KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Samuel 13:1-23 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
one year;
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
Saul
שָׁא֣וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
reigned
בְּ / מָלְכ֑ / וֹ
bᵊmālḵô
mālaḵ
H R / Vqc / Sp3ms
and when | two
וּ / שְׁתֵּ֣י
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
years
שָׁנִ֔ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
he had reigned
מָלַ֖ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel,
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
chose
וַ / יִּבְחַר
vayyiḇḥar
bāḥar
H C / Vqw3ms
him
ל֨ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Saul
שָׁא֜וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
three
שְׁלֹ֣שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
thousand
אֲלָפִים֮
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
[men]
 
 
 
of Israel;
מִ / יִּשְׂרָאֵל֒
mîyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
[whereof]
 
 
 
were
וַ / יִּהְי֨וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
Saul
שָׁא֜וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
two thousand
אַלְפַּ֗יִם
'alpayim
'elep̄
H Acbpa
in Michmash
בְּ / מִכְמָשׂ֙
bᵊmiḵmāś
miḵmās
H R / Np
and in mount
וּ / בְ / הַ֣ר
ûḇhar
har
H C / R / Ncmsc
Bethel,
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ-'ēl
H Np
אֵ֔ל
'ēl
bêṯ-'ēl
H Np
and a thousand
וְ / אֶ֗לֶף
vᵊ'elep̄
'elep̄
H C / Acbsa
were
הָיוּ֙
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
Jonathan
י֣וֹנָתָ֔ן
yônāṯān
yônāṯān
H Np
in Gibeah
בְּ / גִבְעַ֖ת
bᵊḡiḇʿaṯ
giḇʿâ
H R / Np
of Benjamin:
בִּנְיָמִ֑ין
binyāmîn
binyāmîn
H Np
and the rest
וְ / יֶ֣תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
he sent
שִׁלַּ֖ח
šillaḥ
šālaḥ
H Vpp3ms
every man
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to his tent.
לְ / אֹהָלָֽי / ו
lᵊ'ōhālāyv
'ōhel
H R / Ncmpc / Sp3ms
And | smote
וַ / יַּ֣ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
Jonathan
יוֹנָתָ֗ן
yônāṯān
yônāṯān
H Np
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the garrison
נְצִ֤יב
nᵊṣîḇ
nᵊṣîḇ
H Ncmsc
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּים֙
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
in Geba,
בְּ / גֶ֔בַע
bᵊḡeḇaʿ
geḇaʿ
H R / Np
and | heard
וַֽ / יִּשְׁמְע֖וּ
vayyišmᵊʿû
šāmaʿ
H C / Vqw3mp
[of it].
 
 
 
the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
And Saul
וְ / שָׁאוּל֩
vᵊšā'ûl
šā'ûl
H C / Np
blew
תָּקַ֨ע
tāqaʿ
tāqaʿ
H Vqp3ms
the trumpet
בַּ / שּׁוֹפָ֤ר
baššôp̄ār
šôp̄ār
H Rd / Ncmsa
throughout all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the land,
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Let | hear.
יִשְׁמְע֖וּ
yišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqj3mp
the Hebrews
הָ / עִבְרִֽים
hāʿiḇrîm
ʿiḇrî
H Td / Ngmpa
And all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֞ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
heard
שָׁמְע֣וּ
šāmʿû
šāmaʿ
H Vqp3cp
say
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
[that]
 
 
 
had smitten
הִכָּ֤ה
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
Saul
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a garrison
נְצִ֣יב
nᵊṣîḇ
nᵊṣîḇ
H Ncmsc
of the Philistines,
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and | also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
[that]
 
 
 
was had in abomination
נִבְאַשׁ
niḇ'aš
bā'aš
H VNp3ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with the Philistines.
בַּ / פְּלִשְׁתִּ֑ים
baplištîm
pᵊlištî
H Rd / Ngmpa
And | were called together
וַ / יִּצָּעֲק֥וּ
vayyiṣṣāʿăqû
ṣāʿaq
H C / VNw3mp
the people
הָ / עָ֛ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
after
אַחֲרֵ֥י
'aḥărê
'aḥar
H R
Saul
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
to Gilgal.
הַ / גִּלְגָּֽל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
And the Philistines
וּ / פְלִשְׁתִּ֞ים
ûp̄lištîm
pᵊlištî
H C / Ngmpa
gathered themselves together
נֶאֶסְפ֣וּ
ne'esp̄û
'āsap̄
H VNp3cp
to fight
לְ / הִלָּחֵ֣ם
lᵊhillāḥēm
lāḥam
H R / VNc
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
thirty
שְׁלֹשִׁ֨ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
thousand
אֶ֤לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
chariots,
רֶ֨כֶב֙
reḵeḇ
reḵeḇ
H Ncmsa
and six
וְ / שֵׁ֤שֶׁת
vᵊšēšeṯ
šēš
H C / Acmsc
thousand
אֲלָפִים֙
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
horsemen,
פָּרָשִׁ֔ים
pārāšîm
pārāš
H Ncmpa
and people
וְ / עָ֕ם
vᵊʿām
ʿam
H C / Ncmsa
as the sand
כַּ / ח֛וֹל
kaḥôl
ḥôl
H Rd / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
shore
שְׂפַֽת
śᵊp̄aṯ
śāp̄â
H Ncfsc
the sea
הַ / יָּ֖ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
in multitude:
לָ / רֹ֑ב
lārōḇ
rōḇ
H R / Ncbsa
and they came up,
וַֽ / יַּעֲלוּ֙
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqw3mp
and pitched
וַ / יַּחֲנ֣וּ
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
in Michmash,
בְ / מִכְמָ֔שׂ
ḇᵊmiḵmāś
miḵmās
H R / Np
eastward
קִדְמַ֖ת
qiḏmaṯ
qḏmh
H Ncfsc
from Bethaven.
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ 'āven
H Np
 
אָֽוֶן
'āven
bêṯ 'āven
H Np
When the men
וְ / אִ֨ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saw
רָאוּ֙
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
that
כִּ֣י
H C
in a strait,
צַר
ṣar
ṣar
H Vqp3ms
they were
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
(for
כִּ֥י
H C
were distressed,)
נִגַּ֖שׂ
nigaś
nāḡaś
H VNp3ms
the people
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
then | did hide themselves
וַ / יִּֽתְחַבְּא֣וּ
vayyiṯḥab'û
ḥāḇā'
H C / Vtw3mp
the people
הָ / עָ֗ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
in caves,
בַּ / מְּעָר֤וֹת
bammᵊʿārôṯ
mᵊʿārâ
H Rd / Ncfpa
and in thickets,
וּ / בַֽ / חֲוָחִים֙
ûḇaḥăvāḥîm
ḥāvāḥ
H C / Rd / Ncmpa
and in rocks,
וּ / בַ / סְּלָעִ֔ים
ûḇassᵊlāʿîm
selaʿ
H C / Rd / Ncmpa
and in high places,
וּ / בַ / צְּרִחִ֖ים
ûḇaṣṣᵊriḥîm
ṣārîaḥ
H C / Rd / Ncmpa
and in pits.
וּ / בַ / בֹּרֽוֹת
ûḇabōrôṯ
bôr
H C / Rd / Ncmpa
And | the Hebrews
וְ / עִבְרִ֗ים
vᵊʿiḇrîm
ʿiḇrî
H C / Ngmpa
[some of]
 
 
 
went over
עָֽבְרוּ֙
ʿāḇrû
ʿāḇar
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֔ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
to the land
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Gad
גָּ֖ד
gāḏ
gāḏ
H Np
and Gilead.
וְ / גִלְעָ֑ד
vᵊḡilʿāḏ
gilʿāḏ
H C / Np
As for Saul,
וְ / שָׁאוּל֙
vᵊšā'ûl
šā'ûl
H C / Np
he | yet
עוֹדֶ֣ / נּוּ
ʿôḏennû
ʿôḏ
H D / Sp3ms
[was]
 
 
 
in Gilgal,
בַ / גִּלְגָּ֔ל
ḇagilgāl
gilgāl
H Rd / Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
trembling.
חָרְד֥וּ
ḥārḏû
ḥārēḏ
H Vqp3cp
followed him
אַחֲרָֽי / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
And he tarried
ו / ייחל
vyyḥl
yāḥal
H C / VNw3ms
seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days,
יָמִ֗ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
according to the set time
לַ / מּוֹעֵד֙
lammôʿēḏ
môʿēḏ
H Rd / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
Samuel
שְׁמוּאֵ֔ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
[had appointed]:
 
 
 
but | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
came
בָ֥א
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
to Gilgal;
הַ / גִּלְגָּ֑ל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
and | were scattered
וַ / יָּ֥פֶץ
vayyāp̄eṣ
pûṣ
H C / Vhw3ms
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
from him.
מֵ / עָלָֽי / ו
mēʿālāyv
ʿal
H R / R / Sp3ms
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֔וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
Bring hither
הַגִּ֣שׁוּ
hagišû
nāḡaš
H Vhv2mp
to me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
a burnt offering
הָ / עֹלָ֖ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and peace offerings.
וְ / הַ / שְּׁלָמִ֑ים
vᵊhaššᵊlāmîm
šelem
H C / Td / Ncmpa
And he offered
וַ / יַּ֖עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vhw3ms
the burnt offering.
הָ / עֹלָֽה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
And it came to pass,
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
that as soon as he had made an end
כְּ / כַלֹּת / וֹ֙
kᵊḵallōṯô
kālâ
H R / Vpc / Sp3ms
of offering
לְ / הַעֲל֣וֹת
lᵊhaʿălôṯ
ʿālâ
H R / Vhc
the burnt offering,
הָ / עֹלָ֔ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
behold,
וְ / הִנֵּ֥ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
Samuel
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
came;
בָּ֑א
bā'
bô'
H Vqp3ms
and | went out
וַ / יֵּצֵ֥א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֛וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
to meet him,
לִ / קְרָאת֖ / וֹ
liqrā'ṯô
qārā'
H R / Vqc / Sp3ms
that he might salute him.
לְ / בָרֲכֽ / וֹ
lᵊḇārăḵô
bāraḵ
H R / Vpc / Sp3ms
And | said,
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֖ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
What
מֶ֣ה
H Ti
hast thou done?
עָשִׂ֑יתָ
ʿāśîṯā
ʿāśâ
H Vqp2ms
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֡וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
Because
כִּֽי
H C
I saw
רָאִיתִי֩
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
that
כִֽי
ḵî
H C
were scattered
נָפַ֨ץ
nāp̄aṣ
nāp̄aṣ
H Vqp3ms
the people
הָ / עָ֜ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
from me,
מֵ / עָלַ֗ / י
mēʿālay
ʿal
H R / R / Sp1cs
and | thou
וְ / אַתָּה֙
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
[that]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
camest
בָ֨אתָ֙
ḇā'ṯā
bô'
H Vqp2ms
within | appointed,
לְ / מוֹעֵ֣ד
lᵊmôʿēḏ
môʿēḏ
H R / Ncmsc
the days
הַ / יָּמִ֔ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
and [that] the Philistines
וּ / פְלִשְׁתִּ֖ים
ûp̄lištîm
pᵊlištî
H C / Ngmpa
gathered themselves together
נֶאֱסָפִ֥ים
ne'ĕsāp̄îm
'āsap̄
H VNrmpa
at Michmash;
מִכְמָֽשׂ
miḵmāś
miḵmās
H Np
Therefore said I,
וָ / אֹמַ֗ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
now
עַ֠תָּה
ʿatâ
ʿatâ
H D
will come down
יֵרְד֨וּ
yērḏû
yāraḏ
H Vqi3mp
The Philistines
פְלִשְׁתִּ֤ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
upon me
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
to Gilgal,
הַ / גִּלְגָּ֔ל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
and | unto
וּ / פְנֵ֥י
ûp̄nê
pānîm
H C / Ncbpc
the LORD:
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I have | made supplication
חִלִּ֑יתִי
ḥillîṯî
ḥālâ
H Vpp1cs
I forced myself therefore,
וָֽ / אֶתְאַפַּ֔ק
vā'eṯ'apaq
'āp̄aq
H C / Vtw1cs
and offered
וָ / אַעֲלֶ֖ה
vā'aʿălê
ʿālâ
H C / Vhw1cs
a burnt offering.
הָ / עֹלָֽה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
 
ס
s
 
And | said
וַ / יֹּ֧אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֛ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Saul,
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
Thou hast done foolishly:
נִסְכָּ֑לְתָּ
niskāltā
sāḵal
H VNp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou hast | kept
שָׁמַ֗רְתָּ
šāmartā
šāmar
H Vqp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the commandment
מִצְוַ֞ת
miṣvaṯ
miṣvâ
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֨י / ךָ֙
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he commanded thee:
צִוָּ֔ / ךְ
ṣiûāḵ
ṣāvâ
H Vpp3ms / Sp2fs
for
כִּ֣י
H C
now
עַתָּ֗ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
would | have established
הֵכִ֨ין
hēḵîn
kûn
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy kingdom
מַֽמְלַכְתְּ / ךָ֛
mamlaḵtᵊḵā
mamlāḵâ
H Ncfsc / Sp2ms
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ever.
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
But now
וְ / עַתָּ֖ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
thy kingdom
מַמְלַכְתְּ / ךָ֣
mamlaḵtᵊḵā
mamlāḵâ
H Ncfsc / Sp2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shall | continue:
תָק֑וּם
ṯāqûm
qûm
H Vqi3fs
hath sought
בִּקֵּשׁ֩
biqqēš
bāqaš
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
him
ל֜ / וֹ
 
H R / Sp3ms
a man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
after his own heart,
כִּ / לְבָב֗ / וֹ
kilḇāḇô
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
and | hath commanded him
וַ / יְצַוֵּ֨ / הוּ
vayṣaûêû
ṣāvâ
H C / Vpw3ms / Sp3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[to be]
 
 
 
captain
לְ / נָגִיד֙
lᵊnāḡîḏ
nāḡîḏ
H R / Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
his people,
עַמּ֔ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
because
כִּ֚י
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou hast | kept
שָׁמַ֔רְתָּ
šāmartā
šāmar
H Vqp2ms
[that]
 
 
 
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
which
אֲשֶֽׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded thee.
צִוְּ / ךָ֖
ṣiûᵊḵā
ṣāvâ
H Vpp3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ
 
And | arose,
וַ / יָּ֣קָם
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֗ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
and gat him up
וַ / יַּ֛עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
from
מִן
min
min
H R
Gilgal
הַ / גִּלְגָּ֖ל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
unto Gibeah
גִּבְעַ֣ת
giḇʿaṯ
giḇʿâ
H Np
of Benjamin.
בִּנְיָמִ֑ן
binyāmin
binyāmîn
H Np
And | numbered
וַ / יִּפְקֹ֣ד
vayyip̄qōḏ
pāqaḏ
H C / Vqw3ms
Saul
שָׁא֗וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
[that were]
 
 
 
present
הַ / נִּמְצְאִ֣ים
hannimṣᵊ'îm
māṣā'
H Td / VNrmpa
with him,
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
about six
כְּ / שֵׁ֥שׁ
kᵊšēš
šēš
H R / Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
men.
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
And Saul,
וְ / שָׁא֞וּל
vᵊšā'ûl
šā'ûl
H C / Np
and Jonathan
וְ / יוֹנָתָ֣ן
vᵊyônāṯān
yônāṯān
H C / Np
his son,
בְּנ֗ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
and the people
וְ / הָ / עָם֙
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
[that were]
 
 
 
present
הַ / נִּמְצָ֣א
hannimṣā'
māṣā'
H Td / VNrmsa
with them,
עִמָּ֔ / ם
ʿimmām
ʿim
H R / Sp3mp
abode
יֹשְׁבִ֖ים
yōšḇîm
yāšaḇ
H Vqrmpa
in Gibeah
בְּ / גֶ֣בַע
bᵊḡeḇaʿ
geḇaʿ
H R / Np
of Benjamin:
בִּנְיָמִ֑ן
binyāmin
binyāmîn
H Np
but the Philistines
וּ / פְלִשְׁתִּ֖ים
ûp̄lištîm
pᵊlištî
H C / Ngmpa
encamped
חָנ֥וּ
ḥānû
ḥānâ
H Vqp3cp
in Michmash.
בְ / מִכְמָֽשׂ
ḇᵊmiḵmāś
miḵmās
H R / Np
And | came out
וַ / יֵּצֵ֧א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
the spoilers
הַ / מַּשְׁחִ֛ית
hammašḥîṯ
šāḥaṯ
H Td / Ncmsa
of the camp
מִ / מַּחֲנֵ֥ה
mimmaḥănê
maḥănê
H R / Ncbsc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֖ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
three
שְׁלֹשָׁ֣ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
in | companies:
רָאשִׁ֑ים
rā'šîm
rō'š
H Ncmpa
company
הָ / רֹ֨אשׁ
hārō'š
rō'š
H Td / Ncmsa
one
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
turned
יִפְנֶ֛ה
yip̄nê
pānâ
H Vqi3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the way
דֶּ֥רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
[that leadeth to]
 
 
 
Ophrah,
עָפְרָ֖ה
ʿāp̄râ
ʿāp̄râ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Shual:
שׁוּעָֽל
šûʿāl
šûʿāl
H Np
And | company
וְ / הָ / רֹ֤אשׁ
vᵊhārō'š
rō'š
H C / Td / Ncmsa
another
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
turned
יִפְנֶ֔ה
yip̄nê
pānâ
H Vqi3ms
the way
דֶּ֖רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
[to]
 
 
 
Bethhoron:
בֵּ֣ית
bêṯ
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
חֹר֑וֹן
ḥōrôn
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
and | company
וְ / הָ / רֹ֨אשׁ
vᵊhārō'š
rō'š
H C / Td / Ncmsa
another
אֶחָ֤ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
turned
יִפְנֶה֙
yip̄nê
pānâ
H Vqi3ms
[to]
 
 
 
the way
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the border
הַ / גְּב֔וּל
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
that looketh
הַ / נִּשְׁקָ֛ף
hannišqāp̄
šāqap̄
H Td / VNrmsa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the valley
גֵּ֥י
gay'
H Ncbsc
of Zeboim
הַצְּבֹעִ֖ים
haṣṣᵊḇōʿîm
ṣᵊḇōʿîm
H Np
toward the wilderness.
הַ / מִּדְבָּֽרָ / ה
hammiḏbārâ
miḏbār
H Td / Ncmsa / Sd
 
ס
s
 
Now | smith
וְ / חָרָשׁ֙
vᵊḥārāš
ḥārāš
H C / Ncmsa
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
there was | found
יִמָּצֵ֔א
yimmāṣē'
māṣā'
H VNi3ms
throughout all
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Israel:
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for
כִּֽי
H C
said,
אמר
'mr
'āmar
H Vqp3ms
the Philistines
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
Lest
פֶּ֚ן
pen
pēn
H C
make
יַעֲשׂ֣וּ
yaʿăśû
ʿāśâ
H Vqi3mp
[them]
 
 
 
the Hebrews
הָ / עִבְרִ֔ים
hāʿiḇrîm
ʿiḇrî
H Td / Ngmpa
swords
חֶ֖רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
or
א֥וֹ
'av
H C
spears:
חֲנִֽית
ḥănîṯ
ḥănîṯ
H Ncfsa
But | went down
וַ / יֵּרְד֥וּ
vayyērḏû
yāraḏ
H C / Vqw3mp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the Israelites
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to the Philistines,
הַ / פְּלִשְׁתִּ֑ים
haplištîm
pᵊlištî
H Td / Ngmpa
to sharpen
לִ֠ / לְטוֹשׁ
lilṭôš
lāṭaš
H R / Vqc
every man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his share,
מַחֲרַשְׁתּ֤ / וֹ
maḥăraštô
maḥărešeṯ
H Ncfsc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his coulter,
אֵת / וֹ֙
'ēṯô
'ēṯ
H Ncmsc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his axe,
קַרְדֻּמּ֔ / וֹ
qardummô
qardōm
H Ncbsc / Sp3ms
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
his mattock.
מַחֲרֵשָׁתֽ / וֹ
maḥărēšāṯô
maḥărēšâ
H Ncfsc / Sp3ms
Yet they had
וְֽ / הָיְתָ֞ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
a file
הַ / פְּצִ֣ירָה
hapṣîrâ
pᵊṣîrâ
H Td / Ncfsa
פִ֗ים
p̄îm
H Ncmsa
for the mattocks,
לַ / מַּֽחֲרֵשֹׁת֙
lammaḥărēšōṯ
maḥărēšâ
H Rd / Ncfpa
and for the coulters,
וְ / לָ֣ / אֵתִ֔ים
vᵊlā'ēṯîm
'ēṯ
H C / Rd / Ncmpa
and for the forks,
וְ / לִ / שְׁלֹ֥שׁ
vᵊlišlōš
šālôš
H C / R / Acfsa
קִלְּשׁ֖וֹן
qillᵊšôn
qillᵊšôn
H Ncmsa
and for the axes,
וּ / לְ / הַ / קַּרְדֻּמִּ֑ים
ûlhaqqardummîm
qardōm
H C / R / Td / Ncbpa
and to sharpen
וּ / לְ / הַצִּ֖יב
ûlhaṣṣîḇ
nāṣaḇ
H C / R / Vhc
the goads.
הַ / דָּרְבָֽן
hadārḇān
dārḇôn
H Td / Ncbsa
So it came to pass
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqp3ms
in the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of battle,
מִלְחֶ֔מֶת
milḥemeṯ
milḥāmâ
H Ncfsa
that | neither
וְ / לֹ֨א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there was | found
נִמְצָ֜א
nimṣā'
māṣā'
H VNp3ms
sword
חֶ֤רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
nor spear
וַ / חֲנִית֙
vaḥănîṯ
ḥănîṯ
H C / Ncfsa
in the hand
בְּ / יַ֣ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
of the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
Saul
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / R
Jonathan:
יוֹנָתָ֑ן
yônāṯān
yônāṯān
H Np
but | was there found.
וַ / תִּמָּצֵ֣א
vatimmāṣē'
māṣā'
H C / VNw3fs
with Saul
לְ / שָׁא֔וּל
lᵊšā'ûl
šā'ûl
H R / Np
and with Jonathan
וּ / לְ / יוֹנָתָ֖ן
ûlyônāṯān
yônāṯān
H C / R / Np
his son
בְּנֽ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
And | went out
וַ / יֵּצֵא֙
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
the garrison
מַצַּ֣ב
maṣṣaḇ
maṣṣāḇ
H Ncmsc
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
to
אֶֽל
'el
'ēl
H R
the passage
מַעֲבַ֖ר
maʿăḇar
maʿăḇār
H Ncmsc
of Michmash.
מִכְמָֽשׂ
miḵmāś
miḵmās
H Np
 
ס
s