KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Kings 6:1-38 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And it came to pass
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in the | eightieth
בִ / שְׁמוֹנִ֣ים
ḇišmônîm
šᵊmōnîm
H R / Acbpa
year
שָׁנָ֣ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
four | and
וְ / אַרְבַּ֣ע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
hundred
מֵא֣וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
 
שָׁנָ֡ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
after | were come out
לְ / צֵ֣את
lᵊṣē'ṯ
yāṣā'
H R / Vqc
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
of the land
מֵ / אֶֽרֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַיִם֩
miṣrayim
miṣrayim
H Np
in | year
בַּ / שָּׁנָ֨ה
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
the fourth
הָ / רְבִיעִ֜ית
hārḇîʿîṯ
rᵊḇîʿî
H Td / Aofsa
in the month
בְּ / חֹ֣דֶשׁ
bᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsc
Zif,
זִ֗ו
ziv
ziv
H Np
which
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
the | month,
הַ / חֹ֣דֶשׁ
haḥōḏeš
ḥōḏeš
H Td / Ncmsa
second
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
of | reign
לִ / מְלֹ֥ךְ
limlōḵ
mālaḵ
H R / Vqc
Solomon's
שְׁלֹמֹ֖ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that he began to build
וַ / יִּ֥בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
of the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And the house
וְ / הַ / בַּ֗יִת
vᵊhabayiṯ
bayiṯ
H C / Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
built
בָּנָ֜ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
king
הַ / מֶּ֤לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Solomon
שְׁלֹמֹה֙
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
for the LORD,
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
threescore
שִׁשִּֽׁים
šiššîm
šiššîm
H Acbpa
cubits,
אַמָּ֥ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
the length thereof
אָרְכּ֖ / וֹ
'ārkô
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
and | twenty
וְ / עֶשְׂרִ֤ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
[cubits],
 
 
 
the breadth thereof
רָחְבּ֑ / וֹ
rāḥbô
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and | thirty
וּ / שְׁלֹשִׁ֥ים
ûšlōšîm
šᵊlōšîm
H C / Acbpa
cubits.
אַמָּ֖ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
the height thereof
קוֹמָתֽ / וֹ
qômāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
And the porch
וְ / הָ / אוּלָ֗ם
vᵊhā'ûlām
'ûlām
H C / Td / Ncmsa
עַל
ʿal
ʿal
H R
before
פְּנֵי֙
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the temple
הֵיכַ֣ל
hêḵal
hêḵāl
H Ncmsc
of the house,
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
twenty
עֶשְׂרִ֣ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
cubits
אַמָּה֙
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
[was]
 
 
 
the length thereof,
אָרְכּ֔ / וֹ
'ārkô
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3ms
עַל
ʿal
ʿal
H R
according to
פְּנֵ֖י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the breadth
רֹ֣חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsc
of the house;
הַ / בָּ֑יִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
ten
עֶ֧שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
cubits
בָּ / אַמָּ֛ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
[was]
 
 
 
the breadth thereof
רָחְבּ֖ / וֹ
rāḥbô
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3ms
עַל
ʿal
ʿal
H R
before
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the house.
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
And | he made
וַ / יַּ֣עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
for the house
לַ / בָּ֔יִת
labāyiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
windows
חַלּוֹנֵ֖י
ḥallônê
ḥallôn
H Ncbpc
of | lights.
שְׁקֻפִ֥ים
šᵊqup̄îm
šᵊqup̄îm
H Ncmpa
narrow
אֲטֻמִֽים
'ăṭumîm
'āṭam
H Vqsmpa
And | he built
וַ / יִּבֶן֩
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the wall
קִ֨יר
qîr
qîr
H Ncmsc
of the house
הַ / בַּ֤יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
chambers
יצוע
yṣvʿ
yāṣûaʿ
H Ncmsa
round about,
סָבִ֔יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
[against]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the walls
קִיר֤וֹת
qîrôṯ
qîr
H Ncmpc
of the house
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
round about,
סָבִ֔יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
[both]
 
 
 
of the temple
לַֽ / הֵיכָ֖ל
lahêḵāl
hêḵāl
H Rd / Ncmsa
and of the oracle:
וְ / לַ / דְּבִ֑יר
vᵊladḇîr
dᵊḇîr
H C / Rd / Ncmsa
and he made
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
chambers
צְלָע֖וֹת
ṣᵊlāʿôṯ
ṣēlāʿ
H Ncbpa
round about:
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
The | chamber
ה / יצוע
hyṣvʿ
yāṣûaʿ
H Td / Ncmsa
nethermost
הַ / תַּחְתֹּנָ֜ה
hataḥtōnâ
taḥtôn
H Td / Aafsa
[was]
 
 
 
five
חָמֵ֧שׁ
ḥāmēš
ḥāmēš
H Acfsa
cubits
בָּ / אַמָּ֣ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
broad,
רָחְבָּ֗ / הּ
rāḥbâ
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3fs
and the middle
וְ / הַ / תִּֽיכֹנָה֙
vᵊhatîḵōnâ
tîḵôn
H C / Td / Aafsa
[was]
 
 
 
six
שֵׁ֤שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
cubits
בָּֽ / אַמָּה֙
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
broad,
רָחְבָּ֔ / הּ
rāḥbâ
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3fs
and the third
וְ / הַ֨ / שְּׁלִישִׁ֔ית
vᵊhaššᵊlîšîṯ
šᵊlîšî
H C / Td / Aofsa
[was]
 
 
 
seven
שֶׁ֥בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
cubits
בָּ / אַמָּ֖ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
broad:
רָחְבָּ֑ / הּ
rāḥbâ
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3fs
for
כִּ֡י
H C
narrowed rests
מִגְרָעוֹת֩
miḡrāʿôṯ
miḡrāʿôṯ
H Ncfpa
he made
נָתַ֨ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
[in the wall]
 
 
 
of the house
לַ / בַּ֤יִת
labayiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
round about,
סָבִיב֙
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
without
ח֔וּצָ / ה
ḥûṣâ
ḥûṣ
H Ncmsa / Sd
that | not
לְ / בִלְתִּ֖י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
[the beams]
 
 
 
should | be fastened
אֲחֹ֥ז
'ăḥōz
'āḥaz
H Vqc
in the walls
בְּ / קִֽירוֹת
bᵊqîrôṯ
qîr
H R / Ncmpc
of the house.
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
And the house,
וְ / הַ / בַּ֨יִת֙
vᵊhabayiṯ
bayiṯ
H C / Td / Ncmsa
when it was in building,
בְּ / הִבָּ֣נֹת֔ / וֹ
bᵊhibānōṯô
bānâ
H R / VNc / Sp3ms
of stone
אֶֽבֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
made ready
שְׁלֵמָ֥ה
šᵊlēmâ
šālēm
H Aafsa
before it was brought thither:
מַסָּ֖ע
massāʿ
massāʿ
H Ncmsa
was built
נִבְנָ֑ה
niḇnâ
bānâ
H VNp3ms
so that | hammer
וּ / מַקָּב֤וֹת
ûmaqqāḇôṯ
maqqāḇâ
H C / Ncfpa
nor axe
וְ / הַ / גַּרְזֶן֙
vᵊhagarzen
garzen
H C / Td / Ncmsa
[nor]
 
 
 
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
tool
כְּלִ֣י
kᵊlî
kᵊlî
H Ncmsc
of iron
בַרְזֶ֔ל
ḇarzel
barzel
H Ncmsa
neither
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
there was | heard
נִשְׁמַ֥ע
nišmaʿ
šāmaʿ
H VNp3ms
in the house,
בַּ / בַּ֖יִת
babayiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
while it was in building.
בְּ / הִבָּנֹתֽ / וֹ
bᵊhibānōṯô
bānâ
H R / VNc / Sp3ms
The door
פֶּ֗תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
for the | chamber
הַ / צֵּלָע֙
haṣṣēlāʿ
ṣēlāʿ
H Td / Ncbsa
middle
הַ / תִּ֣יכֹנָ֔ה
hatîḵōnâ
tîḵôn
H Td / Aafsa
[was]
 
 
 
in
אֶל
'el
'ēl
H R
side
כֶּ֥תֶף
keṯep̄
kāṯēp̄
H Ncfsc
of the house:
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
the right
הַ / יְמָנִ֑ית
haymānîṯ
yᵊmānî
H Td / Aafsa
with winding stairs
וּ / בְ / לוּלִּ֗ים
ûḇlûllîm
lûl
H C / R / Ncmpa
and they went up
יַֽעֲלוּ֙
yaʿălû
ʿālâ
H Vqi3mp
into
עַל
ʿal
ʿal
H R
the middle
הַ / תִּ֣יכֹנָ֔ה
hatîḵōnâ
tîḵôn
H Td / Aafsa
[chamber],
 
 
 
and out
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
of the middle
הַ / תִּֽיכֹנָ֖ה
hatîḵōnâ
tîḵôn
H Td / Aafsa
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the third.
הַ / שְּׁלִשִֽׁים
haššᵊlišîm
šᵊlîšî
H Td / Aompa
So he built
וַ / יִּ֥בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house,
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and finished it;
וַ / יְכַלֵּ֑ / הוּ
vayḵallêû
kālâ
H C / Vpw3ms / Sp3ms
and covered
וַ / יִּסְפֹּ֤ן
vayyispōn
sāp̄an
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
with beams
גֵּבִ֔ים
gēḇîm
gēḇ
H Ncmpa
and boards
וּ / שְׂדֵרֹ֖ת
ûśḏērōṯ
śᵊḏērâ
H C / Ncfpa
of cedar.
בָּ / אֲרָזִֽים
bā'ărāzîm
'erez
H Rd / Ncmpa
And [then] he built
וַ / יִּ֤בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
chambers
ה / יצוע
hyṣvʿ
yāṣûaʿ
H Td / Ncmsa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the house,
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
five
חָמֵ֥שׁ
ḥāmēš
ḥāmēš
H Acfsa
cubits
אַמּ֖וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
high:
קֽוֹמָת֑ / וֹ
qômāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
and they rested
וַ / יֶּאֱחֹ֥ז
vayye'ĕḥōz
'āḥaz
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
on the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
[with]
 
 
 
timber
בַּ / עֲצֵ֥י
baʿăṣê
ʿēṣ
H R / Ncmpc
of cedar.
אֲרָזִֽים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
 
פ
 
And | came
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Solomon,
שְׁלֹמֹ֖ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
[Concerning]
 
 
 
house
הַ / בַּ֨יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֜ה
hazzê
H Td / Pdxms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
art in building,
בֹנֶ֗ה
ḇōnê
bānâ
H Vqrmsa
if
אִם
'im
'im
H C
thou wilt walk
תֵּלֵ֤ךְ
tēlēḵ
yālaḵ
H Vqi2ms
in my statutes,
בְּ / חֻקֹּתַ / י֙
bᵊḥuqqōṯay
ḥuqqâ
H R / Ncbpc / Sp1cs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
my judgments,
מִשְׁפָּטַ֣ / י
mišpāṭay
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp1cs
execute
תַּֽעֲשֶׂ֔ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
and keep
וְ / שָׁמַרְתָּ֥
vᵊšāmartā
šāmar
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
my commandments
מִצְוֺתַ֖ / י
miṣôṯay
miṣvâ
H Ncfpc / Sp1cs
to walk
לָ / לֶ֣כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
in them;
בָּ / הֶ֑ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
then will I perform
וַ / הֲקִמֹתִ֤י
vahăqimōṯî
qûm
H C / Vhq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my word
דְּבָרִ / י֙
dᵊḇārî
dāḇār
H Ncmsc / Sp1cs
with thee,
אִתָּ֔ / ךְ
'itāḵ
'ēṯ
H R / Sp2fs
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I spake
דִּבַּ֖רְתִּי
dibartî
dāḇar
H Vpp1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
David
דָּוִ֥ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
thy father:
אָבִֽי / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
And I will dwell
וְ / שָׁ֣כַנְתִּ֔י
vᵊšāḵantî
šāḵan
H C / Vqq1cs
among
בְּ / ת֖וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | forsake
אֶעֱזֹ֖ב
'eʿĕzōḇ
ʿāzaḇ
H Vqi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my people
עַמִּ֥ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s
 
So | built
וַ / יִּ֧בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
Solomon
שְׁלֹמֹ֛ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house,
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and finished it.
וַ / יְכַלֵּֽ / הוּ
vayḵallêû
kālâ
H C / Vpw3ms / Sp3ms
And he built
וַ / יִּבֶן֩
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the walls
קִיר֨וֹת
qîrôṯ
qîr
H Ncmpc
of the house
הַ / בַּ֤יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
within
מִ / בַּ֨יְתָ / ה֙
mibayṯâ
bayiṯ
H R / Ncmsa / Sd
with boards
בְּ / צַלְע֣וֹת
bᵊṣalʿôṯ
ṣēlāʿ
H R / Ncbpc
of cedar,
אֲרָזִ֔ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
both the floor
מִ / קַּרְקַ֤ע
miqqarqaʿ
qarqaʿ
H R / Ncmsc
of the house,
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the walls
קִיר֣וֹת
qîrôṯ
qîr
H Ncmpc
of the cieling:
הַ / סִּפֻּ֔ן
hassipun
sipun
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
he covered
צִפָּ֥ה
ṣipâ
ṣāp̄â
H Vpp3ms
[them]
 
 
 
with wood,
עֵ֖ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
on the inside
מִ / בָּ֑יִת
mibāyiṯ
bayiṯ
H R / Ncmsa
and covered
וַ / יְצַ֛ף
vayṣap̄
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the floor
קַרְקַ֥ע
qarqaʿ
qarqaʿ
H Ncmsc
of the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
with planks
בְּ / צַלְע֥וֹת
bᵊṣalʿôṯ
ṣēlāʿ
H R / Ncbpc
of fir.
בְּרוֹשִֽׁים
bᵊrôšîm
bᵊrôš
H Ncmpa
And he built
וַ / יִּבֶן֩
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
twenty
עֶשְׂרִ֨ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
cubits
אַמָּ֜ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
on the sides
מ / ירכותי
myrḵvṯy
yᵊrēḵâ
H R / Ncfdc
of the house,
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
with boards
בְּ / צַלְע֣וֹת
bᵊṣalʿôṯ
ṣēlāʿ
H R / Ncbpc
of cedar:
אֲרָזִ֔ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
both
מִן
min
min
H R
the floor
הַ / קַּרְקַ֖ע
haqqarqaʿ
qarqaʿ
H Td / Ncmsa
and
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the walls
הַ / קִּיר֑וֹת
haqqîrôṯ
qîr
H Td / Ncmpa
he even built
וַ / יִּ֤בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
[them]
 
 
 
for it
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
within,
מִ / בַּ֣יִת
mibayiṯ
bayiṯ
H R / Ncmsa
[even]
 
 
 
for the oracle,
לִ / דְבִ֔יר
liḏḇîr
dᵊḇîr
H R / Ncmsa
[even]
 
 
 
for the most holy
לְ / קֹ֖דֶשׁ
lᵊqōḏeš
qōḏeš
H R / Ncmsc
הַ / קֳּדָשִֽׁים
haqqŏḏāšîm
qōḏeš
H Td / Ncmpa
[place].
 
 
 
And | forty
וְ / אַרְבָּעִ֥ים
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
cubits
בָּ / אַמָּ֖ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
[long].
 
 
 
was
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the house,
הַ / בָּ֑יִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
that
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is],
 
 
 
the temple
הַ / הֵיכָ֥ל
hahêḵāl
hêḵāl
H Td / Ncmsa
before it,
לִ / פְנָֽ / י
lip̄nāy
lip̄nê
H R / Ncmpc / Sp1cs
And the cedar
וְ / אֶ֤רֶז
vᵊ'erez
'erez
H C / Ncmsa
of
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
within
פְּנִ֔ימָה
pᵊnîmâ
pᵊnîmâ
H D
[was]
 
 
 
carved
מִקְלַ֣עַת
miqlaʿaṯ
miqlaʿaṯ
H Ncfsc
with knops
פְּקָעִ֔ים
pᵊqāʿîm
pᵊqāʿîm
H Ncmpa
and open
וּ / פְטוּרֵ֖י
ûp̄ṭûrê
p̄ṭvr
H C / Vqsmpc
flowers:
צִצִּ֑ים
ṣiṣṣîm
ṣîṣ
H Ncmpa
all
הַ / כֹּ֣ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
[was]
 
 
 
cedar;
אֶ֔רֶז
'erez
'erez
H Ncmsa
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
stone
אֶ֖בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
there was | seen.
נִרְאָֽה
nir'â
rā'â
H VNsfsa
And the oracle
וּ / דְבִ֧יר
ûḏḇîr
dᵊḇîr
H C / Ncmsa
in
בְּ / תוֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the house
הַ / בַּ֛יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
within,
מִ / פְּנִ֖ימָה
mipnîmâ
pᵊnîmâ
H R / D
he prepared
הֵכִ֑ין
hēḵîn
kûn
H Vhp3ms
to set
לְ / תִתֵּ֣ן
lᵊṯitēn
nāṯan
H R / Vqc
there
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֖וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the covenant
בְּרִ֥ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | in the forepart
וְ / לִ / פְנֵ֣י
vᵊlip̄nê
pānîm
H C / R / Ncbpc
the oracle
הַ / דְּבִ֡יר
hadḇîr
dᵊḇîr
H Td / Ncmsa
[was]
 
 
 
twenty
עֶשְׂרִים֩
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
cubits
אַמָּ֨ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
in length,
אֹ֜רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֧ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
cubits
אַמָּ֣ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
in breadth,
רֹ֗חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֤ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
cubits
אַמָּה֙
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
in the height thereof:
קֽוֹמָת֔ / וֹ
qômāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
and he overlaid it
וַ / יְצַפֵּ֖ / הוּ
vayṣapêû
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms / Sp3ms
with | gold;
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
סָג֑וּר
sāḡûr
sāḡar
H Ncmsa
and [so] covered
וַ / יְצַ֥ף
vayṣap̄
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms
the altar
מִזְבֵּ֖חַ
mizbēaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsa
[which was of]
 
 
 
cedar.
אָֽרֶז
'ārez
'erez
H Ncmsa
So | overlaid
וַ / יְצַ֨ף
vayṣap̄
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms
Solomon
שְׁלֹמֹ֧ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house
הַ / בַּ֛יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
within
מִ / פְּנִ֖ימָה
mipnîmâ
pᵊnîmâ
H R / D
with | gold:
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
סָג֑וּר
sāḡûr
sāḡar
H Ncmsa
and he made a partition
וַ / יְעַבֵּ֞ר
vayʿabēr
ʿāḇar
H C / Vpw3ms
by the chains
ב / רתיקות
ḇrṯyqvṯ
rṯyqh
H R / Ncfpc
of gold
זָהָב֙
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the oracle;
הַ / דְּבִ֔יר
hadḇîr
dᵊḇîr
H Td / Ncmsa
and he overlaid it
וַ / יְצַפֵּ֖ / הוּ
vayṣapêû
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms / Sp3ms
with gold.
זָהָֽב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | house
הַ / בַּ֛יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
he overlaid
צִפָּ֥ה
ṣipâ
ṣāp̄â
H Vpp3ms
with gold,
זָהָ֖ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
he had finished
תֹּ֣ם
tōm
tāmam
H Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the house:
הַ / בָּ֑יִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
also | whole
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the | altar
הַ / מִּזְבֵּ֥חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
that
אֲֽשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
by the oracle
לַ / דְּבִ֖יר
ladḇîr
dᵊḇîr
H Rd / Ncmsa
he overlaid
צִפָּ֥ה
ṣipâ
ṣāp̄â
H Vpp3ms
with gold.
זָהָֽב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
And | he made
וַ / יַּ֣עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
within the oracle
בַּ / דְּבִ֔יר
badḇîr
dᵊḇîr
H Rd / Ncmsa
two
שְׁנֵ֥י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
cherubims
כְרוּבִ֖ים
ḵᵊrûḇîm
kᵊrûḇ
H Ncmpa
[of]
 
 
 
tree,
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
olive
שָׁ֑מֶן
šāmen
šemen
H Ncmsa
[each]
 
 
 
ten
עֶ֥שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
cubits
אַמּ֖וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
high.
קוֹמָתֽ / וֹ
qômāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
And five
וְ / חָמֵ֣שׁ
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
cubits
אַמּ֗וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
[was]
 
 
 
wing
כְּנַ֤ף
kᵊnap̄
kānāp̄
H Ncfsc
of the cherub,
הַ / כְּרוּב֙
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
the one
הָֽ / אֶחָ֔ת
hā'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
and five
וְ / חָמֵ֣שׁ
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
cubits
אַמּ֔וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
wing
כְּנַ֥ף
kᵊnap̄
kānāp̄
H Ncfsc
of the cherub:
הַ / כְּר֖וּב
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
the other
הַ / שֵּׁנִ֑ית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
ten
עֶ֣שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
cubits.
אַמּ֔וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
from the uttermost part
מִ / קְצ֥וֹת
miqṣôṯ
qāṣâ
H R / Ncbpc
of the one wing
כְּנָפָ֖י / ו
kᵊnāp̄āyv
kānāp̄
H Ncfpc / Sp3ms
unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the uttermost part
קְצ֥וֹת
qᵊṣôṯ
qāṣâ
H Ncbpc
of the other
כְּנָפָֽי / ו
kᵊnāp̄āyv
kānāp̄
H Ncfpc / Sp3ms
[were]
 
 
 
And | ten
וְ / עֶ֨שֶׂר֙
vᵊʿeśer
ʿeśer
H C / Acfsa
cubits:
בָּֽ / אַמָּ֔ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
the | cherub
הַ / כְּר֖וּב
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
other
הַ / שֵּׁנִ֑י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
[was]
 
 
 
measure
מִדָּ֥ה
midâ
midâ
H Ncfsa
of one
אַחַ֛ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
and | size.
וְ / קֶ֥צֶב
vᵊqeṣeḇ
qeṣeḇ
H C / Ncmsa
one
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
both
לִ / שְׁנֵ֥י
lišnê
šᵊnayim
H R / Acmdc
the cherubims
הַ / כְּרֻבִֽים
hakruḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
[were]
 
 
 
The height
קוֹמַת֙
qômaṯ
qômâ
H Ncfsc
of the | cherub
הַ / כְּר֣וּב
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
one
הָֽ / אֶחָ֔ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
[was]
 
 
 
ten
עֶ֖שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
cubits,
בָּֽ / אַמָּ֑ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
and so
וְ / כֵ֖ן
vᵊḵēn
kēn
H C / Tm
[was it]
 
 
 
of the | cherub.
הַ / כְּר֥וּב
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
other
הַ / שֵּׁנִֽי
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
And he set
וַ / יִּתֵּ֨ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the cherubims
הַ / כְּרוּבִ֜ים
hakrûḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
within
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the | house:
הַ / בַּ֣יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
inner
הַ / פְּנִימִ֗י
hapnîmî
pᵊnîmî
H Td / Aamsa
and they stretched forth
וַֽ / יִּפְרְשׂוּ֮
vayyip̄rᵊśû
pāraś
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the wings
כַּנְפֵ֣י
kanp̄ê
kānāp̄
H Ncfdc
of the cherubims,
הַ / כְּרֻבִים֒
hakruḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
so that | touched
וַ / תִּגַּ֤ע
vatigaʿ
nāḡaʿ
H C / Vqw3fs
the wing
כְּנַף
kᵊnap̄
kānāp̄
H Ncfsc
of the one
הָֽ / אֶחָד֙
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
the [one] wall,
בַּ / קִּ֔יר
baqqîr
qîr
H Rd / Ncmsa
and the wing
וּ / כְנַף֙
ûḵnap̄
kānāp̄
H C / Ncfsc
of the | cherub
הַ / כְּר֣וּב
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
other
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
touched
נֹגַ֖עַת
nōḡaʿaṯ
nāḡaʿ
H Vqrfsa
wall;
בַּ / קִּ֣יר
baqqîr
qîr
H Rd / Ncmsa
the other
הַ / שֵּׁנִ֑י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
and their wings
וְ / כַנְפֵי / הֶם֙
vᵊḵanp̄êhem
kānāp̄
H C / Ncfdc / Sp3mp
in
אֶל
'el
'ēl
H R
the midst
תּ֣וֹךְ
tôḵ
tāveḵ
H Ncmsc
of the house.
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
touched
נֹגְעֹ֖ת
nōḡʿōṯ
nāḡaʿ
H Vqrfpa
כָּנָ֥ף
kānāp̄
kānāp̄
H Ncfsa
one | another
אֶל
'el
'ēl
H R
כָּנָֽף
kānāp̄
kānāp̄
H Ncfsa
And he overlaid
וַ / יְצַ֥ף
vayṣap̄
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the cherubims
הַ / כְּרוּבִ֖ים
hakrûḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
with gold.
זָהָֽב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
And
וְ / אֵת֩
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the walls
קִיר֨וֹת
qîrôṯ
qîr
H Ncmpc
of the house
הַ / בַּ֜יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
round about
מֵסַ֣ב
mēsaḇ
mēsaḇ
H Ncbsa
he carved
קָלַ֗ע
qālaʿ
qālaʿ
H Vqp3ms
with carved
פִּתּוּחֵי֙
pitûḥê
pitûaḥ
H Ncmpc
figures
מִקְלְעוֹת֙
miqlᵊʿôṯ
miqlaʿaṯ
H Ncfpc
of cherubims
כְּרוּבִ֣ים
kᵊrûḇîm
kᵊrûḇ
H Ncmpa
and palm trees
וְ / תִֽמֹרֹ֔ת
vᵊṯimōrōṯ
timmōrâ
H C / Ncfpa
and open
וּ / פְטוּרֵ֖י
ûp̄ṭûrê
p̄ṭvr
H C / Vqsmpc
flowers,
צִצִּ֑ים
ṣiṣṣîm
ṣîṣ
H Ncmpa
within
מִ / לִּ / פְנִ֖ים
millip̄nîm
pānîm
H R / R / Ncbpa
and without.
וְ / לַ / חִיצֽוֹן
vᵊlaḥîṣôn
ḥîṣôn
H C / Rd / Aamsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the floor
קַרְקַ֥ע
qarqaʿ
qarqaʿ
H Ncmsc
of the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
he overlaid
צִפָּ֣ה
ṣipâ
ṣāp̄â
H Vpp3ms
with gold,
זָהָ֑ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
within
לִ / פְנִ֖ימָה
lip̄nîmâ
pᵊnîmâ
H R / D
and without.
וְ / לַ / חִיצֽוֹן
vᵊlaḥîṣôn
ḥîṣôn
H C / Rd / Aamsa
And
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
for the entering
פֶּ֣תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the oracle
הַ / דְּבִ֔יר
hadḇîr
dᵊḇîr
H Td / Ncmsa
he made
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
doors
דַּלְת֣וֹת
dalṯôṯ
deleṯ
H Ncfpc
[of]
 
 
 
tree:
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
olive
שָׁ֑מֶן
šāmen
šemen
H Ncmsa
the lintel
הָ / אַ֥יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
side posts
מְזוּז֖וֹת
mᵊzûzôṯ
mᵊzûzâ
H Ncfpc
[were]
 
 
 
a fifth part
חֲמִשִֽׁית
ḥămišîṯ
ḥămîšî
H Aofsa
[of the wall].
 
 
 
two | also
וּ / שְׁתֵּי֮
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
The | doors
דַּלְת֣וֹת
dalṯôṯ
deleṯ
H Ncfpc
[were of]
 
 
 
tree;
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
olive
שֶׁמֶן֒
šemen
šemen
H Ncmsa
and he carved
וְ / קָלַ֣ע
vᵊqālaʿ
qālaʿ
H C / Vqp3ms
upon them
עֲ֠לֵי / הֶם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
carvings
מִקְלְע֨וֹת
miqlᵊʿôṯ
miqlaʿaṯ
H Ncfpc
of cherubims
כְּרוּבִ֧ים
kᵊrûḇîm
kᵊrûḇ
H Ncmpa
and palm trees
וְ / תִמֹר֛וֹת
vᵊṯimōrôṯ
timmōrâ
H C / Ncfpa
and open
וּ / פְטוּרֵ֥י
ûp̄ṭûrê
p̄ṭvr
H C / Vqsmpc
flowers,
צִצִּ֖ים
ṣiṣṣîm
ṣîṣ
H Ncmpa
and overlaid
וְ / צִפָּ֣ה
vᵊṣipâ
ṣāp̄â
H C / Vpp3ms
[them]
 
 
 
with gold,
זָהָ֑ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and spread
וַ / יָּ֛רֶד
vayyāreḏ
rāḏaḏ
H C / Vhw3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the cherubims,
הַ / כְּרוּבִ֥ים
hakrûḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the palm trees.
הַ / תִּֽמֹר֖וֹת
hatimōrôṯ
timmōrâ
H Td / Ncfpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
gold
הַ / זָּהָֽב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
So also
וְ / כֵ֥ן
vᵊḵēn
kēn
H C / Tm
made he
עָשָׂ֛ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
for the door
לְ / פֶ֥תַח
lᵊp̄eṯaḥ
peṯaḥ
H R / Ncmsc
of the temple
הַֽ / הֵיכָ֖ל
hahêḵāl
hêḵāl
H Td / Ncmsa
posts
מְזוּז֣וֹת
mᵊzûzôṯ
mᵊzûzâ
H Ncfpc
[of]
 
 
 
tree,
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
olive
שָׁ֑מֶן
šāmen
šemen
H Ncmsa
 
מֵ / אֵ֖ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
a fourth part
רְבִעִֽית
rᵊḇiʿîṯ
rᵊḇîʿî
H Aofsc
[of the wall].
 
 
 
And | two
וּ / שְׁתֵּ֥י
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
the | doors
דַלְת֖וֹת
ḏalṯôṯ
deleṯ
H Ncfpc
[were of]
 
 
 
tree:
עֲצֵ֣י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
fir
בְרוֹשִׁ֑ים
ḇᵊrôšîm
bᵊrôš
H Ncmpa
two
שְׁנֵ֨י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
the | leaves
צְלָעִ֜ים
ṣᵊlāʿîm
ṣēlāʿ
H Ncbpa
of the | door
הַ / דֶּ֤לֶת
hadeleṯ
deleṯ
H Td / Ncfsa
one
הָֽ / אַחַת֙
hā'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
[were]
 
 
 
folding,
גְּלִילִ֔ים
gᵊlîlîm
gālîl
H Ncmpa
and | two
וּ / שְׁנֵ֧י
ûšnê
šᵊnayim
H C / Acmdc
the | leaves
קְלָעִ֛ים
qᵊlāʿîm
qelaʿ
H Ncmpa
of the | door
הַ / דֶּ֥לֶת
hadeleṯ
deleṯ
H Td / Ncfsa
other
הַ / שֵּׁנִ֖ית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
[were]
 
 
 
folding.
גְּלִילִֽים
gᵊlîlîm
gālîl
H Ncmpa
And he carved
וְ / קָלַ֤ע
vᵊqālaʿ
qālaʿ
H C / Vqp3ms
[thereon]
 
 
 
cherubims
כְּרוּבִים֙
kᵊrûḇîm
kᵊrûḇ
H Ncmpa
and palm trees
וְ / תִ֣מֹר֔וֹת
vᵊṯimōrôṯ
timmōrâ
H C / Ncfpa
and open
וּ / פְטֻרֵ֖י
ûp̄ṭurê
p̄ṭvr
H C / Vqsmpc
flowers:
צִצִּ֑ים
ṣiṣṣîm
ṣîṣ
H Ncmpa
and covered
וְ / צִפָּ֣ה
vᵊṣipâ
ṣāp̄â
H C / Vpp3ms
[them]
 
 
 
with gold
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
fitted
מְיֻשָּׁ֖ר
mᵊyuššār
yāšar
H VPsmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the carved work.
הַ / מְּחֻקֶּֽה
hammᵊḥuqqê
ḥāqâ
H Td / VPsmsa
And he built
וַ / יִּ֨בֶן֙
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the | court
הֶ / חָצֵ֣ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
inner
הַ / פְּנִימִ֔ית
hapnîmîṯ
pᵊnîmî
H Td / Aafsa
with three
שְׁלֹשָׁ֖ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
rows
טוּרֵ֣י
ṭûrê
ṭûr
H Ncmpc
of hewed stone,
גָזִ֑ית
ḡāzîṯ
gāzîṯ
H Ncfsa
and a row
וְ / ט֖וּר
vᵊṭûr
ṭûr
H C / Ncmsc
of | beams.
כְּרֻתֹ֥ת
kᵊruṯōṯ
kᵊruṯôṯ
H Ncfpc
cedar
אֲרָזִֽים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
In | year
בַּ / שָּׁנָה֙
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
the fourth
הָֽ / רְבִיעִ֔ית
hārḇîʿîṯ
rᵊḇîʿî
H Td / Aofsa
was the foundation | laid,
יֻסַּ֖ד
yussaḏ
yāsaḏ
H VPp3ms
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the month
בְּ / יֶ֖רַח
bᵊyeraḥ
yeraḥ
H R / Ncmsc
Zif:
זִֽו
ziv
ziv
H Np
And in | year,
וּ / בַ / שָּׁנָה֩
ûḇaššānâ
šānâ
H C / Rd / Ncfsa
the eleventh
הָ / אַחַ֨ת
hā'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
עֶשְׂרֵ֜ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
in the month
בְּ / יֶ֣רַח
bᵊyeraḥ
yeraḥ
H R / Ncmsc
Bul,
בּ֗וּל
bûl
bûl
H Np
which
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
the | month,
הַ / חֹ֣דֶשׁ
haḥōḏeš
ḥōḏeš
H Td / Ncmsa
eighth
הַ / שְּׁמִינִ֔י
haššᵊmînî
šᵊmînî
H Td / Aomsa
was | finished
כָּלָ֣ה
kālâ
kālâ
H Vqp3ms
the house
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
throughout all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the parts thereof,
דְּבָרָ֖י / ו
dᵊḇārāyv
dāḇār
H Ncmpc / Sp3ms
and according to all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
the fashion of it.
משפט / ו
mשp̄ṭv
mišpāṭ
H Ncmsc / Sp3ms
So was he | in building it.
וַ / יִּבְנֵ֖ / הוּ
vayyiḇnêû
bānâ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
seven
שֶׁ֥בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
years
שָׁנִֽים
šānîm
šānâ
H Ncfpa