KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Samuel 18:1-30 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And it came to pass,
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when he had made an end
כְּ / כַלֹּת / וֹ֙
kᵊḵallōṯô
kālâ
H R / Vpc / Sp3ms
of speaking
לְ / דַבֵּ֣ר
lᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Saul,
שָׁא֔וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
that the soul
וְ / נֶ֨פֶשׁ֙
vᵊnep̄eš
nep̄eš
H C / Ncbsc
of Jonathan
יְה֣וֹנָתָ֔ן
yᵊhônāṯān
yᵊhônāṯān
H Np
was knit
נִקְשְׁרָ֖ה
niqšᵊrâ
qāšar
H VNp3fs
with the soul
בְּ / נֶ֣פֶשׁ
bᵊnep̄eš
nep̄eš
H R / Ncbsc
of David,
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
and | loved him
ו / יאהבו
vy'hḇv
'āhaḇ
H C / Vqw3ms
Jonathan
יְהוֹנָתָ֖ן
yᵊhônāṯān
yᵊhônāṯān
H Np
as his own soul.
כְּ / נַפְשֽׁ / וֹ
kᵊnap̄šô
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp3ms
And | took him
וַ / יִּקָּחֵ֥ / הוּ
vayyiqqāḥêû
lāqaḥ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
Saul
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and | no more
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
would let him
נְתָנ֔ / וֹ
nᵊṯānô
nāṯan
H Vqp3ms / Sp3ms
go | home
לָ / שׁ֖וּב
lāšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
to | house.
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
his father's
אָבִֽי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
Then | made
וַ / יִּכְרֹ֧ת
vayyiḵrōṯ
kāraṯ
H C / Vqw3ms
Jonathan
יְהוֹנָתָ֛ן
yᵊhônāṯān
yᵊhônāṯān
H Np
and David
וְ / דָוִ֖ד
vᵊḏāviḏ
dāviḏ
H C / Np
a covenant,
בְּרִ֑ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsa
because he loved
בְּ / אַהֲבָת֥ / וֹ
bᵊ'ahăḇāṯô
'ahăḇâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
him
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
as his own soul.
כְּ / נַפְשֽׁ / וֹ
kᵊnap̄šô
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp3ms
And | stripped himself
וַ / יִּתְפַּשֵּׁ֣ט
vayyiṯpaššēṭ
pāšaṭ
H C / Vtw3ms
Jonathan
יְהוֹנָתָ֗ן
yᵊhônāṯān
yᵊhônāṯān
H Np
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
of the robe
הַ / מְּעִיל֙
hammᵊʿîl
mᵊʿîl
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
upon him,
עָלָ֔י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and gave it
וַֽ / יִּתְּנֵ֖ / הוּ
vayyitnêû
nāṯan
H C / Vqw3ms / Sp3ms
to David,
לְ / דָוִ֑ד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
and his garments,
וּ / מַדָּ֕י / ו
ûmadāyv
maḏ
H C / Ncmpc / Sp3ms
even to
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
his sword,
חַרְבּ֥ / וֹ
ḥarbô
ḥereḇ
H Ncfsc / Sp3ms
and to
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
his bow,
קַשְׁתּ֖ / וֹ
qaštô
qešeṯ
H Ncfsc / Sp3ms
and to
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
his girdle.
חֲגֹרֽ / וֹ
ḥăḡōrô
ḥăḡôr
H Ncmsc / Sp3ms
And | went out
וַ / יֵּצֵ֨א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
David
דָוִ֜ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
whithersoever
בְּ / כֹל֩
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
 
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
sent him,
יִשְׁלָחֶ֤ / נּוּ
yišlāḥennû
šālaḥ
H Vqi3ms / Sp3ms
Saul
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
[and]
 
 
 
behaved himself wisely:
יַשְׂכִּ֔יל
yaśkîl
śāḵal
H Vhi3ms
and | set him
וַ / יְשִׂמֵ֣ / הוּ
vayśimêû
śûm
H C / Vqw3ms / Sp3ms
Saul
שָׁא֔וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
over
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of war,
הַ / מִּלְחָמָ֑ה
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
and he was accepted
וַ / יִּיטַב֙
vayyîṭaḇ
yāṭaḇ
H C / Vqw3ms
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the people,
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and also
וְ / גַ֕ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
in the sight
בְּ / עֵינֵ֖י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of | servants.
עַבְדֵ֥י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
Saul's
שָׁאֽוּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
 
פ
 
And it came to pass
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
as they came,
בְּ / בוֹאָ֗ / ם
bᵊḇô'ām
bô'
H R / Vqc / Sp3mp
when | was returned
בְּ / שׁ֤וּב
bᵊšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
David
דָּוִד֙
dāviḏ
dāviḏ
H Np
from the slaughter
מֵ / הַכּ֣וֹת
mēhakôṯ
nāḵâ
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of the Philistine,
הַ / פְּלִשְׁתִּ֔י
haplištî
pᵊlištî
H Td / Ngmsa
that | came out
וַ / תֵּצֶ֨אנָה
vatēṣe'nâ
yāṣā'
H C / Vqw3fp
the women
הַ / נָּשִׁ֜ים
hannāšîm
'iššâ
H Td / Ncfpa
of all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
cities
עָרֵ֤י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
singing
ל / שור
lשvr
šîr
H R / Vqc
and dancing,
וְ / הַ / מְּחֹל֔וֹת
vᵊhammᵊḥōlôṯ
mᵊḥōlâ
H C / Td / Ncfpa
to meet
לִ / קְרַ֖את
liqra'ṯ
qārā'
H R / Vqc
Saul,
שָׁא֣וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
king
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
with tabrets,
בְּ / תֻפִּ֥ים
bᵊṯupîm
tōp̄
H R / Ncmpa
with joy,
בְּ / שִׂמְחָ֖ה
bᵊśimḥâ
śimḥâ
H R / Ncfsa
and with instruments of musick.
וּ / בְ / שָׁלִשִֽׁים
ûḇšālišîm
šālîš
H C / R / Ncmpa
And | answered
וַֽ / תַּעֲנֶ֛ינָה
vataʿănênâ
ʿānâ
H C / Vqw3fp
[one another]
 
 
 
the women
הַ / נָּשִׁ֥ים
hannāšîm
'iššâ
H Td / Ncfpa
as they played,
הַֽ / מְשַׂחֲק֖וֹת
hamśaḥăqôṯ
śāḥaq
H Td / Vprfpa
and said,
וַ / תֹּאמַ֑רְןָ
vatō'marnā
'āmar
H C / Vqw3fp
hath slain
הִכָּ֤ה
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
Saul
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
his thousands,
ב / אלפ / ו
ḇ'lp̄v
'elep̄
H R / Acbpc / Sp3ms
and David
וְ / דָוִ֖ד
vᵊḏāviḏ
dāviḏ
H C / Np
his ten thousands.
בְּ / רִבְבֹתָֽי / ו
bᵊriḇḇōṯāyv
rᵊḇāḇâ
H R / Ncfpc / Sp3ms
And | was | wroth,
וַ / יִּ֨חַר
vayyiḥar
ḥārâ
H C / Vqw3ms
Saul
לְ / שָׁא֜וּל
lᵊšā'ûl
šā'ûl
H R / Np
very
מְאֹ֗ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
and | displeased
וַ / יֵּ֤רַע
vayyēraʿ
rāʿaʿ
H C / Vqw3ms
him;
בְּ / עֵינָי / ו֙
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
the saying
הַ / דָּבָ֣ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
 
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
and he said,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
They have ascribed
נָתְנ֤וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
unto David
לְ / דָוִד֙
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
ten thousands,
רְבָב֔וֹת
rᵊḇāḇôṯ
rᵊḇāḇâ
H Ncfpa
and to me
וְ / לִ֥ / י
vᵊlî
'ănî
H C / R / Sp1cs
they have ascribed
נָתְנ֖וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
[but]
 
 
 
thousands:
הָ / אֲלָפִ֑ים
hā'ălāp̄îm
'elep̄
H Td / Acbpa
and | can | have more
וְ / ע֥וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
[what]
 
 
 
he
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
but
אַ֥ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
the kingdom?
הַ / מְּלוּכָֽה
hammᵊlûḵâ
mᵊlûḵâ
H Td / Ncfsa
And
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
Saul eyed
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
עון
ʿvn
ʿāôn
H Ncbsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
David
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
from | day
מֵ / הַ / יּ֥וֹם
mēhayyôm
yôm
H R / Td / Ncmsa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and forward.
וָ / הָֽלְאָה
vāhāl'â
hāl'â
H C / D
 
ס
s
 
And it came to pass
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
on the morrow,
מִֽ / מָּחֳרָ֗ת
mimmāḥŏrāṯ
māḥŏrāṯ
H R / Ncfsa
that | came
וַ / תִּצְלַ֣ח
vatiṣlaḥ
ṣālēaḥ
H C / Vqw3fs
spirit
רוּחַ֩
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
from God
אֱלֹהִ֨ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
the evil
רָעָ֤ה
rāʿâ
raʿ
H Aafsa
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
Saul,
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
and he prophesied
וַ / יִּתְנַבֵּ֣א
vayyiṯnabē'
nāḇā'
H C / Vtw3ms
in the midst
בְ / תוֹךְ
ḇᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the house:
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and David
וְ / דָוִ֛ד
vᵊḏāviḏ
dāviḏ
H C / Np
played
מְנַגֵּ֥ן
mᵊnagēn
nāḡan
H Vprmsa
with his hand,
בְּ / יָד֖ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
as at
כְּ / י֣וֹם
kᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
other times:
בְּ / י֑וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
and [there was] a javelin
וְ / הַ / חֲנִ֖ית
vᵊhaḥănîṯ
ḥănîṯ
H C / Td / Ncfsa
hand.
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
in Saul's
שָׁאֽוּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
And | cast
וַ / יָּ֤טֶל
vayyāṭel
ṭûl
H C / Vhw3ms
Saul
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
the javelin;
הַ / חֲנִ֔ית
haḥănîṯ
ḥănîṯ
H Td / Ncfsa
for he said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
I will smite
אַכֶּ֥ה
'akê
nāḵâ
H Vhi1cs
David
בְ / דָוִ֖ד
ḇᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
even to the wall
וּ / בַ / קִּ֑יר
ûḇaqqîr
qîr
H C / Rd / Ncmsa
[with it].
 
 
 
And | avoided
וַ / יִּסֹּ֥ב
vayyissōḇ
sāḇaḇ
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֛ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
out of his presence
מִ / פָּנָ֖י / ו
mipānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
twice.
פַּעֲמָֽיִם
paʿămāyim
paʿam
H Ncfda
And | was afraid
וַ / יִּרָ֥א
vayyirā'
yārē'
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
of
מִ / לִּ / פְנֵ֣י
millip̄nê
pānîm
H R / R / Ncbpc
David,
דָוִ֑ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
because
כִּֽי
H C
was
הָיָ֤ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
with him,
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
and | from
וּ / מֵ / עִ֥ם
ûmēʿim
ʿim
H C / R / R
Saul.
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
was departed
סָֽר
sār
sûr
H Vqp3ms
Therefore | removed him
וַ / יְסִרֵ֤ / הוּ
vaysirêû
sûr
H C / Vhw3ms / Sp3ms
Saul
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
from him,
מֵֽ / עִמּ֔ / וֹ
mēʿimmô
ʿim
H R / R / Sp3ms
and made him
וַ / יְשִׂמֵ֥ / הוּ
vayśimêû
śûm
H C / Vqw3ms / Sp3ms
his
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
captain
שַׂר
śar
śar
H Ncmsc
over a thousand;
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
and he went out
וַ / יֵּצֵ֥א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
and came in
וַ / יָּבֹ֖א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the people.
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
 
פ
 
And
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
David
דָוִ֛ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
in all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
his ways;
דָּרְכָ֖ / ו
dārḵāv
dereḵ
H Ncbpc / Sp3ms
behaved himself wisely
מַשְׂכִּ֑יל
maśkîl
śāḵal
H Vhrmsa
and the LORD
וַֽ / יהוָ֖ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
[was]
 
 
 
with him.
עִמּֽ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
Wherefore when | saw
וַ / יַּ֣רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֔וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
behaved himself | wisely,
מַשְׂכִּ֣יל
maśkîl
śāḵal
H Vhrmsa
very
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
he was afraid
וַ / יָּ֖גָר
vayyāḡār
gûr
H C / Vqw3ms
of him.
מִ / פָּנָֽי / ו
mipānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
But all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and Judah
וִ / יהוּדָ֔ה
vîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H C / Np
loved
אֹהֵ֖ב
'ōhēḇ
'āhaḇ
H Vqrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
David,
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
because
כִּֽי
H C
he
ה֛וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
went out
יוֹצֵ֥א
yôṣē'
yāṣā'
H Vqrmsa
and came in
וָ / בָ֖א
vāḇā'
bô'
H C / Vqrmsa
before them.
לִ / פְנֵי / הֶֽם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
 
פ
 
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֜וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
David,
דָּוִ֗ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
Behold
הִנֵּה֩
hinnê
hinnê
H Tm
my | daughter
בִתִּ֨ / י
ḇitî
baṯ
H Ncfsc / Sp1cs
elder
הַ / גְּדוֹלָ֤ה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
Merab,
מֵרַב֙
mēraḇ
mēraḇ
H Np
her
אֹתָ / הּ֙
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
will I give
אֶתֶּן
'eten
nāṯan
H Vqi1cs
thee
לְ / ךָ֣
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
to wife:
לְ / אִשָּׁ֔ה
lᵊ'iššâ
'iššâ
H R / Ncfsa
only | thou
אַ֚ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
be
הֱיֵה
hĕyê
hāyâ
H Vqv2ms
for me,
לִּ֣ / י
 
H R / Sp1cs
 
לְ / בֶן
lᵊḇen
bēn
H R / Ncmsc
valiant
חַ֔יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
and fight
וְ / הִלָּחֵ֖ם
vᵊhillāḥēm
lāḥam
H C / VNv2ms
battles.
מִלְחֲמ֣וֹת
milḥămôṯ
milḥāmâ
H Ncfpc
the LORD'S
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
For Saul
וְ / שָׁא֣וּל
vᵊšā'ûl
šā'ûl
H C / Np
said,
אָמַ֗ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Let | be
תְּהִ֤י
tᵊhî
hāyâ
H Vqj3fs
mine hand
יָדִ / י֙
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
upon him,
בּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
but let | be
וּ / תְהִי
ûṯhî
hāyâ
H C / Vqj3fs
upon him.
ב֖ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּֽים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
 
ס
s
 
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֜ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Saul,
שָׁא֗וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
Who
מִ֤י
H Ti
[am]
 
 
 
I?
אָֽנֹכִי֙
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
and what
וּ / מִ֣י
ûmî
H C / Ti
[is]
 
 
 
my life,
חַיַּ֔ / י
ḥayyay
ḥay
H Ncmpc / Sp1cs
[or]
 
 
 
family
מִשְׁפַּ֥חַת
mišpaḥaṯ
mišpāḥâ
H Ncfsc
my father's
אָבִ֖ / י
'āḇî
'āḇ
H Ncmsc / Sp1cs
in Israel,
בְּ / יִשְׂרָאֵ֑ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
that
כִּֽי
H C
I should be
אֶהְיֶ֥ה
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
son in law
חָתָ֖ן
ḥāṯān
ḥāṯān
H Ncmsa
to the king?
לַ / מֶּֽלֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
But it came to pass
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
at the time
בְּ / עֵ֥ת
bᵊʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsc
when | should have been given
תֵּ֛ת
tēṯ
nāṯan
H Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Merab
מֵרַ֥ב
mēraḇ
mēraḇ
H Np
daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
Saul's
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
to David,
לְ / דָוִ֑ד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
that she
וְ / הִ֧יא
vᵊhî'
hû'
H C / Pp3fs
was given
נִתְּנָ֛ה
nitnâ
nāṯan
H VNp3fs
unto Adriel
לְ / עַדְרִיאֵ֥ל
lᵊʿaḏrî'ēl
ʿaḏrî'ēl
H R / Np
the Meholathite
הַ / מְּחֹלָתִ֖י
hammᵊḥōlāṯî
mᵊḥōlāṯî
H Td / Ngmsa
to wife.
לְ / אִשָּֽׁה
lᵊ'iššâ
'iššâ
H R / Ncfsa
And | loved
וַ / תֶּאֱהַ֛ב
vate'ĕhaḇ
'āhaḇ
H C / Vqw3fs
Michal
מִיכַ֥ל
mîḵal
mîḵāl
H Np
daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
Saul's
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
David:
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
and they told
וַ / יַּגִּ֣דוּ
vayyagiḏû
nāḡaḏ
H C / Vhw3mp
Saul,
לְ / שָׁא֔וּל
lᵊšā'ûl
šā'ûl
H R / Np
and | pleased
וַ / יִּשַׁ֥ר
vayyišar
yāšar
H C / Vqw3ms
the thing
הַ / דָּבָ֖ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
him.
בְּ / עֵינָֽי / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
And | said,
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֜וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
I will give | her,
אֶתְּנֶ֤ / נָּה
'etnennâ
nāṯan
H Vqi1cs / Sp3fs
him
לּ / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
that she may be
וּ / תְהִי
ûṯhî
hāyâ
H C / Vqj3fs
to him,
ל֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
a snare
לְ / מוֹקֵ֔שׁ
lᵊmôqēš
môqēš
H R / Ncmsa
and that | may be
וּ / תְהִי
ûṯhî
hāyâ
H C / Vqj3fs
against him.
ב֖ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
Wherefore | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
David,
דָּוִ֔ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
in [the one of] the twain.
בִּ / שְׁתַּ֛יִם
bištayim
šᵊnayim
H R / Acfda
Thou shalt | be | son in law
תִּתְחַתֵּ֥ן
tiṯḥatēn
ḥāṯan
H Vtp2ms
my
בִּ֖ / י
 
H R / Sp1cs
this day
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
And | commanded
וַ / יְצַ֨ו
vayṣav
ṣāvâ
H C / Vpw3ms
Saul
שָׁא֜וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his servants,
עֲבָדָ֗ / ו
ʿăḇāḏāv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
[saying],
 
 
 
Commune
דַּבְּר֨וּ
dabrû
dāḇar
H Vpv2mp
with
אֶל
'el
'ēl
H R
David
דָּוִ֤ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
secretly,
בַּ / לָּט֙
ballāṭ
lāṭ
H Rd / Ncmsa
and say,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Behold,
הִנֵּ֨ה
hinnê
hinnê
H Tm
hath delight
חָפֵ֤ץ
ḥāp̄ēṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqp3ms
in thee,
בְּ / ךָ֙
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
the king
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his servants
עֲבָדָ֖י / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
love thee:
אֲהֵב֑וּ / ךָ
'ăhēḇûḵā
'āhaḇ
H Vqp3cp / Sp2ms
now therefore
וְ / עַתָּ֖ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
be | son in law.
הִתְחַתֵּ֥ן
hiṯḥatēn
ḥāṯan
H Vtv2ms
the king's
בַּ / מֶּֽלֶךְ
bammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
And | spake
וַֽ / יְדַבְּר֞וּ
vayḏabrû
dāḇar
H C / Vpw3mp
servants
עַבְדֵ֤י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
Saul's
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
in the ears
בְּ / אָזְנֵ֣י
bᵊ'āznê
'ōzen
H R / Ncfdc
of David.
דָוִ֔ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
words
הַ / דְּבָרִ֖ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
those
הָ / אֵ֑לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֗ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
Seemeth it
הַֽ / נְקַלָּ֤ה
hanqallâ
qālal
H Ti / VNrfsa
to you | seeing
בְ / עֵֽינֵי / כֶם֙
ḇᵊʿênêḵem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2mp
[a] light [thing]
 
 
 
to be | son in law,
הִתְחַתֵּ֣ן
hiṯḥatēn
ḥāṯan
H Vtc
a king's
בַּ / מֶּ֔לֶךְ
bammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
that I
וְ / אָנֹכִ֖י
vᵊ'ānōḵî
'ānōḵî
H C / Pp1cs
[am]
 
 
 
man,
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
a poor
רָ֥שׁ
rāš
rûš
H Vqrmsa
and lightly esteemed?
וְ / נִקְלֶֽה
vᵊniqlê
qālâ
H C / VNrmsa
And | told
וַ / יַּגִּ֜דוּ
vayyagiḏû
nāḡaḏ
H C / Vhw3mp
the servants
עַבְדֵ֥י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
of Saul
שָׁא֛וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
him,
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
On | manner
כַּ / דְּבָרִ֥ים
kadḇārîm
dāḇār
H Rd / Ncmpa
this
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
spake
דִּבֶּ֥ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
David.
דָּוִֽד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
 
פ
 
And | said,
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֜וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
Thus
כֹּֽה
H D
shall ye say
תֹאמְר֣וּ
ṯō'mrû
'āmar
H Vqi2mp
to David,
לְ / דָוִ֗ד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
not
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
desireth
חֵ֤פֶץ
ḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ncmsa
The king
לַ / מֶּ֨לֶךְ֙
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
any dowry,
בְּ / מֹ֔הַר
bᵊmōhar
mōhar
H R / Ncmsa
but
כִּ֗י
H C
an hundred
בְּ / מֵאָה֙
bᵊmē'â
mē'â
H R / Acbsa
foreskins
עָרְל֣וֹת
ʿārlôṯ
ʿārlâ
H Ncfpc
of the Philistines,
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
to be avenged
לְ / הִנָּקֵ֖ם
lᵊhinnāqēm
nāqam
H R / VNc
enemies.
בְּ / אֹיְבֵ֣י
bᵊ'ōyḇê
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc
of the king's
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
But Saul
וְ / שָׁא֣וּל
vᵊšā'ûl
šā'ûl
H C / Np
thought
חָשַׁ֔ב
ḥāšaḇ
ḥāšaḇ
H Vqp3ms
to make | fall
לְ / הַפִּ֥יל
lᵊhapîl
nāp̄al
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
David
דָּוִ֖ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
by the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the Philistines.
פְּלִשְׁתִּֽים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
And when | told
וַ / יַּגִּ֨דוּ
vayyagiḏû
nāḡaḏ
H C / Vhw3mp
his servants
עֲבָדָ֤י / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
David
לְ / דָוִד֙
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
words,
הַ / דְּבָרִ֣ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
it pleased
וַ / יִּשַׁ֤ר
vayyišar
yāšar
H C / Vqw3ms
 
הַ / דָּבָר֙
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
well
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
David
דָוִ֔ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
to be | son in law:
לְ / הִתְחַתֵּ֖ן
lᵊhiṯḥatēn
ḥāṯan
H R / Vtc
the king's
בַּ / מֶּ֑לֶךְ
bammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
were | expired.
מָלְא֖וּ
māl'û
mālā'
H Vqp3cp
the days
הַ / יָּמִֽים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
Wherefore | arose
וַ / יָּ֨קָם
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֜ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
and went,
וַ / יֵּ֣לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and his men,
וַ / אֲנָשָׁ֗י / ו
va'ănāšāyv
'îš
H C / Ncmpc / Sp3ms
and slew
וַ / יַּ֣ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
of the Philistines
בַּ / פְּלִשְׁתִּים֮
baplištîm
pᵊlištî
H Rd / Ngmpa
two hundred
מָאתַ֣יִם
mā'ṯayim
mē'â
H Acbda
men;
אִישׁ֒
'îš
'îš
H Ncmsa
and | brought
וַ / יָּבֵ֤א
vayyāḇē'
bô'
H C / Vhw3ms
David
דָוִד֙
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their foreskins,
עָרְלֹ֣תֵי / הֶ֔ם
ʿārlōṯêhem
ʿārlâ
H Ncfpc / Sp3mp
and they gave them in full tale
וַ / יְמַלְא֣וּ / ם
vaymal'ûm
mālā'
H C / Vpw3mp / Sp3mp
to the king,
לַ / מֶּ֔לֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
that he might be | son in law.
לְ / הִתְחַתֵּ֖ן
lᵊhiṯḥatēn
ḥāṯan
H R / Vtc
the king's
בַּ / מֶּ֑לֶךְ
bammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
And | gave
וַ / יִּתֶּן
vayyiten
nāṯan
H C / Vqw3ms
him
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Saul
שָׁא֛וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Michal
מִיכַ֥ל
mîḵal
mîḵāl
H Np
his daughter
בִּתּ֖ / וֹ
bitô
baṯ
H Ncfsc / Sp3ms
to wife.
לְ / אִשָּֽׁה
lᵊ'iššâ
'iššâ
H R / Ncfsa
 
ס
s
 
And | saw
וַ / יַּ֤רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
and knew
וַ / יֵּ֔דַע
vayyēḏaʿ
yāḏaʿ
H C / Vqw3ms
that
כִּ֥י
H C
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[was]
 
 
 
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
David,
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
and [that] Michal
וּ / מִיכַ֥ל
ûmîḵal
mîḵāl
H C / Np
daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
Saul's
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
loved him.
אֲהֵבַֽתְ / הוּ
'ăhēḇaṯhû
'āhaḇ
H Vqp3fs / Sp3ms
And | was | the more
וַ / יֹּ֣אסֶף
vayyō'sep̄
yāsap̄
H C / Vhw3ms
Saul
שָׁא֗וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
afraid
לֵ / רֹ֛א
lērō'
yārē'
H R / Vqc
of
מִ / פְּנֵ֥י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
David;
דָוִ֖ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
yet
ע֑וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
and | became
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֛וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
enemy
אֹיֵ֥ב
'ōyēḇ
'ōyēḇ
H Vqrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
David's
דָּוִ֖ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
continually.
הַ / יָּמִֽים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
Then | went forth:
וַ / יֵּצְא֖וּ
vayyēṣ'û
yāṣā'
H C / Vqw3mp
the princes
שָׂרֵ֣י
śārê
śar
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֑ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and it came to pass,
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
after
מִ / דֵּ֣י
midê
day
H R / Ncmsc
they went forth,
צֵאתָ֗ / ם
ṣē'ṯām
yāṣā'
H Vqc / Sp3mp
[that]
 
 
 
behaved himself more wisely
שָׂכַ֤ל
śāḵal
śāḵal
H Vqp3ms
David
דָּוִד֙
dāviḏ
dāviḏ
H Np
than all
מִ / כֹּל֙
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
the servants
עַבְדֵ֣י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
of Saul;
שָׁא֔וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
so that | set by.
וַ / יִּיקַ֥ר
vayyîqar
yāqar
H C / Vqw3ms
his name
שְׁמ֖ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
was much
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
 
ס
s