KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Samuel 8:1-22 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And it came to pass,
וַ / יְהִ֕י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
was old,
זָקֵ֖ן
zāqēn
zāqēn
H Vqp3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֑ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
that he made
וַ / יָּ֧שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his sons
בָּנָ֛י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
judges
שֹׁפְטִ֖ים
šōp̄ṭîm
šāp̄aṭ
H Vqrmpa
over Israel.
לְ / יִשְׂרָאֵֽל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
Now
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the name
שֶׁם
šem
šēm
H Ncmsc
of his firstborn
בְּנ֤ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
הַ / בְּכוֹר֙
habḵôr
bᵊḵôr
H Td / Ncmsa
was Joel;
יוֹאֵ֔ל
yô'ēl
yô'ēl
H Np
and the name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of his second,
מִשְׁנֵ֖ / הוּ
mišnêû
mišnê
H Ncmsc / Sp3ms
Abiah:
אֲבִיָּ֑ה
'ăḇîyâ
'ăḇîâ
H Np
[they were]
 
 
 
judges
שֹׁפְטִ֖ים
šōp̄ṭîm
šāp̄aṭ
H Vqrmpa
in Beersheba.
בִּ / בְאֵ֥ר
biḇ'ēr
bᵊ'ēr šeḇaʿ
H R / Np
 
שָֽׁבַע
šāḇaʿ
bᵊ'ēr šeḇaʿ
H Np
And | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
walked
הָלְכ֤וּ
hālḵû
hālaḵ
H Vqp3cp
his sons
בָנָי / ו֙
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
in his ways,
ב / דרכ / ו
ḇḏrḵv
dereḵ
H R / Ncbsc / Sp3ms
but turned aside
וַ / יִּטּ֖וּ
vayyiṭṭû
nāṭâ
H C / Vqw3mp
after
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
lucre,
הַ / בָּ֑צַע
habāṣaʿ
beṣaʿ
H Td / Ncmsa
and took
וַ / יִּ֨קְחוּ
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
bribes,
שֹׁ֔חַד
šōḥaḏ
šōḥaḏ
H Ncmsa
and perverted
וַ / יַּטּ֖וּ
vayyaṭṭû
nāṭâ
H C / Vhw3mp
judgment.
מִשְׁפָּֽט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
 
פ
 
Then | gathered themselves together,
וַ / יִּֽתְקַבְּצ֔וּ
vayyiṯqabṣû
qāḇaṣ
H C / Vtw3mp
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the elders
זִקְנֵ֣י
ziqnê
zāqēn
H Aampc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and came
וַ / יָּבֹ֥אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Samuel
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
unto Ramah,
הָ / רָמָֽתָ / ה
hārāmāṯâ
rāmâ
H Td / Np / Sd
And said
וַ / יֹּאמְר֣וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
unto him,
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
Behold,
הִנֵּה֙
hinnê
hinnê
H Tm
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
art old,
זָקַ֔נְתָּ
zāqantā
zāqēn
H Vqp2ms
and thy sons
וּ / בָנֶ֕י / ךָ
ûḇānêḵā
bēn
H C / Ncmpc / Sp2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
walk
הָלְכ֖וּ
hālḵû
hālaḵ
H Vqp3cp
in thy ways:
בִּ / דְרָכֶ֑י / ךָ
biḏrāḵêḵā
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp2ms
now
עַתָּ֗ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
make
שִֽׂימָ / ה
śîmâ
śûm
H Vqv2ms / Sh
us
לָּ֥ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
a king
מֶ֛לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
to judge us
לְ / שָׁפְטֵ֖ / נוּ
lᵊšāp̄ṭēnû
šāp̄aṭ
H R / Vqc / Sp1cp
like all
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the nations.
הַ / גּוֹיִֽם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
But
וַ / יֵּ֤רַע
vayyēraʿ
rāʿaʿ
H C / Vqw3ms
the thing
הַ / דָּבָר֙
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
displeased
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
Samuel,
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
when
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
they said,
אָמְר֔וּ
'āmrû
'āmar
H Vqp3cp
Give
תְּנָ / ה
tᵊnâ
nāṯan
H Vqv2ms / Sh
us
לָּ֥ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
a king
מֶ֖לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
to judge us.
לְ / שָׁפְטֵ֑ / נוּ
lᵊšāp̄ṭēnû
šāp̄aṭ
H R / Vqc / Sp1cp
And | prayed
וַ / יִּתְפַּלֵּ֥ל
vayyiṯpallēl
pālal
H C / Vtw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ
 
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Samuel,
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
Hearken
שְׁמַע֙
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
unto the voice
בְּ / ק֣וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
in all
לְ / כֹ֥ל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they say
יֹאמְר֖וּ
yō'mrû
'āmar
H Vqi3mp
unto thee:
אֵלֶ֑י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
for
כִּ֣י
H C
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
thee,
אֹֽתְ / ךָ֙
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
they have | rejected
מָאָ֔סוּ
mā'āsû
mā'as
H Vqp3cp
but
כִּֽי
H C
me,
אֹתִ֥ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
they have rejected
מָאֲס֖וּ
mā'ăsû
mā'as
H Vqp3cp
that I should not reign
מִ / מְּלֹ֥ךְ
mimmᵊlōḵ
mālaḵ
H R / Vqc
over them.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
According to all
כְּ / כָֽל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the works
הַ / מַּעֲשִׂ֣ים
hammaʿăśîm
maʿăśê
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have done
עָשׂ֗וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
since the day
מִ / יּוֹם֩
mîyôm
yôm
H R / Ncmsc
that I brought | up
הַעֲלֹתִ֨ / י
haʿălōṯî
ʿālâ
H Vhc / Sp1cs
them
אֹתָ֤ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
out of Egypt
מִ / מִּצְרַ֨יִם֙
mimmiṣrayim
miṣrayim
H R / Np
even unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
day,
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
wherewith they have forsaken me,
וַ / יַּ֣עַזְבֻ֔ / נִי
vayyaʿazḇunî
ʿāzaḇ
H C / Vqw3mp / Sp1cs
and served
וַ / יַּעַבְד֖וּ
vayyaʿaḇḏû
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3mp
gods,
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֑ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
so
כֵּ֛ן
kēn
kēn
H Tm
they
הֵ֥מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
do
עֹשִׂ֖ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
also
גַּם
gam
gam
H Ta
unto thee.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Now therefore
וְ / עַתָּ֖ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
hearken
שְׁמַ֣ע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
unto their voice:
בְּ / קוֹלָ֑ / ם
bᵊqôlām
qôl
H R / Ncmsc / Sp3mp
howbeit
אַ֗ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
yet
כִּֽי
H C
protest
הָעֵ֤ד
hāʿēḏ
ʿûḏ
H Vha
solemnly
תָּעִיד֙
tāʿîḏ
ʿûḏ
H Vhi2ms
unto them,
בָּ / הֶ֔ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
and shew
וְ / הִגַּדְתָּ֣
vᵊhigaḏtā
nāḡaḏ
H C / Vhq2ms
them
לָ / הֶ֔ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
the manner
מִשְׁפַּ֣ט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
of the king
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall reign
יִמְלֹ֖ךְ
yimlōḵ
mālaḵ
H Vqi3ms
over them.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
 
ס
s
 
And | told
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵ֣י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the people
הָ / עָ֕ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that asked
הַ / שֹּׁאֲלִ֥ים
haššō'ălîm
šā'al
H Td / Vqrmpa
of him
מֵ / אִתּ֖ / וֹ
mē'itô
'ēṯ
H R / R / Sp3ms
a king.
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
 
ס
s
 
And he said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
This
זֶ֗ה
H Pdxms
will be
יִֽהְיֶה֙
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
the manner
מִשְׁפַּ֣ט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
of the king
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall reign
יִמְלֹ֖ךְ
yimlōḵ
mālaḵ
H Vqi3ms
over you:
עֲלֵי / כֶ֑ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your sons,
בְּנֵי / כֶ֣ם
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
He will take
יִקָּ֗ח
yiqqāḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
and appoint
וְ / שָׂ֥ם
vᵊśām
śûm
H C / Vqq3ms
[them]
 
 
 
for himself,
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
for his chariots,
בְּ / מֶרְכַּבְתּ֣ / וֹ
bᵊmerkaḇtô
merkāḇâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
and [to be] his horsemen;
וּ / בְ / פָרָשָׁ֔י / ו
ûḇp̄ārāšāyv
pārāš
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
and | shall run
וְ / רָצ֖וּ
vᵊrāṣû
rûṣ
H C / Vqq3cp
[some]
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
his chariots.
מֶרְכַּבְתּֽ / וֹ
merkaḇtô
merkāḇâ
H Ncfsc / Sp3ms
And he will appoint
וְ / לָ / שׂ֣וּם
vᵊlāśûm
śûm
H C / R / Vqc
him
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
captains
שָׂרֵ֥י
śārê
śar
H Ncmpc
over thousands,
אֲלָפִ֖ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and captains
וְ / שָׂרֵ֣י
vᵊśārê
śar
H C / Ncmpc
over fifties;
חֲמִשִּׁ֑ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
and [will set them] to ear
וְ / לַ / חֲרֹ֤שׁ
vᵊlaḥărōš
ḥāraš
H C / R / Vqc
his ground,
חֲרִישׁ / וֹ֙
ḥărîšô
ḥārîš
H Ncmsc / Sp3ms
and to reap
וְ / לִ / קְצֹ֣ר
vᵊliqṣōr
qāṣar
H C / R / Vqc
his harvest,
קְצִיר֔ / וֹ
qᵊṣîrô
qāṣîr
H Ncmsc / Sp3ms
and to make
וְ / לַ / עֲשׂ֥וֹת
vᵊlaʿăśôṯ
ʿāśâ
H C / R / Vqc
instruments
כְּלֵֽי
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
his | of war,
מִלְחַמְתּ֖ / וֹ
milḥamtô
milḥāmâ
H Ncfsc / Sp3ms
and instruments
וּ / כְלֵ֥י
ûḵlê
kᵊlî
H C / Ncmpc
of his chariots.
רִכְבּֽ / וֹ
riḵbô
reḵeḇ
H Ncmsc / Sp3ms
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
your daughters
בְּנוֹתֵי / כֶ֖ם
bᵊnôṯêḵem
baṯ
H Ncfpc / Sp2mp
he will take
יִקָּ֑ח
yiqqāḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
[to be] confectionaries,
לְ / רַקָּח֥וֹת
lᵊraqqāḥôṯ
rqḥh
H R / Ncfpa
and [to be] cooks,
וּ / לְ / טַבָּח֖וֹת
ûlṭabāḥôṯ
ṭabāḥâ
H C / R / Ncfpa
and [to be] bakers.
וּ / לְ / אֹפֽוֹת
ûl'ōp̄ôṯ
'āp̄â
H C / R / Vqrfpa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
your fields,
שְׂ֠דֽוֹתֵי / כֶם
śᵊḏôṯêḵem
śāḏê
H Ncmpc / Sp2mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
your vineyards,
כַּרְמֵי / כֶ֧ם
karmêḵem
kerem
H Ncbpc / Sp2mp
and your oliveyards,
וְ / זֵיתֵי / כֶ֛ם
vᵊzêṯêḵem
zayiṯ
H C / Ncmpc / Sp2mp
[even]
 
 
 
the best
הַ / טּוֹבִ֖ים
haṭṭôḇîm
ṭôḇ
H Td / Aampa
[of them],
 
 
 
he will take
יִקָּ֑ח
yiqqāḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
and give
וְ / נָתַ֖ן
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
[them]
 
 
 
to his servants.
לַ / עֲבָדָֽי / ו
laʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpc / Sp3ms
And | of your seed,
וְ / זַרְעֵי / כֶ֥ם
vᵊzarʿêḵem
zeraʿ
H C / Ncmpc / Sp2mp
and of your vineyards,
וְ / כַרְמֵי / כֶ֖ם
vᵊḵarmêḵem
kerem
H C / Ncbpc / Sp2mp
he will take the tenth
יַעְשֹׂ֑ר
yaʿśōr
ʿāśar
H Vqi3ms
and give
וְ / נָתַ֥ן
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
to his officers,
לְ / סָרִיסָ֖י / ו
lᵊsārîsāyv
sārîs
H R / Ncmpc / Sp3ms
and to his servants.
וְ / לַ / עֲבָדָֽי / ו
vᵊlaʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
your menservants,
עַבְדֵי / כֶם֩
ʿaḇḏêḵem
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp2mp
and
וְֽ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
your maidservants,
שִׁפְח֨וֹתֵי / כֶ֜ם
šip̄ḥôṯêḵem
šip̄ḥâ
H Ncfpc / Sp2mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
your | young men,
בַּחוּרֵי / כֶ֧ם
baḥûrêḵem
bāḥûr
H Ncmpc / Sp2mp
goodliest
הַ / טּוֹבִ֛ים
haṭṭôḇîm
ṭôḇ
H Td / Aampa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
your asses,
חֲמוֹרֵי / כֶ֖ם
ḥămôrêḵem
ḥămôr
H Ncbpc / Sp2mp
he will take
יִקָּ֑ח
yiqqāḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
and put
וְ / עָשָׂ֖ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
[them]
 
 
 
to his work.
לִ / מְלַאכְתּֽ / וֹ
limla'ḵtô
mᵊlā'ḵâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
of your sheep:
צֹאנְ / כֶ֖ם
ṣō'nḵem
ṣō'n
H Ncbsc / Sp2mp
He will take the tenth
יַעְשֹׂ֑ר
yaʿśōr
ʿāśar
H Vqi3ms
and ye
וְ / אַתֶּ֖ם
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
shall be
תִּֽהְיוּ
tihyû
hāyâ
H Vqi2mp
his
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
servants.
לַ / עֲבָדִֽים
laʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpa
And ye shall cry out
וּ / זְעַקְתֶּם֙
ûzʿaqtem
zāʿaq
H C / Vqq2mp
in | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
because
מִ / לִּ / פְנֵ֣י
millip̄nê
pānîm
H R / R / Ncbpc
of your king
מַלְכְּ / כֶ֔ם
malkᵊḵem
meleḵ
H Ncmsc / Sp2mp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye shall have chosen
בְּחַרְתֶּ֖ם
bᵊḥartem
bāḥar
H Vqp2mp
you;
לָ / כֶ֑ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
and | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | hear
יַעֲנֶ֧ה
yaʿănê
ʿānâ
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
in | day.
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / הֽוּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
Nevertheless | refused
וַ / יְמָאֲנ֣וּ
vaymā'ănû
mā'ēn
H C / Vpw3mp
the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
to obey
לִ / שְׁמֹ֖עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
the voice
בְּ / ק֣וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of Samuel;
שְׁמוּאֵ֑ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
and they said,
וַ / יֹּאמְר֣וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
Nay;
לֹּ֔א
lō'
lō'
H Tn
but
כִּ֥י
H C
אִם
'im
'im
H C
a king
מֶ֖לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
we will have
יִֽהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
over us;
עָלֵֽי / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
That | may be
וְ / הָיִ֥ינוּ
vᵊhāyînû
hāyâ
H C / Vqq1cp
also
גַם
ḡam
gam
H D
we
אֲנַ֖חְנוּ
'ănaḥnû
'ănaḥnû
H Pp1cp
like all
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the nations;
הַ / גּוֹיִ֑ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
and that | may judge us,
וּ / שְׁפָטָ֤ / נוּ
ûšp̄āṭānû
šāp̄aṭ
H C / Vqq3ms / Sp1cp
our king
מַלְכֵּ֨ / נוּ֙
malkēnû
meleḵ
H Ncmsc / Sp1cp
and go out
וְ / יָצָ֣א
vᵊyāṣā'
yāṣā'
H C / Vqq3ms
before us,
לְ / פָנֵ֔י / נוּ
lᵊp̄ānênû
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cp
and fight
וְ / נִלְחַ֖ם
vᵊnilḥam
lāḥam
H C / VNq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
our battles.
מִלְחֲמֹתֵֽ / נוּ
milḥămōṯēnû
milḥāmâ
H Ncfpc / Sp1cp
And | heard
וַ / יִּשְׁמַ֣ע
vayyišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵ֣י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of the people,
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and he rehearsed them
וַֽ / יְדַבְּרֵ֖ / ם
vayḏabrēm
dāḇar
H C / Vpw3ms / Sp3mp
in the ears
בְּ / אָזְנֵ֥י
bᵊ'āznê
'ōzen
H R / Ncfdc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ
 
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Samuel,
שְׁמוּאֵל֙
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
Hearken
שְׁמַ֣ע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
unto their voice,
בְּ / קוֹלָ֔ / ם
bᵊqôlām
qôl
H R / Ncmsc / Sp3mp
and make
וְ / הִמְלַכְתָּ֥
vᵊhimlaḵtā
mālaḵ
H C / Vhq2ms
them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
a king.
מֶ֑לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵל֙
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Go ye
לְכ֖וּ
lᵊḵû
yālaḵ
H Vqv2mp
every man
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
unto his city.
לְ / עִירֽ / וֹ
lᵊʿîrô
ʿîr
H R / Ncfsc / Sp3ms
 
פ