KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Kings 21:1-29 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And it came to pass
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
after
אַחַר֙
'aḥar
'aḥar
H R
things,
הַ / דְּבָרִ֣ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
[that]
 
 
 
a vineyard,
כֶּ֧רֶם
kerem
kerem
H Ncbsa
had
הָיָ֛ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
Naboth
לְ / נָב֥וֹת
lᵊnāḇôṯ
nāḇôṯ
H R / Np
the Jezreelite
הַ / יִּזְרְעֵאלִ֖י
hayyizrᵊʿē'lî
yizrᵊʿē'lî
H Td / Ngmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
in Jezreel,
בְּ / יִזְרְעֶ֑אל
bᵊyizrᵊʿe'l
yizrᵊʿe'l
H R / Np
hard by
אֵ֚צֶל
'ēṣel
'ēṣel
H R
the palace
הֵיכַ֣ל
hêḵal
hêḵāl
H Ncmsc
of Ahab
אַחְאָ֔ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
king
מֶ֖לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Samaria.
שֹׁמְרֽוֹן
šōmrôn
šōmrôn
H Np
And | spake
וַ / יְדַבֵּ֣ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
Ahab
אַחְאָ֣ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Naboth,
נָב֣וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
saying,
לֵ / אמֹר֩
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Give
תְּנָ / ה
tᵊnâ
nāṯan
H Vqv2ms / Sh
me
לִּ֨ / י
 
H R / Sp1cs
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy vineyard,
כַּרְמְ / ךָ֜
karmᵊḵā
kerem
H Ncbsc / Sp2ms
that | may have it
וִֽ / יהִי
vîhî
hāyâ
H C / Vqj3ms
I
לִ֣ / י
'ănî
H R / Sp1cs
for a garden
לְ / גַן
lᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of herbs,
יָרָ֗ק
yārāq
yārāq
H Ncmsa
because
כִּ֣י
H C
it
ה֤וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
near
קָרוֹב֙
qārôḇ
qārôḇ
H Aamsa
unto
אֵ֣צֶל
'ēṣel
'ēṣel
H R
my house:
בֵּיתִ֔ / י
bêṯî
bayiṯ
H Ncmsc / Sp1cs
and I will give
וְ / אֶתְּנָ֤ה
vᵊ'etnâ
nāṯan
H C / Vqh1cs
thee
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
for it
תַּחְתָּ֔י / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
a | vineyard
כֶּ֖רֶם
kerem
kerem
H Ncbsa
better
ט֣וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
than it;
מִמֶּ֑ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
[or],
 
 
 
if
אִ֚ם
'im
'im
H C
good
ט֣וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
it seem | to thee,
בְּ / עֵינֶ֔י / ךָ
bᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
I will give
אֶתְּנָה
'etnâ
nāṯan
H Vqh1cs
thee
לְ / ךָ֥
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
in money.
כֶ֖סֶף
ḵesep̄
kesep̄
H Ncmsc
the worth
מְחִ֥יר
mᵊḥîr
mᵊḥîr
H Ncmsc
of it
זֶֽה
H Pdxms
And | said
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Naboth
נָב֖וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Ahab,
אַחְאָ֑ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
forbid it
חָלִ֤ילָ / ה
ḥālîlâ
ḥālîlâ
H Tj / Sh
me,
לִּ / י֙
 
H R / Sp1cs
The LORD
מֵֽ / יהוָ֔ה
mêhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
that I should give
מִ / תִּתִּ֛ / י
mititî
nāṯan
H R / Vqc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inheritance
נַחֲלַ֥ת
naḥălaṯ
naḥălâ
H Ncfsc
of my fathers
אֲבֹתַ֖ / י
'ăḇōṯay
'āḇ
H Ncmpc / Sp1cs
unto thee.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
And | came
וַ / יָּבֹא֩
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Ahab
אַחְאָ֨ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
into
אֶל
'el
'ēl
H R
his house
בֵּית֜ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
heavy
סַ֣ר
sar
sar
H Aamsa
and displeased
וְ / זָעֵ֗ף
vᵊzāʿēp̄
zāʿēp̄
H C / Aamsa
because of
עַל
ʿal
ʿal
H R
the word
הַ / דָּבָר֙
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had spoken
דִּבֶּ֣ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
to him:
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
Naboth
נָבוֹת֙
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
the Jezreelite
הַ / יִּזְרְעֵאלִ֔י
hayyizrᵊʿē'lî
yizrᵊʿē'lî
H Td / Ngmsa
for he had said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I will | give
אֶתֵּ֥ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
thee
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inheritance
נַחֲלַ֣ת
naḥălaṯ
naḥălâ
H Ncfsc
of my fathers.
אֲבוֹתָ֑ / י
'ăḇôṯāy
'āḇ
H Ncmpc / Sp1cs
And he laid him down
וַ / יִּשְׁכַּב֙
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his bed,
מִטָּת֔ / וֹ
miṭṭāṯô
miṭṭâ
H Ncfsc / Sp3ms
and turned away
וַ / יַּסֵּ֥ב
vayyassēḇ
sāḇaḇ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his face,
פָּנָ֖י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
and | no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
would eat
אָ֥כַל
'āḵal
'āḵal
H Vqp3ms
bread.
לָֽחֶם
lāḥem
leḥem
H Ncbsa
But | came
וַ / תָּבֹ֥א
vatāḇō'
bô'
H C / Vqw3fs
to him,
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
Jezebel
אִיזֶ֣בֶל
'îzeḇel
'îzeḇel
H Np
his wife
אִשְׁתּ֑ / וֹ
'ištô
'iššâ
H Ncfsc / Sp3ms
and said
וַ / תְּדַבֵּ֣ר
vatḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3fs
unto him,
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
Why
מַה
mah
H Ti
is
זֶּה֙
H Pdxms
thy spirit
רוּחֲ / ךָ֣
rûḥăḵā
rûaḥ
H Ncbsc / Sp2ms
so sad,
סָרָ֔ה
sārâ
sar
H Aafsa
that thou | no
וְ / אֵינְ / ךָ֖
vᵊ'ênḵā
'în
H C / Tn / Sp2ms
eatest
אֹכֵ֥ל
'ōḵēl
'āḵal
H Vqrmsa
bread?
לָֽחֶם
lāḥem
leḥem
H Ncbsa
And he said
וַ / יְדַבֵּ֣ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
unto her,
אֵלֶ֗י / הָ
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
Because
כִּֽי
H C
I spake
אֲ֠דַבֵּר
'ăḏabēr
dāḇar
H Vpi1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Naboth
נָב֨וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
the Jezreelite,
הַ / יִּזְרְעֵאלִ֜י
hayyizrᵊʿē'lî
yizrᵊʿē'lî
H Td / Ngmsa
and said
וָ / אֹ֣מַר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
unto him,
ל֗ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Give
תְּנָ / ה
tᵊnâ
nāṯan
H Vqv2ms / Sh
me
לִּ֤ / י
 
H R / Sp1cs
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy vineyard
כַּרְמְ / ךָ֙
karmᵊḵā
kerem
H Ncbsc / Sp2ms
for money;
בְּ / כֶ֔סֶף
bᵊḵesep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
or else,
א֚וֹ
'av
H C
if
אִם
'im
'im
H C
it please
חָפֵ֣ץ
ḥāp̄ēṣ
ḥāp̄ēṣ
H Aamsa
thee,
אַתָּ֔ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
I will give
אֶתְּנָה
'etnâ
nāṯan
H Vqh1cs
thee
לְ / ךָ֥
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
[another]
 
 
 
vineyard
כֶ֖רֶם
ḵerem
kerem
H Ncbsa
for it:
תַּחְתָּ֑י / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
and he answered,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I will | give
אֶתֵּ֥ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
thee
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my vineyard.
כַּרְמִֽ / י
karmî
kerem
H Ncbsc / Sp1cs
And | said
וַ / תֹּ֤אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
unto him,
אֵלָי / ו֙
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
Jezebel
אִיזֶ֣בֶל
'îzeḇel
'îzeḇel
H Np
his wife
אִשְׁתּ֔ / וֹ
'ištô
'iššâ
H Ncfsc / Sp3ms
thou
אַתָּ֕ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
now
עַתָּ֛ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
Dost | govern
תַּעֲשֶׂ֥ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
the kingdom
מְלוּכָ֖ה
mᵊlûḵâ
mᵊlûḵâ
H Ncfsa
of
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel?
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
arise,
ק֤וּם
qûm
qûm
H Vqv2ms
[and]
 
 
 
eat
אֱכָל
'ĕḵāl
'āḵal
H Vqv2ms
bread,
לֶ֨חֶם֙
leḥem
leḥem
H Ncbsa
and let | be merry:
וְ / יִטַ֣ב
vᵊyiṭaḇ
yāṭaḇ
H C / Vqj3ms
thine heart
לִבֶּ֔ / ךָ
libeḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
will give
אֶתֵּ֣ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
thee
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the vineyard
כֶּ֖רֶם
kerem
kerem
H Ncbsc
of Naboth
נָב֥וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
the Jezreelite.
הַ / יִּזְרְעֵאלִֽי
hayyizrᵊʿē'lî
yizrᵊʿē'lî
H Td / Ngmsa
So she wrote
וַ / תִּכְתֹּ֤ב
vatiḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqw3fs
letters
סְפָרִים֙
sᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Ncmpa
in | name,
בְּ / שֵׁ֣ם
bᵊšēm
šēm
H R / Ncmsc
Ahab's
אַחְאָ֔ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
and sealed
וַ / תַּחְתֹּ֖ם
vataḥtōm
ḥāṯam
H C / Vqw3fs
[them]
 
 
 
with his seal,
בְּ / חֹתָמ֑ / וֹ
bᵊḥōṯāmô
ḥôṯām
H R / Ncmsc / Sp3ms
and sent
וַ / תִּשְׁלַ֣ח
vatišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3fs
the letters
סְפָרִ֗ים
sᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Ncmpa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the elders
הַ / זְקֵנִ֤ים
hazqēnîm
zāqēn
H Td / Aampa
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the nobles
הַֽ / חֹרִים֙
haḥōrîm
ḥōr
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in his city,
בְּ / עִיר֔ / וֹ
bᵊʿîrô
ʿîr
H R / Ncfsc / Sp3ms
dwelling
הַ / יֹּשְׁבִ֖ים
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
Naboth.
נָבֽוֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
And she wrote
וַ / תִּכְתֹּ֥ב
vatiḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqw3fs
in the letters,
בַּ / סְּפָרִ֖ים
bassᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Rd / Ncmpa
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Proclaim
קִֽרְאוּ
qir'û
qārā'
H Vqv2mp
a fast,
צ֔וֹם
ṣôm
ṣôm
H Ncmsa
and set
וְ / הוֹשִׁ֥יבוּ
vᵊhôšîḇû
yāšaḇ
H C / Vhv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Naboth
נָב֖וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
on high
בְּ / רֹ֥אשׁ
bᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsc
among the people:
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
And set
וְ֠ / הוֹשִׁיבוּ
vᵊhôšîḇû
yāšaḇ
H C / Vhv2mp
two
שְׁנַ֨יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
men,
אֲנָשִׁ֥ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Belial,
בְלִיַּעַל֮
ḇᵊlîyaʿal
bᵊlîyaʿal
H Ncmsa
before him,
נֶגְדּ / וֹ֒
neḡdô
neḡeḏ
H R / Sp3ms
to bear witness against him,
וִ / יעִדֻ֣ / הוּ
vîʿiḏuhû
ʿûḏ
H C / Vhj3mp / Sp3ms
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Thou didst blaspheme
בֵּרַ֥כְתָּ
bēraḵtā
bāraḵ
H Vpp2ms
God
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
and the king.
וָ / מֶ֑לֶךְ
vāmeleḵ
meleḵ
H C / Ncmsa
And [then] carry him out,
וְ / הוֹצִיאֻ֥ / הוּ
vᵊhôṣî'uhû
yāṣā'
H C / Vhv2mp / Sp3ms
and stone him,
וְ / סִקְלֻ֖ / הוּ
vᵊsiqluhû
sāqal
H C / Vqv2mp / Sp3ms
that he may die.
וְ / יָמֹֽת
vᵊyāmōṯ
mûṯ
H C / Vqj3ms
And | did
וַ / יַּעֲשׂוּ֩
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
the men
אַנְשֵׁ֨י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of his city,
עִיר֜ / וֹ
ʿîrô
ʿîr
H Ncfsc / Sp3ms
[even]
 
 
 
the elders
הַ / זְּקֵנִ֣ים
hazzᵊqēnîm
zāqēn
H Td / Aampa
and the nobles
וְ / הַ / חֹרִ֗ים
vᵊhaḥōrîm
ḥōr
H C / Td / Ncmpa
who
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were the inhabitants
הַ / יֹּֽשְׁבִים֙
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
in his city,
בְּ / עִיר֔ / וֹ
bᵊʿîrô
ʿîr
H R / Ncfsc / Sp3ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
had sent
שָׁלְחָ֥ה
šālḥâ
šālaḥ
H Vqp3fs
unto them,
אֲלֵי / הֶ֖ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Jezebel
אִיזָ֑בֶל
'îzāḇel
'îzeḇel
H Np
[and]
 
 
 
as
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
it [was] written
כָּתוּב֙
kāṯûḇ
kāṯaḇ
H Vqsmsa
in the letters
בַּ / סְּפָרִ֔ים
bassᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Rd / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
she had sent
שָׁלְחָ֖ה
šālḥâ
šālaḥ
H Vqp3fs
unto them.
אֲלֵי / הֶֽם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
They proclaimed
קָרְא֖וּ
qār'û
qārā'
H Vqp3cp
a fast,
צ֑וֹם
ṣôm
ṣôm
H Ncmsa
and set
וְ / הֹשִׁ֥יבוּ
vᵊhōšîḇû
yāšaḇ
H C / Vhp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Naboth
נָב֖וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
on high
בְּ / רֹ֥אשׁ
bᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsc
among the people.
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
And there came in
וַ֠ / יָּבֹאוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
two
שְׁנֵ֨י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
men,
הָ / אֲנָשִׁ֥ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Belial,
בְלִיַּעַל֮
ḇᵊlîyaʿal
bᵊlîyaʿal
H Ncmsa
and sat
וַ / יֵּשְׁב֣וּ
vayyēšḇû
yāšaḇ
H C / Vqw3mp
before him:
נֶגְדּ / וֹ֒
neḡdô
neḡeḏ
H R / Sp3ms
and | witnessed against him,
וַ / יְעִדֻ / הוּ֩
vayʿiḏuhû
ʿûḏ
H C / Vhw3mp / Sp3ms
the men
אַנְשֵׁ֨י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Belial
הַ / בְּלִיַּ֜עַל
hablîyaʿal
bᵊlîyaʿal
H Td / Ncmsa
[even]
 
 
 
against
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Naboth,
נָב֗וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
in the presence of
נֶ֤גֶד
neḡeḏ
neḡeḏ
H R
the people,
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
did blaspheme
בֵּרַ֥ךְ
bēraḵ
bāraḵ
H Vpp3ms
Naboth
נָב֛וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
God
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
and the king.
וָ / מֶ֑לֶךְ
vāmeleḵ
meleḵ
H C / Ncmsa
Then they carried him forth
וַ / יֹּצִאֻ֨ / הוּ֙
vayyōṣi'uhû
yāṣā'
H C / Vhw3mp / Sp3ms
out
מִ / ח֣וּץ
miḥûṣ
ḥûṣ
H R / Ncmsa
of the city,
לָ / עִ֔יר
lāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
and stoned him
וַ / יִּסְקְלֻ֥ / הוּ
vayyisqᵊluhû
sāqal
H C / Vqw3mp / Sp3ms
with stones,
בָ / אֲבָנִ֖ים
ḇā'ăḇānîm
'eḇen
H Rd / Ncfpa
that he died.
וַ / יָּמֹֽת
vayyāmōṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Then they sent
וַֽ / יִּשְׁלְח֖וּ
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Jezebel,
אִיזֶ֣בֶל
'îzeḇel
'îzeḇel
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
is stoned,
סֻקַּ֥ל
suqqal
sāqal
H VPp3ms
Naboth
נָב֖וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
and is dead.
וַ / יָּמֹֽת
vayyāmōṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
And it came to pass,
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | heard
כִּ / שְׁמֹ֣עַ
kišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
Jezebel
אִיזֶ֔בֶל
'îzeḇel
'îzeḇel
H Np
that
כִּֽי
H C
was stoned,
סֻקַּ֥ל
suqqal
sāqal
H VPp3ms
Naboth
נָב֖וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
and was dead,
וַ / יָּמֹ֑ת
vayyāmōṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
that | said
וַ / תֹּ֨אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
Jezebel
אִיזֶ֜בֶל
'îzeḇel
'îzeḇel
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Ahab,
אַחְאָ֗ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
Arise,
ק֣וּם
qûm
qûm
H Vqv2ms
take possession
רֵ֞שׁ
rēš
yāraš
H Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of the vineyard
כֶּ֣רֶם
kerem
kerem
H Ncbsc
of Naboth
נָב֣וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
the Jezreelite,
הַ / יִּזְרְעֵאלִ֗י
hayyizrᵊʿē'lî
yizrᵊʿē'lî
H Td / Ngmsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he refused
מֵאֵן֙
mē'ēn
mā'ēn
H Vpp3ms
to give
לָ / תֶת
lāṯeṯ
nāṯan
H R / Vqc
thee
לְ / ךָ֣
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
for money:
בְ / כֶ֔סֶף
ḇᵊḵesep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
for
כִּ֣י
H C
not
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
Naboth
נָב֛וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
is | alive,
חַ֖י
ḥay
ḥay
H Aamsa
but
כִּי
H C
dead.
מֵֽת
mēṯ
mûṯ
H Vqp3ms
And it came to pass,
וַ / יְהִ֛י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | heard
כִּ / שְׁמֹ֥עַ
kišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
Ahab
אַחְאָ֖ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
that
כִּ֣י
H C
was dead,
מֵ֣ת
mēṯ
mûṯ
H Vqp3ms
Naboth
נָב֑וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
that | rose up
וַ / יָּ֣קָם
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
Ahab
אַחְאָ֗ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
to go down
לָ / רֶ֛דֶת
lāreḏeṯ
yāraḏ
H R / Vqc
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the vineyard
כֶּ֛רֶם
kerem
kerem
H Ncbsc
of Naboth
נָב֥וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
the Jezreelite,
הַ / יִּזְרְעֵאלִ֖י
hayyizrᵊʿē'lî
yizrᵊʿē'lî
H Td / Ngmsa
to take possession of it.
לְ / רִשְׁתּֽ / וֹ
lᵊrištô
yāraš
H R / Vqc / Sp3ms
 
ס
s
 
And | came
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Elijah
אֵלִיָּ֥הוּ
'ēlîyâû
'ēlîyâ
H Np
the Tishbite,
הַ / תִּשְׁבִּ֖י
hatišbî
tišbî
H Td / Ngmsa
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Arise,
ק֣וּם
qûm
qûm
H Vqv2ms
go down
רֵ֗ד
rēḏ
yāraḏ
H Vqv2ms
to meet
לִ / קְרַ֛את
liqra'ṯ
qārā'
H R / Vqc
Ahab
אַחְאָ֥ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
in Samaria:
בְּ / שֹׁמְר֑וֹן
bᵊšōmrôn
šōmrôn
H R / Np
behold,
הִנֵּה֙
hinnê
hinnê
H Tm
[he is]
 
 
 
in the vineyard
בְּ / כֶ֣רֶם
bᵊḵerem
kerem
H R / Ncbsc
of Naboth,
נָב֔וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
whither
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he is gone down
יָ֥רַד
yāraḏ
yāraḏ
H Vqp3ms
 
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
to possess it.
לְ / רִשְׁתּֽ / וֹ
lᵊrištô
yāraš
H R / Vqc / Sp3ms
And thou shalt speak
וְ / דִבַּרְתָּ֨
vᵊḏibartā
dāḇar
H C / Vpq2ms
unto him,
אֵלָ֜י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Thus
כֹּ֚ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Hast thou killed,
הֲ / רָצַ֖חְתָּ
hărāṣaḥtā
rāṣaḥ
H Ti / Vqp2ms
and also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
taken possession?
יָרָ֑שְׁתָּ
yārāštā
yāraš
H Vqp2ms
And thou shalt speak
וְ / דִבַּרְתָּ֨
vᵊḏibartā
dāḇar
H C / Vpq2ms
unto him,
אֵלָ֜י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Thus
כֹּ֚ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
In the place
בִּ / מְק֗וֹם
bimqôm
māqôm
H R / Ncmsc
where
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
licked
לָקְק֤וּ
lāqqû
lāqaq
H Vqp3cp
dogs
הַ / כְּלָבִים֙
haklāḇîm
keleḇ
H Td / Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood
דַּ֣ם
dam
dām
H Ncmsc
of Naboth
נָב֔וֹת
nāḇôṯ
nāḇôṯ
H Np
shall | lick
יָלֹ֧קּוּ
yālōqqû
lāqaq
H Vqi3mp
dogs
הַ / כְּלָבִ֛ים
haklāḇîm
keleḇ
H Td / Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy blood,
דָּמְ / ךָ֖
dāmḵā
dām
H Ncmsc / Sp2ms
even
גַּם
gam
gam
H Ta
thine.
אָֽתָּה
'ātâ
'atâ
H Pp2ms
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Ahab
אַחְאָב֙
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Elijah,
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
'ēlîyâû
'ēlîyâ
H Np
Hast thou found me,
הַֽ / מְצָאתַ֖ / נִי
hamṣā'ṯanî
māṣā'
H Ti / Vqp2ms / Sp1cs
O mine enemy?
אֹיְבִ֑ / י
'ōyḇî
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp1cs
And he answered,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
I have found
מָצָ֔אתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
[thee]:
 
 
 
because
יַ֚עַן
yaʿan
yaʿan
H C
thou hast sold thyself
הִתְמַכֶּרְ / ךָ֔
hiṯmakerḵā
māḵar
H Vtc / Sp2ms
to work
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֥י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Behold,
הִנְ / נִ֨י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
I will bring
מֵבִ֤יא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
upon thee,
אֵלֶ֨י / ךָ֙
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
evil
רָעָ֔ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
and will take away
וּ / בִעַרְתִּ֖י
ûḇiʿartî
bāʿar
H C / Vpq1cs
thy posterity,
אַחֲרֶ֑י / ךָ
'aḥărêḵā
'aḥar
H R / Sp2ms
and will cut off
וְ / הִכְרַתִּ֤י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
from Ahab
לְ / אַחְאָב֙
lᵊ'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H R / Np
him that pisseth
מַשְׁתִּ֣ין
maštîn
šāṯan
H Vhrmsa
against the wall,
בְּ / קִ֔יר
bᵊqîr
qîr
H R / Ncmsa
and him that is shut up
וְ / עָצ֥וּר
vᵊʿāṣûr
ʿāṣar
H C / Vqsmsa
and left
וְ / עָז֖וּב
vᵊʿāzûḇ
ʿāzaḇ
H C / Vqsmsa
in Israel,
בְּ / יִשְׂרָאֵֽל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
And will make
וְ / נָתַתִּ֣י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thine house
בֵּיתְ / ךָ֗
bêṯḵā
bayiṯ
H Ncmsc / Sp2ms
like the house
כְּ / בֵית֙
kᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Jeroboam
יָרָבְעָ֣ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Nebat,
נְבָ֔ט
nᵊḇāṭ
nᵊḇāṭ
H Np
and like the house
וּ / כְ / בֵ֖ית
ûḵḇêṯ
bayiṯ
H C / R / Ncmsc
of Baasha
בַּעְשָׁ֣א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Ahijah,
אֲחִיָּ֑ה
'ăḥîyâ
'ăḥîyâ
H Np
for
אֶל
'el
'ēl
H R
the provocation
הַ / כַּ֨עַס֙
hakaʿas
kaʿas
H Td / Ncmsa
wherewith
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast provoked [me] to anger,
הִכְעַ֔סְתָּ
hiḵʿastā
kāʿas
H Vhp2ms
and made | to sin.
וַֽ / תַּחֲטִ֖א
vataḥăṭi'
ḥāṭā'
H C / Vhw2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | also
וְ / גַ֨ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
of Jezebel
לְ / אִיזֶ֔בֶל
lᵊ'îzeḇel
'îzeḇel
H R / Np
spake
דִּבֶּ֥ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
The dogs
הַ / כְּלָבִ֛ים
haklāḇîm
keleḇ
H Td / Ncmpa
shall eat
יֹאכְל֥וּ
yō'ḵlû
'āḵal
H Vqi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jezebel
אִיזֶ֖בֶל
'îzeḇel
'îzeḇel
H Np
by the wall
בְּ / חֵ֥ל
bᵊḥēl
ḥayil
H R / Ncmsc
of Jezreel.
יִזְרְעֶֽאל
yizrᵊʿe'l
yizrᵊʿe'l
H Np
Him that dieth
הַ / מֵּ֤ת
hammēṯ
mûṯ
H Td / Vqrmsa
of Ahab
לְ / אַחְאָב֙
lᵊ'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H R / Np
in the city
בָּ / עִ֔יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
shall eat;
יֹאכְל֖וּ
yō'ḵlû
'āḵal
H Vqi3mp
the dogs
הַ / כְּלָבִ֑ים
haklāḇîm
keleḇ
H Td / Ncmpa
and him that dieth
וְ / הַ / מֵּת֙
vᵊhammēṯ
mûṯ
H C / Td / Vqrmsa
in the field
בַּ / שָּׂדֶ֔ה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
shall | eat.
יֹאכְל֖וּ
yō'ḵlû
'āḵal
H Vqi3mp
the fowls
ע֥וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
of the air
הַ / שָּׁמָֽיִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
But
רַ֚ק
raq
raq
H Ta
none
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
there was
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
like unto Ahab,
כְ / אַחְאָ֔ב
ḵᵊ'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H R / Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
did sell himself
הִתְמַכֵּ֔ר
hiṯmakēr
māḵar
H Vtp3ms
to work
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
wickedness
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
whom
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
stirred up.
הֵסַ֥תָּה
hēsatâ
sûṯ
H Vhp3fs
 
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
Jezebel
אִיזֶ֥בֶל
'îzeḇel
'îzeḇel
H Np
his wife
אִשְׁתּֽ / וֹ
'ištô
'iššâ
H Ncfsc / Sp3ms
And he did | abominably
וַ / יַּתְעֵ֣ב
vayyaṯʿēḇ
tāʿaḇ
H C / Vhw3ms
very
מְאֹ֔ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
in following
לָ / לֶ֖כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
idols,
הַ / גִּלֻּלִ֑ים
hagillulîm
gillûl
H Td / Ncmpa
according to all
כְּ / כֹל֙
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
[things]
 
 
 
as
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
did
עָשׂ֣וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
the Amorites,
הָ / אֱמֹרִ֔י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
whom
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
cast out
הוֹרִ֣ישׁ
hôrîš
yāraš
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
before
מִ / פְּנֵ֖י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s
 
And it came to pass,
וַ / יְהִי֩
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | heard
כִ / שְׁמֹ֨עַ
ḵišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
Ahab
אַחְאָ֜ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
words,
הַ / דְּבָרִ֤ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
those
הָ / אֵ֨לֶּה֙
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
that he rent
וַ / יִּקְרַ֣ע
vayyiqraʿ
qāraʿ
H C / Vqw3ms
his clothes,
בְּגָדָ֔י / ו
bᵊḡāḏāyv
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and put
וַ / יָּֽשֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
sackcloth
שַׂ֥ק
śaq
śaq
H Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his flesh,
בְּשָׂר֖ / וֹ
bᵊśārô
bāśār
H Ncmsc / Sp3ms
and fasted,
וַ / יָּצ֑וֹם
vayyāṣôm
ṣûm
H C / Vqw3ms
and lay
וַ / יִּשְׁכַּ֣ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
in sackcloth,
בַּ / שָּׂ֔ק
baśśāq
śaq
H Rd / Ncmsa
and went
וַ / יְהַלֵּ֖ךְ
vayhallēḵ
hālaḵ
H C / Vpw3ms
softly.
אַֽט
'aṭ
'aṭ
H D
 
ס
s
 
And | came
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Elijah
אֵלִיָּ֥הוּ
'ēlîyâû
'ēlîyâ
H Np
the Tishbite,
הַ / תִּשְׁבִּ֖י
hatišbî
tišbî
H Td / Ngmsa
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Seest thou
הֲֽ / רָאִ֔יתָ
hărā'îṯā
rā'â
H Ti / Vqp2ms
how
כִּֽי
H C
humbleth himself
נִכְנַ֥ע
niḵnaʿ
kānaʿ
H VNp3ms
Ahab
אַחְאָ֖ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
before me?
מִ / לְּ / פָנָ֑ / י
millᵊp̄ānāy
pānîm
H R / R / Ncbpc / Sp1cs
because
יַ֜עַן
yaʿan
yaʿan
H C
כִּֽי
H C
he humbleth himself
נִכְנַ֣ע
niḵnaʿ
kānaʿ
H VNp3ms
before me,
מִ / פָּנַ֗ / י
mipānay
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cs
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I will | bring
אָבִ֤יא
'āḇî'
bô'
H Vhi1cs
the evil
הָֽ / רָעָה֙
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
in his days:
בְּ / יָמָ֔י / ו
bᵊyāmāyv
yôm
H R / Ncmpc / Sp3ms
[but]
 
 
 
in | days
בִּ / ימֵ֣י
bîmê
yôm
H R / Ncmpc
his son's
בְנ֔ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
will I bring
אָבִ֥יא
'āḇî'
bô'
H Vhi1cs
the evil
הָ / רָעָ֖ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his house.
בֵּיתֽ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms