāṭān
H Aamsa
or
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
great,
גָּד֔וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
whether man
לְ / מֵ / אִ֖ישׁ
lᵊmē'îš
'îš
H R / R / Ncmsa
or
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
woman.
אִשָּֽׁה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
And they sware
וַ / יִּשָּֽׁבְעוּ֙
vayyiššāḇʿû
šāḇaʿ
H C / VNw3mp
unto the LORD
לַ / יהוָ֔ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
with a | voice,
בְּ / ק֥וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsa
loud
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
and with shouting,
וּ / בִ / תְרוּעָ֑ה
ûḇiṯrûʿâ
tᵊrûʿâ
H C / R / Ncfsa
and with trumpets,
וּ / בַ / חֲצֹצְר֖וֹת
ûḇaḥăṣōṣrôṯ
ḥăṣōṣrâ
H C / R / Ncfpa
and with cornets.
וּ / בְ / שׁוֹפָרֽוֹת
ûḇšôp̄ārôṯ
šôp̄ār
H C / R / Ncmpa
And | rejoiced
וַ / יִּשְׂמְח֨וּ
vayyiśmᵊḥû
śāmaḥ
H C / Vqw3mp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
Judah
יְהוּדָ֜ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
the oath:
הַ / שְּׁבוּעָ֗ה
haššᵊḇûʿâ
šᵊḇûʿâ
H Td / Ncfsa
for
כִּ֤י
H C
with all
בְ / כָל
ḇᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
their heart,
לְבָבָ / ם֙
lᵊḇāḇām
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3mp
they had sworn
נִשְׁבָּ֔עוּ
nišbāʿû
šāḇaʿ
H VNp3cp
and | with | whole
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
their | desire;
רְצוֹנָ֣ / ם
rᵊṣônām
rāṣôn
H Ncmsc / Sp3mp
sought him
בִּקְשֻׁ֔ / הוּ
biqšuhû
bāqaš
H Vpp3cp / Sp3ms
and he was found
וַ / יִּמָּצֵ֖א
vayyimmāṣē'
māṣā'
H C / VNw3ms
of them:
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
and | gave | rest
וַ / יָּ֧נַח
vayyānaḥ
nûaḥ
H C / Vhw3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
round about.
מִ / סָּבִֽיב
missāḇîḇ
sāḇîḇ
H R / Ncbsa
And also
וְ / גַֽם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
[concerning]
 
 
 
Maachah
מַעֲכָ֞ה
maʿăḵâ
maʿăḵâ
H Np
the mother
אֵ֣ם
'ēm
'ēm
H Ncfsc
of Asa
אָסָ֣א
'āsā'
'āsā'
H Np
the king,
הַ / מֶּ֗לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
he removed her
הֱסִירָ / הּ֙
hĕsîrâ
sûr
H Vhp3ms / Sp3fs
from [being] queen,
מִ / גְּבִירָ֔ה
migḇîrâ
ḡᵊḇîrâ
H R / Ncfsa
because
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
she had made
עָשְׂתָ֥ה
ʿāśṯâ
ʿāśâ
H Vqp3fs
in a grove:
לַ / אֲשֵׁרָ֖ה
la'ăšērâ
'ăšērâ
H R / Np
an idol
מִפְלָ֑צֶת
mip̄lāṣeṯ
mip̄leṣeṯ
H Ncfsa
and | cut down
וַ / יִּכְרֹ֤ת
vayyiḵrōṯ
kāraṯ
H C / Vqw3ms
Asa
אָסָא֙
'āsā'
'āsā'
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
her idol,
מִפְלַצְתָּ֔ / הּ
mip̄laṣtâ
mip̄leṣeṯ
H Ncfsc / Sp3fs
and stamped
וַ / יָּ֕דֶק
vayyāḏeq
dāqaq
H C / Vhw3ms
[it],
 
 
 
and burnt
וַ / יִּשְׂרֹ֖ף
vayyiśrōp̄
śārap̄
H C / Vqw3ms
[it]
 
 
 
at the brook
בְּ / נַ֥חַל
bᵊnaḥal
naḥal
H R / Ncmsc
Kidron.
קִדְרֽוֹן
qiḏrôn
qiḏrôn
H Np
But the high places
וְ / הַ֨ / בָּמ֔וֹת
vᵊhabāmôṯ
bāmâ
H C / Td / Ncfpa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
were | taken away
סָ֖רוּ
sārû
sûr
H Vqp3cp
out of Israel:
מִ / יִּשְׂרָאֵ֑ל
mîyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
nevertheless
רַ֧ק
raq
raq
H Ta
the heart
לְבַב
lᵊḇaḇ
lēḇāḇ
H Ncmsc
of Asa
אָסָ֛א
'āsā'
'āsā'
H Np
was
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
perfect
שָׁלֵ֖ם
šālēm
šālēm
H Aamsa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his days.
יָמָֽי / ו
yāmāyv
yôm
H Ncmpc / Sp3ms
And he brought
וַ / יָּבֵ֞א
vayyāḇē'
bô'
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the things that | had dedicated,
קָדְשֵׁ֥י
qāḏšê
qōḏeš
H Ncmpc
his father
אָבִ֛י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and that he himself had dedicated,
וְ / קָֽדָשָׁ֖י / ו
vᵊqāḏāšāyv
qōḏeš
H C / Ncmpc / Sp3ms
into | house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
the | of God
הָ / אֱלֹהִ֑ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
silver,
כֶּ֥סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
and gold,
וְ / זָהָ֖ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
and vessels.
וְ / כֵלִֽים
vᵊḵēlîm
kᵊlî
H C / Ncmpa
And | war
וּ / מִלְחָמָ֖ה
ûmilḥāmâ
milḥāmâ
H C / Ncfsa
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
[more]
 
 
 
there was
הָיָ֑תָה
hāyāṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
unto
עַ֛ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | year
שְׁנַת
šᵊnaṯ
šānâ
H Ncfsc
thirtieth
שְׁלֹשִׁ֥ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
five and
וְ / חָמֵ֖שׁ
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
of the reign
לְ / מַלְכ֥וּת
lᵊmalḵûṯ
malḵûṯ
H R / Ncfsc
of Asa.
אָסָֽא
'āsā'
'āsā'
H Np
 
ס
s