KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Samuel 15:1-35 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

also said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵל֙
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Saul,
שָׁא֔וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
me
אֹתִ֨ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
sent
שָׁלַ֤ח
šālaḥ
šālaḥ
H Vqp3ms
The LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to anoint thee
לִ / מְשָׁחֳ / ךָ֣
limšāḥŏḵā
māšaḥ
H R / Vqc / Sp2ms
[to be]
 
 
 
king
לְ / מֶ֔לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
his people,
עַמּ֖ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel:
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
now therefore
וְ / עַתָּ֣ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
hearken thou
שְׁמַ֔ע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
unto the voice
לְ / ק֖וֹל
lᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the words
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֤ה
H D
saith
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
I remember
פָּקַ֕דְתִּי
pāqaḏtî
pāqaḏ
H Vqp1cs
[that]
 
 
 
 
אֵ֛ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
did
עָשָׂ֥ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
Amalek
עֲמָלֵ֖ק
ʿămālēq
ʿămālēq
H Np
to Israel,
לְ / יִשְׂרָאֵ֑ל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
how
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he laid
שָׂ֥ם
śām
śûm
H Vqp3ms
[wait]
 
 
 
for him
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
in the way,
בַּ / דֶּ֔רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
when he came up
בַּ / עֲלֹת֖ / וֹ
baʿălōṯô
ʿālâ
H R / Vqc / Sp3ms
from Egypt.
מִ / מִּצְרָֽיִם
mimmiṣrāyim
miṣrayim
H R / Np
Now
עַתָּה֩
ʿatâ
ʿatâ
H D
go
לֵ֨ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
and smite
וְ / הִכִּֽיתָ֜ה
vᵊhikîṯâ
nāḵâ
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Amalek,
עֲמָלֵ֗ק
ʿămālēq
ʿămālēq
H Np
and utterly destroy
וְ / הַֽחֲרַמְתֶּם֙
vᵊhaḥăramtem
ḥāram
H C / Vhq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have,
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and | not;
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
spare
תַחְמֹ֖ל
ṯaḥmōl
ḥāmal
H Vqi2ms
them
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
but slay
וְ / הֵמַתָּ֞ה
vᵊhēmatâ
mûṯ
H C / Vhq2ms
both man
מֵ / אִ֣ישׁ
mē'îš
'îš
H R / Ncmsa
and
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
woman,
אִשָּׁ֗ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
infant
מֵֽ / עֹלֵל֙
mēʿōlēl
ʿôlēl
H R / Ncmsa
and
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
suckling,
יוֹנֵ֔ק
yônēq
yānaq
H Vqrmsa
ox
מִ / שּׁ֣וֹר
miššôr
šôr
H R / Ncmsa
and
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
sheep,
שֶׂ֔ה
śê
śê
H Ncbsa
camel
מִ / גָּמָ֖ל
migāmāl
gāmāl
H R / Ncmsa
and
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
ass.
חֲמֽוֹר
ḥămôr
ḥămôr
H Ncbsa
 
ס
s
 
And | gathered | together,
וַ / יְשַׁמַּ֤ע
vayšammaʿ
šāmaʿ
H C / Vpw3ms
Saul
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and numbered them
וַֽ / יִּפְקְדֵ / ם֙
vayyip̄qᵊḏēm
pāqaḏ
H C / Vqw3ms / Sp3mp
in Telaim,
בַּ / טְּלָאִ֔ים
baṭṭᵊlā'îm
ṭᵊlā'îm
H Rd / Np
two hundred
מָאתַ֥יִם
mā'ṯayim
mē'â
H Acbda
thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
footmen,
רַגְלִ֑י
raḡlî
raḡlî
H Aamsa
and ten
וַ / עֲשֶׂ֥רֶת
vaʿăśereṯ
ʿeśer
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִ֖ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
men
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
And | came
וַ / יָּבֹ֥א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
a city
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
of Amalek,
עֲמָלֵ֑ק
ʿămālēq
ʿămālēq
H Np
and laid wait
וַ / יָּ֖רֶב
vayyāreḇ
rîḇ
H C / Vhw3ms
in the valley.
בַּ / נָּֽחַל
bannāḥal
naḥal
H Rd / Ncmsa
And | said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֣וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
the Kenites,
הַ / קֵּינִ֡י
haqqênî
qênî
H Td / Ngmsa
Go,
לְכוּ֩
lᵊḵû
yālaḵ
H Vqv2mp
depart,
סֻּ֨רוּ
surû
sûr
H Vqv2mp
get you down
רְד֜וּ
rᵊḏû
yāraḏ
H Vqv2mp
from among
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the Amalekites,
עֲמָלֵקִ֗י
ʿămālēqî
ʿămālēqî
H Ngmsa
lest
פֶּן
pen
pēn
H C
I destroy you
אֹֽסִפְ / ךָ֙
'ōsip̄ḵā
'āsap̄
H Vqi1cs / Sp2ms
with them:
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
for ye
וְ / אַתָּ֞ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
shewed
עָשִׂ֤יתָה
ʿāśîṯâ
ʿāśâ
H Vqp2ms
kindness
חֶ֨סֶד֙
ḥeseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
to
עִם
ʿim
ʿim
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
when they came up
בַּ / עֲלוֹתָ֖ / ם
baʿălôṯām
ʿālâ
H R / Vqc / Sp3mp
out of Egypt.
מִ / מִּצְרָ֑יִם
mimmiṣrāyim
miṣrayim
H R / Np
So | departed
וַ / יָּ֥סַר
vayyāsar
sûr
H C / Vqw3ms
the Kenites
קֵינִ֖י
qênî
qênî
H Ngmsa
from among
מִ / תּ֥וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the Amalekites.
עֲמָלֵֽק
ʿămālēq
ʿămālēq
H Np
And | smote
וַ / יַּ֥ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
Saul
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Amalekites
עֲמָלֵ֑ק
ʿămālēq
ʿămālēq
H Np
from Havilah
מֵֽ / חֲוִילָה֙
mēḥăvîlâ
ḥăvîlâ
H R / Np
[until]
 
 
 
thou comest
בּוֹאֲ / ךָ֣
bô'ăḵā
bô'
H Vqc / Sp2ms
to Shur,
שׁ֔וּר
šûr
šûr
H Np
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
against
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
Egypt.
מִצְרָֽיִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
And he took
וַ / יִּתְפֹּ֛שׂ
vayyiṯpōś
tāp̄aś
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Agag
אֲגַ֥ג
'ăḡaḡ
'ăḡaḡ
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the Amalekites
עֲמָלֵ֖ק
ʿămālēq
ʿămālēq
H Np
alive,
חָ֑י
ḥāy
ḥay
H Aamsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
utterly destroyed
הֶחֱרִ֥ים
heḥĕrîm
ḥāram
H Vhp3ms
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword.
חָֽרֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
But | spared
וַ / יַּחְמֹל֩
vayyaḥmōl
ḥāmal
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֨וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
and the people
וְ / הָ / עָ֜ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
Agag,
אֲגָ֗ג
'ăḡāḡ
'ăḡaḡ
H Np
and
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the best
מֵיטַ֣ב
mêṭaḇ
mêṭāḇ
H Ncmsc
of the sheep,
הַ / צֹּאן֩
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
and of the oxen,
וְ / הַ / בָּקָ֨ר
vᵊhabāqār
bāqār
H C / Td / Ncbsa
and of the fatlings,
וְ / הַ / מִּשְׁנִ֤ים
vᵊhammišnîm
mišnê
H C / Td / Ncmpa
and
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the lambs,
הַ / כָּרִים֙
hakārîm
kar
H Td / Ncmpa
and
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[that was]
 
 
 
good,
הַ / טּ֔וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
would
אָב֖וּ
'āḇû
'āḇâ
H Vqp3cp
utterly destroy them:
הַחֲרִימָ֑ / ם
haḥărîmām
ḥāram
H Vhc / Sp3mp
but every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
thing
הַ / מְּלָאכָ֛ה
hammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Td / Ncfsa
[that was]
 
 
 
vile
נְמִבְזָ֥ה
nᵊmiḇzâ
nᵊmiḇzâ
H Ncfsa
and refuse,
וְ / נָמֵ֖ס
vᵊnāmēs
māsas
H C / VNrmsa
that
אֹתָ֥ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
they destroyed utterly.
הֶחֱרִֽימוּ
heḥĕrîmû
ḥāram
H Vhp3cp
 
פ
 
Then came
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Samuel,
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
It repenteth me
נִחַ֗מְתִּי
niḥamtî
nāḥam
H VNp1cs
that
כִּֽי
H C
I have set up
הִמְלַ֤כְתִּי
himlaḵtî
mālaḵ
H Vhp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Saul
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
[to be]
 
 
 
king:
לְ / מֶ֔לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsa
for
כִּֽי
H C
he is turned back
שָׁב֙
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
from following me,
מֵ / אַֽחֲרַ֔ / י
mē'aḥăray
'aḥar
H R / R / Sp1cs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
my commandments.
דְּבָרַ֖ / י
dᵊḇāray
dāḇār
H Ncmpc / Sp1cs
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
hath | performed
הֵקִ֑ים
hēqîm
qûm
H Vhp3ms
And it grieved
וַ / יִּ֨חַר֙
vayyiḥar
ḥārâ
H C / Vqw3ms
Samuel;
לִ / שְׁמוּאֵ֔ל
lišmû'ēl
šᵊmû'ēl
H R / Np
and he cried
וַ / יִּזְעַ֥ק
vayyizʿaq
zāʿaq
H C / Vqw3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
night.
הַ / לָּֽיְלָה
hallāylâ
layil
H Td / Ncmsa
And when | rose early
וַ / יַּשְׁכֵּ֧ם
vayyaškēm
šāḵam
H C / Vhw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֛ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
to meet
לִ / קְרַ֥את
liqra'ṯ
qārā'
H R / Vqc
Saul
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
in the morning,
בַּ / בֹּ֑קֶר
babōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
it was told
וַ / יֻּגַּ֨ד
vayyugaḏ
nāḡaḏ
H C / VHw3ms
Samuel,
לִ / שְׁמוּאֵ֜ל
lišmû'ēl
šᵊmû'ēl
H R / Np
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
came
בָּֽא
bā'
bô'
H Vqp3ms
Saul
שָׁא֤וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
to Carmel,
הַ / כַּרְמֶ֨לָ / ה֙
hakarmelâ
karmel
H Td / Np / Sd
and, behold,
וְ / הִנֵּ֨ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
he set | up
מַצִּ֥יב
maṣṣîḇ
nāṣaḇ
H Vhrmsa
him
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
a place,
יָ֔ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
and is gone about,
וַ / יִּסֹּב֙
vayyissōḇ
sāḇaḇ
H C / Vqw3ms
and passed on,
וַֽ / יַּעֲבֹ֔ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
and gone down
וַ / יֵּ֖רֶד
vayyēreḏ
yāraḏ
H C / Vqw3ms
to Gilgal.
הַ / גִּלְגָּֽל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
And | came
וַ / יָּבֹ֥א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Saul:
שָׁא֑וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
and | said
וַ / יֹּ֧אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him,
ל֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Saul
שָׁא֗וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
Blessed
בָּר֤וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
thou
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
of the LORD:
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
I have performed
הֲקִימֹ֖תִי
hăqîmōṯî
qûm
H Vhp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the commandment
דְּבַ֥ר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
What | then
וּ / מֶ֛ה
ûmê
H C / Ti
[meaneth]
 
 
 
bleating
קֽוֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of the sheep
הַ / צֹּ֥אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
in mine ears,
בְּ / אָזְנָ֑ / י
bᵊ'āznāy
'ōzen
H R / Ncfdc / Sp1cs
and the lowing
וְ / ק֣וֹל
vᵊqôl
qôl
H C / Ncmsc
of the oxen
הַ / בָּקָ֔ר
habāqār
bāqār
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֖י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
hear?
שֹׁמֵֽעַ
šōmēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsa
And | said,
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֜וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
from the Amalekites:
מֵ / עֲמָלֵקִ֣י
mēʿămālēqî
ʿămālēqî
H R / Ngmsa
They have brought them
הֱבִיא֗וּ / ם
hĕḇî'ûm
bô'
H Vhp3cp / Sp3mp
for
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
spared
חָמַ֤ל
ḥāmal
ḥāmal
H Vqp3ms
the people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
the
עַל
ʿal
ʿal
H R
best
מֵיטַ֤ב
mêṭaḇ
mêṭāḇ
H Ncmsc
of the sheep
הַ / צֹּאן֙
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
and of the oxen,
וְ / הַ / בָּקָ֔ר
vᵊhabāqār
bāqār
H C / Td / Ncbsa
to
לְמַ֥עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
sacrifice
זְבֹ֖חַ
zᵊḇōaḥ
zāḇaḥ
H Vqc
unto the LORD
לַ / יהוָ֣ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God;
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the rest
הַ / יּוֹתֵ֖ר
hayyôṯēr
yāṯar
H Td / Ncmsa
we have utterly destroyed.
הֶחֱרַֽמְנוּ
heḥĕramnû
ḥāram
H Vhp1cp
 
ס
s
 
Then | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵל֙
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Saul,
שָׁא֔וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
Stay,
הֶ֚רֶף
herep̄
rāp̄â
H Vhv2ms
and I will tell
וְ / אַגִּ֣ידָה
vᵊ'agîḏâ
nāḡaḏ
H C / Vhi1cs
thee
לְּ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֵת֩
'ēṯ
'ēṯ
H To
what
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath said
דִּבֶּ֧ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to me
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
this night.
הַ / לָּ֑יְלָה
hallāylâ
layil
H Td / Ncmsa
And he said
ו / יאמרו
vy'mrv
'āmar
H C / Vqw3mp
unto him,
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Say on.
דַּבֵּֽר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
 
ס
s
 
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
not
הֲ / ל֗וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
When
אִם
'im
'im
H C
little
קָטֹ֤ן
qāṭōn
qāṭān
H Aamsa
thou
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[wast]
 
 
 
in thine own sight,
בְּ / עֵינֶ֔י / ךָ
bᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
[wast]
 
 
 
the head
רֹ֛אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the tribes
שִׁבְטֵ֥י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
thou
אָ֑תָּה
'ātâ
'atâ
H Pp2ms
[made]
 
 
 
and | anointed thee
וַ / יִּמְשָׁחֲ / ךָ֧
vayyimšāḥăḵā
māšaḥ
H C / Vqw3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
king
לְ / מֶ֖לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel?
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | sent thee
וַ / יִּשְׁלָחֲ / ךָ֥
vayyišlāḥăḵā
šālaḥ
H C / Vqw3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
on a journey,
בְּ / דָ֑רֶךְ
bᵊḏāreḵ
dereḵ
H R / Ncbsa
and said,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Go
לֵ֣ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
and utterly destroy
וְ / הַחֲרַמְתָּ֞ה
vᵊhaḥăramtâ
ḥāram
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sinners
הַֽ / חַטָּאִים֙
haḥaṭṭā'îm
ḥaṭṭā'
H Td / Aampa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Amalekites,
עֲמָלֵ֔ק
ʿămālēq
ʿămālēq
H Np
and fight
וְ / נִלְחַמְתָּ֣
vᵊnilḥamtā
lāḥam
H C / VNq2ms
against them
ב֔ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
until
עַ֥ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
be consumed.
כַּלּוֹתָ֖ / ם
kallôṯām
kālâ
H Vpc / Sp3mp
they
אֹתָֽ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
Wherefore then
וְ / לָ֥ / מָּה
vᵊlāmmâ
H C / R / Ti
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
didst thou | obey
שָׁמַ֖עְתָּ
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
the voice
בְּ / ק֣וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
but didst fly
וַ / תַּ֨עַט֙
vataʿaṭ
ʿîṭ
H C / Vqw2ms
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
the spoil,
הַ / שָּׁלָ֔ל
haššālāl
šālāl
H Td / Ncmsa
and didst
וַ / תַּ֥עַשׂ
vataʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw2ms
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֥י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD?
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֜וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Samuel,
שְׁמוּאֵ֗ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
Yea,
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have obeyed
שָׁמַ֨עְתִּי֙
šāmaʿtî
šāmaʿ
H Vqp1cs
the voice
בְּ / ק֣וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and have gone
וָ / אֵלֵ֕ךְ
vā'ēlēḵ
yālaḵ
H C / Vqw1cs
the way
בַּ / דֶּ֖רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
sent me,
שְׁלָחַ֣ / נִי
šᵊlāḥanî
šālaḥ
H Vqp3ms / Sp1cs
the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and have brought
וָ / אָבִ֗יא
vā'āḇî'
bô'
H C / Vhw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Agag
אֲגַג֙
'ăḡaḡ
'ăḡaḡ
H Np
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Amalek,
עֲמָלֵ֔ק
ʿămālēq
ʿămālēq
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Amalekites.
עֲמָלֵ֖ק
ʿămālēq
ʿămālēq
H Np
have utterly destroyed
הֶחֱרַֽמְתִּי
heḥĕramtî
ḥāram
H Vhp1cs
But | took
וַ / יִּקַּ֨ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
the people
הָ / עָ֧ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
of the spoil,
מֵ / הַ / שָּׁלָ֛ל
mēhaššālāl
šālāl
H R / Td / Ncmsa
sheep
צֹ֥אן
ṣō'n
ṣō'n
H Ncbsa
and oxen,
וּ / בָקָ֖ר
ûḇāqār
bāqār
H C / Ncbsa
the chief
רֵאשִׁ֣ית
rē'šîṯ
rē'šîṯ
H Ncfsc
of the things which should have been utterly destroyed,
הַ / חֵ֑רֶם
haḥērem
ḥērem
H Td / Ncmsa
to sacrifice
לִ / זְבֹּ֛חַ
lizbōaḥ
zāḇaḥ
H R / Vqc
unto the LORD
לַֽ / יהוָ֥ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
in Gilgal.
בַּ / גִּלְגָּֽל
bagilgāl
gilgāl
H Rd / Np
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֗ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
Hath | delight
הַ / חֵ֤פֶץ
haḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ti / Ncmsa
the LORD
לַֽ / יהוָה֙
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
[as great]
 
 
 
in burnt offerings
בְּ / עֹל֣וֹת
bᵊʿōlôṯ
ʿōlâ
H R / Ncfpa
and sacrifices,
וּ / זְבָחִ֔ים
ûzḇāḥîm
zeḇaḥ
H C / Ncmpa
as in obeying
כִּ / שְׁמֹ֖עַ
kišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
the voice
בְּ / ק֣וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD?
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
to obey
שְׁמֹ֨עַ֙
šᵊmōaʿ
šāmaʿ
H Vqc
than sacrifice,
מִ / זֶּ֣בַח
mizzeḇaḥ
zeḇaḥ
H R / Ncmsa
[is]
 
 
 
better
ט֔וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
[and]
 
 
 
to hearken
לְ / הַקְשִׁ֖יב
lᵊhaqšîḇ
qāšaḇ
H R / Vhc
than the fat
מֵ / חֵ֥לֶב
mēḥēleḇ
ḥēleḇ
H R / Ncmsc
of rams.
אֵילִֽים
'êlîm
'ayil
H Ncmpa
For
כִּ֤י
H C
the sin
חַטַּאת
ḥaṭṭa'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc
of witchcraft,
קֶ֨סֶם֙
qesem
qesem
H Ncmsa
rebellion
מֶ֔רִי
merî
mᵊrî
H Ncmsa
[is as]
 
 
 
and | iniquity
וְ / אָ֥וֶן
vᵊ'āven
'āven
H C / Ncmsa
and idolatry.
וּ / תְרָפִ֖ים
ûṯrāp̄îm
tᵊrāp̄îm
H C / Ncmpa
stubbornness
הַפְצַ֑ר
hap̄ṣar
pāṣar
H Vha
[is as]
 
 
 
Because
יַ֗עַן
yaʿan
yaʿan
H C
thou hast rejected
מָאַ֨סְתָּ֙
mā'astā
mā'as
H Vqp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the word
דְּבַ֣ר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
he hath also rejected thee
וַ / יִּמְאָסְ / ךָ֖
vayyim'āsḵā
mā'as
H C / Vqw3ms / Sp2ms
from [being] king.
מִ / מֶּֽלֶךְ
mimmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsa
 
ס
s
 
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֤וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Samuel,
שְׁמוּאֵל֙
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
I have sinned:
חָטָ֔אתִי
ḥāṭā'ṯî
ḥāṭā'
H Vqp1cs
for
כִּֽי
H C
I have transgressed
עָבַ֥רְתִּי
ʿāḇartî
ʿāḇar
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the commandment
פִּֽי
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
thy words:
דְּבָרֶ֑י / ךָ
dᵊḇārêḵā
dāḇār
H Ncmpc / Sp2ms
because
כִּ֤י
H C
I feared
יָרֵ֨אתִי֙
yārē'ṯî
yārē'
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people,
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and obeyed
וָ / אֶשְׁמַ֖ע
vā'ešmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw1cs
their voice.
בְּ / קוֹלָֽ / ם
bᵊqôlām
qôl
H R / Ncmsc / Sp3mp
Now therefore,
וְ / עַתָּ֕ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
pardon
שָׂ֥א
śā'
nāśā'
H Vqv2ms
I pray thee,
נָ֖א
nā'
nā'
H Te
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my sin,
חַטָּאתִ֑ / י
ḥaṭṭā'ṯî
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc / Sp1cs
and turn again
וְ / שׁ֣וּב
vᵊšûḇ
šûḇ
H C / Vqv2ms
with me,
עִמִּ֔ / י
ʿimmî
ʿim
H R / Sp1cs
that I may worship
וְ / אֶֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
vᵊ'eštaḥăvê
šāḥâ
H C / Vvi1cs
the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵל֙
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Saul,
שָׁא֔וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
I will | return
אָשׁ֖וּב
'āšûḇ
šûḇ
H Vqi1cs
with thee:
עִמָּ֑ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
for
כִּ֤י
H C
thou hast rejected
מָאַ֨סְתָּה֙
mā'astâ
mā'as
H Vqp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the word
דְּבַ֣ר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | hath rejected thee
וַ / יִּמְאָסְ / ךָ֣
vayyim'āsḵā
mā'as
H C / Vqw3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from being
מִ / הְי֥וֹת
mihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
king
מֶ֖לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s
 
And as | turned about
וַ / יִּסֹּ֥ב
vayyissōḇ
sāḇaḇ
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
to go away,
לָ / לֶ֑כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
he laid hold
וַ / יַּחֲזֵ֥ק
vayyaḥăzēq
ḥāzaq
H C / Vhw3ms
upon the skirt
בִּ / כְנַף
biḵnap̄
kānāp̄
H R / Ncfsc
of his mantle,
מְעִיל֖ / וֹ
mᵊʿîlô
mᵊʿîl
H Ncmsc / Sp3ms
and it rent.
וַ / יִּקָּרַֽע
vayyiqqāraʿ
qāraʿ
H C / VNw3ms
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him,
אֵלָי / ו֙
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
hath rent
קָרַ֨ע
qāraʿ
qāraʿ
H Vqp3ms
The LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
the kingdom
מַמְלְכ֧וּת
mamlᵊḵûṯ
mamlāḵûṯ
H Ncfsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
from thee
מֵ / עָלֶ֖י / ךָ
mēʿālêḵā
ʿal
H R / R / Sp2ms
this day,
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
and hath given it
וּ / נְתָנָ֕ / הּ
ûnṯānâ
nāṯan
H C / Vqp3ms / Sp3fs
to a neighbour of thine,
לְ / רֵעֲ / ךָ֖
lᵊrēʿăḵā
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp2ms
[that is]
 
 
 
better
הַ / טּ֥וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
than thou.
מִמֶּֽ / ךָּ
mimmeḵḵā
min
H R / Sp2ms
And also
וְ / גַם֙
vᵊḡam
gam
H C / Ta
the Strength
נֵ֣צַח
nēṣaḥ
neṣaḥ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will | lie
יְשַׁקֵּ֖ר
yᵊšaqqēr
šāqar
H Vpi3ms
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
repent:
יִנָּחֵ֑ם
yinnāḥēm
nāḥam
H VNi3ms
for
כִּ֣י
H C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
a man,
אָדָ֛ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
he
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
that he should repent.
לְ / הִנָּחֵֽם
lᵊhinnāḥēm
nāḥam
H R / VNc
Then he said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
I have sinned:
חָטָ֔אתִי
ḥāṭā'ṯî
ḥāṭā'
H Vqp1cs
[yet]
 
 
 
now,
עַתָּ֗ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
honour me
כַּבְּדֵ֥ / נִי
kabḏēnî
kāḇaḏ
H Vpv2ms / Sp1cs
I pray thee,
נָ֛א
nā'
nā'
H Te
before
נֶ֥גֶד
neḡeḏ
neḡeḏ
H R
the elders
זִקְנֵֽי
ziqnê
zāqēn
H Aampc
of my people,
עַמִּ֖ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
and before
וְ / נֶ֣גֶד
vᵊneḡeḏ
neḡeḏ
H C / R
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and turn again
וְ / שׁ֣וּב
vᵊšûḇ
šûḇ
H C / Vqv2ms
with me,
עִמִּ֔ / י
ʿimmî
ʿim
H R / Sp1cs
that I may worship
וְ / הִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי
vᵊhištaḥăvêṯî
šāḥâ
H C / Vvp1cs
the LORD
לַֽ / יהוָ֥ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
thy God.
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
So | turned again
וַ / יָּ֥שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
after
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
Saul;
שָׁא֑וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
and | worshipped
וַ / יִּשְׁתַּ֥חוּ
vayyištaḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
Saul
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
 
ס
s
 
Then said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel,
שְׁמוּאֵ֗ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
Bring ye hither
הַגִּ֤ישׁוּ
hagîšû
nāḡaš
H Vhv2mp
to me
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Agag
אֲגַג֙
'ăḡaḡ
'ăḡaḡ
H Np
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the Amalekites.
עֲמָלֵ֔ק
ʿămālēq
ʿămālēq
H Np
And | came
וַ / יֵּ֣לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
unto him
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
Agag
אֲגַ֖ג
'ăḡaḡ
'ăḡaḡ
H Np
delicately.
מַעֲדַנֹּ֑ת
maʿăḏannōṯ
maʿăḏān
H Ncbpa
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Agag
אֲגָ֔ג
'ăḡāḡ
'ăḡaḡ
H Np
Surely
אָכֵ֖ן
'āḵēn
'āḵēn
H D
is past.
סָ֥ר
sār
sûr
H Vqp3ms
the bitterness
מַר
mar
mar
H Aamsc
of death
הַ / מָּֽוֶת
hammāveṯ
māveṯ
H Td / Ncmsa
 
ס
s
 
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
As
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
hath made | childless,
שִׁכְּלָ֤ה
šiklâ
šāḵōl
H Vpp3fs
women
נָשִׁים֙
nāšîm
'iššâ
H Ncfpa
thy sword
חַרְבֶּ֔ / ךָ
ḥarbeḵā
ḥereḇ
H Ncfsc / Sp2ms
so
כֵּן
kēn
kēn
H Tm
shall | be childless
תִּשְׁכַּ֥ל
tiškal
šāḵōl
H Vqi3fs
among women.
מִ / נָּשִׁ֖ים
minnāšîm
'iššâ
H R / Ncfpa
thy mother
אִמֶּ֑ / ךָ
'immeḵā
'ēm
H Ncfsc / Sp2ms
And | hewed | in pieces
וַ / יְשַׁסֵּ֨ף
vayšassēp̄
šāsap̄
H C / Vpw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֧ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Agag
אֲגָ֛ג
'ăḡāḡ
'ăḡaḡ
H Np
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in Gilgal.
בַּ / גִּלְגָּֽל
bagilgāl
gilgāl
H Rd / Np
 
ס
s
 
Then | went
וַ / יֵּ֥לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
to Ramah;
הָ / רָמָ֑תָ / ה
hārāmāṯâ
rāmâ
H Td / Np / Sd
and Saul
וְ / שָׁא֛וּל
vᵊšā'ûl
šā'ûl
H C / Np
went up
עָלָ֥ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his house
בֵּית֖ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
to Gibeah
גִּבְעַ֥ת
giḇʿaṯ
giḇʿâ
H Np
of Saul.
שָׁאֽוּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
And | no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
came | more
יָסַ֨ף
yāsap̄
yāsap̄
H Vqp3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֜ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
to see
לִ / רְא֤וֹת
lir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Saul
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the day
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of his death:
מוֹת֔ / וֹ
môṯô
māveṯ
H Ncmsc / Sp3ms
nevertheless
כִּֽי
H C
mourned
הִתְאַבֵּ֥ל
hiṯ'abēl
'āḇal
H Vtp3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
for
אֶל
'el
'ēl
H R
Saul:
שָׁא֑וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
and the LORD
וַ / יהוָ֣ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
repented
נִחָ֔ם
niḥām
nāḥam
H VNp3ms
that
כִּֽי
H C
he had made | king
הִמְלִ֥יךְ
himlîḵ
mālaḵ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Saul
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
פ