KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Kings 16:1-34 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Then | came
וַ / יְהִ֤י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Jehu
יֵה֣וּא
yêû'
yêû'
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Hanani
חֲנָ֔נִי
ḥănānî
ḥănānî
H Np
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Baasha,
בַּעְשָׁ֖א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Forasmuch
יַ֗עַן
yaʿan
yaʿan
H C
as
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I exalted thee
הֲרִימֹתִ֨י / ךָ֙
hărîmōṯîḵā
rûm
H Vhp1cs / Sp2ms
out
מִן
min
min
H R
of the dust,
הֶ֣ / עָפָ֔ר
heʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Td / Ncmsa
and made thee
וָ / אֶתֶּנְ / ךָ֣
vā'etenḵā
nāṯan
H C / Vqw1cs / Sp2ms
prince
נָגִ֔יד
nāḡîḏ
nāḡîḏ
H Ncmsa
over
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
my people
עַמִּ֣ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and thou hast walked
וַ / תֵּ֣לֶךְ
vatēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw2ms
in the way
בְּ / דֶ֣רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of Jeroboam,
יָרָבְעָ֗ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
and hast made | to sin,
וַֽ / תַּחֲטִא֙
vataḥăṭi'
ḥāṭā'
H C / Vhw2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my people
עַמִּ֣ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to provoke me to anger
לְ / הַכְעִיסֵ֖ / נִי
lᵊhaḵʿîsēnî
kāʿas
H R / Vhc / Sp1cs
with their sins;
בְּ / חַטֹּאתָֽ / ם
bᵊḥaṭṭō'ṯām
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
Behold, I
הִנְ / נִ֥י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will take away
מַבְעִ֛יר
maḇʿîr
bāʿar
H Vhrmsa
the posterity
אַחֲרֵ֥י
'aḥărê
'aḥar
H R
of Baasha,
בַעְשָׁ֖א
ḇaʿšā'
baʿšā'
H Np
and the posterity
וְ / אַחֲרֵ֣י
vᵊ'aḥărê
'aḥar
H C / R
of his house;
בֵית֑ / וֹ
ḇêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
and will make
וְ / נָֽתַתִּי֙
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy house
בֵּ֣יתְ / ךָ֔
bêṯḵā
bayiṯ
H Ncmsc / Sp2ms
like the house
כְּ / בֵ֖ית
kᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Jeroboam
יָרָבְעָ֥ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Nebat.
נְבָֽט
nᵊḇāṭ
nᵊḇāṭ
H Np
Him that dieth
הַ / מֵּ֤ת
hammēṯ
mûṯ
H Td / Vqrmsa
of Baasha
לְ / בַעְשָׁא֙
lᵊḇaʿšā'
baʿšā'
H R / Np
in the city
בָּ / עִ֔יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
shall | eat;
יֹֽאכְל֖וּ
yō'ḵlû
'āḵal
H Vqi3mp
the dogs
הַ / כְּלָבִ֑ים
haklāḇîm
keleḇ
H Td / Ncmpa
and him that dieth
וְ / הַ / מֵּ֥ת
vᵊhammēṯ
mûṯ
H C / Td / Vqrmsa
of his
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
in the fields
בַּ / שָּׂדֶ֔ה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
shall | eat.
יֹאכְל֖וּ
yō'ḵlû
'āḵal
H Vqi3mp
the fowls
ע֥וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
of the air
הַ / שָּׁמָֽיִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
Now the rest
וְ / יֶ֨תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the acts
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Baasha,
בַעְשָׁ֛א
ḇaʿšā'
baʿšā'
H Np
and what
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
he did,
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and his might,
וּ / גְבֽוּרָת֑ / וֹ
ûḡḇûrāṯô
gᵊḇûrâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
[are]
 
 
 
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
they
הֵ֣ם
hēm
hēm
H Pp3mp
written
כְּתוּבִ֗ים
kᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the chronicles
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
of the kings
לְ / מַלְכֵ֥י
lᵊmalḵê
meleḵ
H R / Ncmpc
of Israel?
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
So | slept
וַ / יִּשְׁכַּ֤ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
Baasha
בַּעְשָׁא֙
baʿšā'
baʿšā'
H Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his fathers,
אֲבֹתָ֔י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
and was buried
וַ / יִּקָּבֵ֖ר
vayyiqqāḇēr
qāḇar
H C / VNw3ms
in Tirzah:
בְּ / תִרְצָ֑ה
bᵊṯirṣâ
tirṣâ
H R / Np
and | reigned
וַ / יִּמְלֹ֛ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Elah
אֵלָ֥ה
'ēlâ
'ēlâ
H Np
his son
בְנ֖ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
And also
וְ / גַ֡ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
by the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of | Jehu
יֵה֨וּא
yêû'
yêû'
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Hanani
חֲנָ֜נִי
ḥănānî
ḥănānî
H Np
the prophet
הַ / נָּבִ֗יא
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֡ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
came
הָיָה֩
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
against
אֶל
'el
'ēl
H R
Baasha,
בַּעְשָׁ֨א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
and against
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
his house,
בֵּית֜ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
even for
וְ / עַ֥ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the evil
הָ / רָעָ֣ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did
עָשָׂ֣ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in provoking him to anger
לְ / הַכְעִיס / וֹ֙
lᵊhaḵʿîsô
kāʿas
H R / Vhc / Sp3ms
with the work
בְּ / מַעֲשֵׂ֣ה
bᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
of his hands,
יָדָ֔י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
in being
לִ / הְי֖וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
like the house
כְּ / בֵ֣ית
kᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Jeroboam;
יָרָבְעָ֑ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
and
וְ / עַ֥ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
because
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he killed
הִכָּ֖ה
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
him.
אֹתֽ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
 
פ
 
In the | year
בִּ / שְׁנַ֨ת
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
twenty
עֶשְׂרִ֤ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and sixth
וָ / שֵׁשׁ֙
vāšēš
šēš
H C / Acfsa
 
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
of Asa
לְ / אָסָ֖א
lᵊ'āsā'
'āsā'
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
began | to reign
מָ֠לַךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
Elah
אֵלָ֨ה
'ēlâ
'ēlâ
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Baasha
בַּעְשָׁ֧א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in Tirzah,
בְּ / תִרְצָ֖ה
bᵊṯirṣâ
tirṣâ
H R / Np
two years.
שְׁנָתָֽיִם
šᵊnāṯāyim
šānâ
H Ncfda
And | conspired
וַ / יִּקְשֹׁ֤ר
vayyiqšōr
qāšar
H C / Vqw3ms
against him,
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
his servant
עַבְדּ֣ / וֹ
ʿaḇdô
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp3ms
Zimri,
זִמְרִ֔י
zimrî
zimrî
H Np
captain
שַׂ֖ר
śar
śar
H Ncmsc
of half
מַחֲצִ֣ית
maḥăṣîṯ
maḥăṣîṯ
H Ncfsc
[his]
 
 
 
chariots,
הָ / רָ֑כֶב
hārāḵeḇ
reḵeḇ
H Td / Ncmsa
as he was
וְ / ה֤וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
in Tirzah,
בְ / תִרְצָה֙
ḇᵊṯirṣâ
tirṣâ
H R / Np
drinking himself
שֹׁתֶ֣ה
šōṯê
šāṯâ
H Vqrmsa
drunk
שִׁכּ֔וֹר
šikôr
šikôr
H Aamsa
in the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Arza
אַרְצָ֔א
'arṣā'
'arṣā'
H Np
steward
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
עַל
ʿal
ʿal
H R
of [his] house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
in Tirzah.
בְּ / תִרְצָֽה
bᵊṯirṣâ
tirṣâ
H R / Np
And | went in
וַ / יָּבֹ֤א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Zimri
זִמְרִי֙
zimrî
zimrî
H Np
and smote him,
וַ / יַּכֵּ֣ / הוּ
vayyakêû
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3ms
and killed him,
וַ / יְמִיתֵ֔ / הוּ
vaymîṯêû
mûṯ
H C / Vhw3ms / Sp3ms
in the | year
בִּ / שְׁנַת֙
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
twenty
עֶשְׂרִ֣ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and seventh
וָ / שֶׁ֔בַע
vāšeḇaʿ
šeḇaʿ
H C / Acfsa
of Asa
לְ / אָסָ֖א
lᵊ'āsā'
'āsā'
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and reigned
וַ / יִּמְלֹ֖ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
And it came to pass,
וַ / יְהִ֨י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when he began to reign,
בְ / מָלְכ֜ / וֹ
ḇᵊmālḵô
mālaḵ
H R / Vqc / Sp3ms
as soon as he sat
כְּ / שִׁבְתּ֣ / וֹ
kᵊšiḇtô
yāšaḇ
H R / Vqc / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
his throne,
כִּסְא֗ / וֹ
kis'ô
kissē'
H Ncmsc / Sp3ms
[that]
 
 
 
he slew
הִכָּה֙
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Baasha:
בַּעְשָׁ֔א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
he left
הִשְׁאִ֥יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
one that pisseth
מַשְׁתִּ֣ין
maštîn
šāṯan
H Vhrmsa
against a wall,
בְּ / קִ֑יר
bᵊqîr
qîr
H R / Ncmsa
neither of his kinsfolks,
וְ / גֹאֲלָ֖י / ו
vᵊḡō'ălāyv
gā'al
H C / Vqrmpc / Sp3ms
nor of his friends.
וְ / רֵעֵֽ / הוּ
vᵊrēʿêû
rēaʿ
H C / Ncmsc / Sp3ms
Thus did | destroy
וַ / יַּשְׁמֵ֣ד
vayyašmēḏ
šāmaḏ
H C / Vhw3ms
Zimri
זִמְרִ֔י
zimrî
zimrî
H Np
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Baasha,
בַּעְשָׁ֑א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
according to the word
כִּ / דְבַ֤ר
kiḏḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he spake
דִּבֶּ֣ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
against
אֶל
'el
'ēl
H R
Baasha
בַּעְשָׁ֔א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
by
בְּ / יַ֖ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
Jehu
יֵה֥וּא
yêû'
yêû'
H Np
the prophet,
הַ / נָּבִֽיא
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
For
אֶ֚ל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the sins
חַטֹּ֣אות
ḥaṭṭō'vṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc
of Baasha,
בַּעְשָׁ֔א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
and the sins
וְ / חַטֹּ֖אות
vᵊḥaṭṭō'vṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H C / Ncfpc
of Elah
אֵלָ֣ה
'ēlâ
'ēlâ
H Np
his son,
בְנ֑ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
by which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they sinned,
חָטְא֗וּ
ḥāṭ'û
ḥāṭā'
H Vqp3cp
and by which
וַ / אֲשֶׁ֤ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
they made | to sin,
הֶחֱטִ֨יאוּ֙
heḥĕṭî'û
ḥāṭā'
H Vhp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in provoking | to anger
לְ / הַכְעִ֗יס
lᵊhaḵʿîs
kāʿas
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with their vanities.
בְּ / הַבְלֵי / הֶֽם
bᵊhaḇlêhem
heḇel
H R / Ncmpc / Sp3mp
Now the rest
וְ / יֶ֛תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the acts
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Elah,
אֵלָ֖ה
'ēlâ
'ēlâ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did,
עָשָׂ֑ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
[are]
 
 
 
not
הֲ / לֽוֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
they
הֵ֣ם
hēm
hēm
H Pp3mp
written
כְּתוּבִ֗ים
kᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the chronicles
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
of the kings
לְ / מַלְכֵ֥י
lᵊmalḵê
meleḵ
H R / Ncmpc
of Israel?
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
פ
 
In the | year
בִּ / שְׁנַת֩
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
twenty
עֶשְׂרִ֨ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and seventh
וָ / שֶׁ֜בַע
vāšeḇaʿ
šeḇaʿ
H C / Acfsa
 
שָׁנָ֗ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
of Asa
לְ / אָסָא֙
lᵊ'āsā'
'āsā'
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
did | reign
מָלַ֥ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
Zimri
זִמְרִ֛י
zimrî
zimrî
H Np
seven
שִׁבְעַ֥ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days
יָמִ֖ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
in Tirzah.
בְּ / תִרְצָ֑ה
bᵊṯirṣâ
tirṣâ
H R / Np
And the people
וְ / הָ / עָ֣ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
[were]
 
 
 
encamped
חֹנִ֔ים
ḥōnîm
ḥānâ
H Vqrmpa
against
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
Gibbethon,
גִּבְּת֖וֹן
gibṯôn
gibṯôn
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[belonged]
 
 
 
to the Philistines.
לַ / פְּלִשְׁתִּֽים
laplištîm
pᵊlištî
H Rd / Ngmpa
And | heard
וַ / יִּשְׁמַ֤ע
vayyišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw3ms
the people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
[that were]
 
 
 
encamped
הַ / חֹנִ֣ים
haḥōnîm
ḥānâ
H Td / Vqrmpa
say,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
hath conspired,
קָשַׁ֣ר
qāšar
qāšar
H Vqp3ms
Zimri
זִמְרִ֔י
zimrî
zimrî
H Np
and | also
וְ / גַ֖ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
hath | slain
הִכָּ֣ה
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the king:
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
wherefore | made | king
וַ / יַּמְלִ֣כוּ
vayyamliḵû
mālaḵ
H C / Vhw3mp
all
כָֽל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
Israel
יִ֠שְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Omri,
עָמְרִ֨י
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
the captain
שַׂר
śar
śar
H Ncmsc
of the host,
צָבָ֧א
ṣāḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
day
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
in the camp.
בַּֽ / מַּחֲנֶֽה
bammaḥănê
maḥănê
H Rd / Ncbsa
And | went up
וַ / יַּעֲלֶ֥ה
vayyaʿălê
ʿālâ
H C / Vqw3ms
Omri
עָמְרִ֛י
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him,
עִמּ֖ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
from Gibbethon,
מִֽ / גִּבְּת֑וֹן
migibṯôn
gibṯôn
H R / Np
and they besieged
וַ / יָּצֻ֖רוּ
vayyāṣurû
ṣûr
H C / Vqw3mp
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
Tirzah.
תִּרְצָֽה
tirṣâ
tirṣâ
H Np
And it came to pass,
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | saw
כִּ / רְא֤וֹת
kir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
Zimri
זִמְרִי֙
zimrî
zimrî
H Np
that
כִּֽי
H C
was taken,
נִלְכְּדָ֣ה
nilkᵊḏâ
lāḵaḏ
H VNp3fs
the city
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
that he went
וַ / יָּבֹ֖א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the palace
אַרְמ֣וֹן
'armôn
'armôn
H Ncmsc
of | house,
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and burnt
וַ / יִּשְׂרֹ֨ף
vayyiśrōp̄
śārap̄
H C / Vqw3ms
over him
עָלָ֧י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the | house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
king's
מֶ֛לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
with fire,
בָּ / אֵ֖שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
and died,
וַ / יָּמֹֽת
vayyāmōṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
For
עַל
ʿal
ʿal
H R
his sins
חַטֹּאתָי / ו֙
ḥaṭṭō'ṯāyv
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he sinned
חָטָ֔א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
in doing
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in walking
לָ / לֶ֨כֶת֙
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
in the way
בְּ / דֶ֣רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of Jeroboam,
יָרָבְעָ֔ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
and in his sin
וּ / בְ / חַטָּאת / וֹ֙
ûḇḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did,
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to make | to sin.
לְ / הַחֲטִ֖יא
lᵊhaḥăṭî'
ḥāṭā'
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Now the rest
וְ / יֶ֨תֶר֙
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the acts
דִּבְרֵ֣י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Zimri,
זִמְרִ֔י
zimrî
zimrî
H Np
and his treason
וְ / קִשְׁר֖ / וֹ
vᵊqišrô
qešer
H C / Ncmsc / Sp3ms
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he wrought,
קָשָׁ֑ר
qāšār
qāšar
H Vqp3ms
[are]
 
 
 
not
הֲ / לֹֽא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
they
הֵ֣ם
hēm
hēm
H Pp3mp
written
כְּתוּבִ֗ים
kᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the chronicles
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
of the kings
לְ / מַלְכֵ֥י
lᵊmalḵê
meleḵ
H R / Ncmpc
of Israel?
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
פ
 
Then
אָ֧ז
'āz
'āz
H D
were | divided
יֵחָלֵ֛ק
yēḥālēq
ḥālaq
H VNi3ms
the people
הָ / עָ֥ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
into two parts:
לַ / חֵ֑צִי
laḥēṣî
ḥēṣî
H Rd / Ncmsa
half
חֲצִ֨י
ḥăṣî
ḥēṣî
H Ncmsc
of the people
הָ / עָ֜ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
followed
הָ֠יָה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
אַחֲרֵ֨י
'aḥărê
'aḥar
H R
Tibni
תִבְנִ֤י
ṯiḇnî
tiḇnî
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Ginath,
גִּינַת֙
gînaṯ
gînaṯ
H Np
to make him king;
לְ / הַמְלִיכ֔ / וֹ
lᵊhamlîḵô
mālaḵ
H R / Vhc / Sp3ms
and half
וְ / הַ / חֲצִ֖י
vᵊhaḥăṣî
ḥēṣî
H C / Td / Ncmsa
followed
אַחֲרֵ֥י
'aḥărê
'aḥar
H R
Omri.
עָמְרִֽי
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
But | prevailed
וַ / יֶּחֱזַ֤ק
vayyeḥĕzaq
ḥāzaq
H C / Vqw3ms
the people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
followed
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
Omri
עָמְרִ֔י
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
against
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the people
הָ / עָ֕ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
followed
אַחֲרֵ֖י
'aḥărê
'aḥar
H R
Tibni
תִּבְנִ֣י
tiḇnî
tiḇnî
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Ginath:
גִּינַ֑ת
gînaṯ
gînaṯ
H Np
so | died,
וַ / יָּ֣מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Tibni
תִּבְנִ֔י
tiḇnî
tiḇnî
H Np
and | reigned.
וַ / יִּמְלֹ֖ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Omri
עָמְרִֽי
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
 
פ
 
In the | year
בִּ / שְׁנַת֩
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
thirty
שְׁלֹשִׁ֨ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
and first
וְ / אַחַ֜ת
vᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H C / Acfsa
 
שָׁנָ֗ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
of Asa
לְ / אָסָא֙
lᵊ'āsā'
'āsā'
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
began | to reign
מָלַ֤ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
Omri
עָמְרִי֙
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
twelve
שְׁתֵּ֥ים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵ֖ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
years:
שָׁנָ֑ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
in Tirzah.
בְּ / תִרְצָ֖ה
bᵊṯirṣâ
tirṣâ
H R / Np
reigned he
מָלַ֥ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
six
שֵׁשׁ
šēš
šēš
H Acfsa
years
שָׁנִֽים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
And he bought
וַ / יִּ֜קֶן
vayyiqen
qānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the hill
הָ / הָ֥ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
Samaria
שֹׁמְר֛וֹן
šōmrôn
šōmrôn
H Np
of
מֵ֥ / אֶת
mē'eṯ
'ēṯ
H R / R
Shemer
שֶׁ֖מֶר
šemer
šemer
H Np
for two talents
בְּ / כִכְּרַ֣יִם
bᵊḵikrayim
kikār
H R / Ncbda
of silver,
כָּ֑סֶף
kāsep̄
kesep̄
H Ncmsa
and built
וַ / יִּ֨בֶן֙
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
on the hill,
הָ / הָ֔ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
and called
וַ / יִּקְרָ֗א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the name
שֵׁ֤ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the city
הָ / עִיר֙
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he built,
בָּנָ֔ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
after
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
the name
שֶׁם
šem
šēm
H Ncmsc
of Shemer,
שֶׁ֔מֶר
šemer
šemer
H Np
owner
אֲדֹנֵ֖י
'ăḏōnê
'āḏôn
H Ncmpc
of the hill,
הָ / הָ֥ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
Samaria.
שֹׁמְרֽוֹן
šōmrôn
šōmrôn
H Np
But | wrought
וַ / יַּעֲשֶׂ֥ה
vayyaʿăśê
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
Omri
עָמְרִ֛י
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the eyes
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and did worse
וַ / יָּ֕רַע
vayyāraʿ
rāʿaʿ
H C / Vhw3ms
than all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
before him.
לְ / פָנָֽי / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
For he walked
וַ / יֵּ֗לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the way
דֶּ֨רֶךְ֙
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of Jeroboam
יָרָבְעָ֣ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Nebat,
נְבָ֔ט
nᵊḇāṭ
nᵊḇāṭ
H Np
and in his sin
וּ / בְ / חַטָּאת֔ / וֹ
ûḇḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
wherewith
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he made | to sin,
הֶחֱטִ֖יא
heḥĕṭî'
ḥāṭā'
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to provoke | to anger
לְ / הַכְעִ֗יס
lᵊhaḵʿîs
kāʿas
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with their vanities.
בְּ / הַבְלֵי / הֶֽם
bᵊhaḇlêhem
heḇel
H R / Ncmpc / Sp3mp
Now the rest
וְ / יֶ֨תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the acts
דִּבְרֵ֤י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Omri
עָמְרִי֙
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did,
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and his might
וּ / גְבוּרָת֖ / וֹ
ûḡḇûrāṯô
gᵊḇûrâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he shewed,
עָשָׂ֑ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
[are]
 
 
 
not
הֲ / לֹֽא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
they
הֵ֣ם
hēm
hēm
H Pp3mp
written
כְּתוּבִ֗ים
kᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the chronicles
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
of the kings
לְ / מַלְכֵ֥י
lᵊmalḵê
meleḵ
H R / Ncmpc
of Israel?
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
So | slept
וַ / יִּשְׁכַּ֤ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
Omri
עָמְרִי֙
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his fathers,
אֲבֹתָ֔י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
and was buried
וַ / יִּקָּבֵ֖ר
vayyiqqāḇēr
qāḇar
H C / VNw3ms
in Samaria:
בְּ / שֹׁמְר֑וֹן
bᵊšōmrôn
šōmrôn
H R / Np
and | reigned
וַ / יִּמְלֹ֛ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Ahab
אַחְאָ֥ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
his son
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
 
פ
 
And | Ahab
וְ / אַחְאָ֣ב
vᵊ'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Omri
עָמְרִ֗י
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
began | to reign
מָלַךְ֙
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel:
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in the | year
בִּ / שְׁנַ֨ת
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
thirty
שְׁלֹשִׁ֤ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
and eighth
וּ / שְׁמֹנֶה֙
ûšmōnê
šᵊmōnê
H C / Acfsa
 
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
of Asa
לְ / אָסָ֖א
lᵊ'āsā'
'āsā'
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and | reigned
וַ֠ / יִּמְלֹךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Ahab
אַחְאָ֨ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Omri
עָמְרִ֤י
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in Samaria
בְּ / שֹׁ֣מְר֔וֹן
bᵊšōmrôn
šōmrôn
H R / Np
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and two
וּ / שְׁתַּ֖יִם
ûštayim
šᵊnayim
H C / Acfda
years.
שָׁנָֽה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
And | did
וַ / יַּ֨עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
Ahab
אַחְאָ֧ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Omri
עָמְרִ֛י
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
above all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
before him.
לְ / פָנָֽי / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
And it came to pass,
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
as if it had been a light thing
הֲ / נָקֵ֣ל
hănāqēl
qālal
H Ti / VNp3ms
for him to walk
לֶכְתּ֔ / וֹ
leḵtô
yālaḵ
H Vqc / Sp3ms
in the sins
בְּ / חַטֹּ֖אות
bᵊḥaṭṭō'vṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfpc
of Jeroboam
יָרָבְעָ֣ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Nebat,
נְבָ֑ט
nᵊḇāṭ
nᵊḇāṭ
H Np
that he took
וַ / יִּקַּ֨ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
to wife
אִשָּׁ֜ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jezebel
אִיזֶ֗בֶל
'îzeḇel
'îzeḇel
H Np
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Ethbaal
אֶתְבַּ֨עַל֙
'eṯbaʿal
'eṯbaʿal
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the Zidonians,
צִידֹנִ֔ים
ṣîḏōnîm
ṣîḏōnî
H Ngmpa
and went
וַ / יֵּ֨לֶךְ֙
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
and served
וַֽ / יַּעֲבֹ֣ד
vayyaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Baal,
הַ / בַּ֔עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
and worshipped
וַ / יִּשְׁתַּ֖חוּ
vayyištaḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
And he reared up
וַ / יָּ֥קֶם
vayyāqem
qûm
H C / Vhw3ms
an altar
מִזְבֵּ֖חַ
mizbēaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsa
for Baal
לַ / בָּ֑עַל
labāʿal
baʿal
H Rd / Np
in the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Baal,
הַ / בַּ֔עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had built
בָּנָ֖ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
in Samaria.
בְּ / שֹׁמְרֽוֹן
bᵊšōmrôn
šōmrôn
H R / Np
And | made
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
Ahab
אַחְאָ֖ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a grove;
הָ / אֲשֵׁרָ֑ה
hā'ăšērâ
'ăšērâ
H Td / Np
and | more
וַ / יּ֨וֹסֶף
vayyôsep̄
yāsap̄
H C / Vhw3ms
Ahab
אַחְאָ֜ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
did
לַ / עֲשׂ֗וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
to provoke | to anger
לְ / הַכְעִיס֙
lᵊhaḵʿîs
kāʿas
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהֹוָה֙
Yᵊhōvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
than all
מִ / כֹּ֨ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
the kings
מַלְכֵ֣י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were
הָי֖וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
before him.
לְ / פָנָֽי / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
In his days
בְּ / יָמָ֞י / ו
bᵊyāmāyv
yôm
H R / Ncmpc / Sp3ms
did | build
בָּנָ֥ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
Hiel
חִיאֵ֛ל
ḥî'ēl
ḥî'ēl
H Np
the Bethelite
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ hā'ĕlî
H Ngmsc
הָאֱלִ֖י
hā'ĕlî
bêṯ hā'ĕlî
H Ngmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jericho:
יְרִיחֹ֑ה
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
in Abiram
בַּ / אֲבִירָ֨ם
ba'ăḇîrām
'ăḇîrām
H R / Np
his firstborn,
בְּכֹר֜ / וֹ
bᵊḵōrô
bᵊḵôr
H Ncmsc / Sp3ms
he laid the foundation thereof
יִסְּדָ֗ / הּ
yissᵊḏâ
yāsaḏ
H Vpp3ms / Sp3fs
and | in | Segub,
וּ / בִ / שְׂג֤וּב
ûḇiśḡûḇ
śᵊḡûḇ
H C / R / Np
his youngest
צְעִיר / וֹ֙
ṣᵊʿîrô
ṣāʿîr
H Aamsc / Sp3ms
[son]
 
 
 
set up
הִצִּ֣יב
hiṣṣîḇ
nāṣaḇ
H Vhp3ms
the gates thereof
דְּלָתֶ֔י / הָ
dᵊlāṯêhā
deleṯ
H Ncfdc / Sp3fs
according to the word
כִּ / דְבַ֣ר
kiḏḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he spake
דִּבֶּ֔ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
by
בְּ / יַ֖ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
Joshua
יְהוֹשֻׁ֥עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
the son
בִּן
bin
bēn
H Ncmsc
of Nun.
נֽוּן
nûn
nûn
H Np
 
ס
s