KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Kings 15:1-34 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Now in | year
וּ / בִ / שְׁנַת֙
ûḇišnaṯ
šānâ
H C / R / Ncfsc
the eighteenth
שְׁמֹנֶ֣ה
šᵊmōnê
šᵊmōnê
H Acfsa
עֶשְׂרֵ֔ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
of king
לַ / מֶּ֖לֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
Jeroboam
יָרָבְעָ֣ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Nebat
נְבָ֑ט
nᵊḇāṭ
nᵊḇāṭ
H Np
reigned
מָלַ֥ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
Abijam
אֲבִיָּ֖ם
'ăḇîyām
'ăḇîyām
H Np
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
Three
שָׁלֹ֣שׁ
šālōš
šālôš
H Acfsa
years
שָׁנִ֔ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
reigned he
מָלַ֖ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
in Jerusalem.
בִּ / ירוּשָׁלִָ֑ם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
And | name
וְ / שֵׁ֣ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
his mother's
אִמּ֔ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Maachah,
מַעֲכָ֖ה
maʿăḵâ
maʿăḵâ
H Np
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Abishalom.
אֲבִישָׁלֽוֹם
'ăḇîšālôm
'ăbyšālôm
H Np
And he walked
וַ / יֵּ֕לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the sins
חַטֹּ֥אות
ḥaṭṭō'vṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc
of his father,
אָבִ֖י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had done
עָשָׂ֣ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
before him:
לְ / פָנָ֑י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
was
הָיָ֨ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
his heart
לְבָב֤ / וֹ
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
perfect
שָׁלֵם֙
šālēm
šālēm
H Aamsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
his God,
אֱלֹהָ֔י / ו
'ĕlōhāyv
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3ms
as the heart
כִּ / לְבַ֖ב
kilḇaḇ
lēḇāḇ
H R / Ncmsc
of David
דָּוִ֥ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
his father.
אָבִֽי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
Nevertheless
כִּ֚י
H C
for | sake
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
David's
דָּוִ֔ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
did | give
נָתַן֩
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
his God
אֱלֹהָ֥י / ו
'ĕlōhāyv
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3ms
him
ל֛ / וֹ
 
H R / Sp3ms
a lamp
נִ֖יר
nîr
nîr
H Ncmsa
in Jerusalem,
בִּ / ירוּשָׁלִָ֑ם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
to set up
לְ / הָקִ֤ים
lᵊhāqîm
qûm
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his son
בְּנ / וֹ֙
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
after him,
אַחֲרָ֔י / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
and to establish
וּֽ / לְ / הַעֲמִ֖יד
ûlhaʿămîḏ
ʿāmaḏ
H C / R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jerusalem:
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
Because
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
did
עָשָׂ֥ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
David
דָוִ֛ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
[that which was]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
right
הַ / יָּשָׁ֖ר
hayyāšār
yāšār
H Td / Aamsa
in the eyes
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
turned | aside
סָ֞ר
sār
sûr
H Vqp3ms
from any
מִ / כֹּ֣ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsa
[thing]
 
 
 
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he commanded him
צִוָּ֗ / הוּ
ṣiûâû
ṣāvâ
H Vpp3ms / Sp3ms
all
כֹּ֚ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֣י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of his life,
חַיָּ֔י / ו
ḥayyāyv
ḥay
H Ncmpc / Sp3ms
save only
רַ֕ק
raq
raq
H Ta
in the matter
בִּ / דְבַ֖ר
biḏḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
of Uriah
אוּרִיָּ֥ה
'ûrîyâ
'ûrîyâ
H Np
the Hittite.
הַ / חִתִּֽי
haḥitî
ḥitî
H Td / Ngmsa
And | war
וּ / מִלְחָמָ֨ה
ûmilḥāmâ
milḥāmâ
H C / Ncfsa
there was
הָיְתָ֧ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
between
בֵין
ḇên
bayin
H R
Rehoboam
רְחַבְעָ֛ם
rᵊḥaḇʿām
rᵊḥaḇʿām
H Np
and
וּ / בֵ֥ין
ûḇên
bayin
H C / R
Jeroboam
יָרָבְעָ֖ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֥י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of his life.
חַיָּֽי / ו
ḥayyāyv
ḥay
H Ncmpc / Sp3ms
Now the rest
וְ / יֶ֨תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the acts
דִּבְרֵ֤י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Abijam,
אֲבִיָּם֙
'ăḇîyām
'ăḇîyām
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did,
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
[are]
 
 
 
not
הֲ / לֽוֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
they
הֵ֣ם
hēm
hēm
H Pp3mp
written
כְּתוּבִ֗ים
kᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the chronicles
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
of the kings
לְ / מַלְכֵ֣י
lᵊmalḵê
meleḵ
H R / Ncmpc
of Judah?
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
And | war
וּ / מִלְחָמָ֥ה
ûmilḥāmâ
milḥāmâ
H C / Ncfsa
there was
הָיְתָ֛ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
Abijam
אֲבִיָּ֖ם
'ăḇîyām
'ăḇîyām
H Np
and
וּ / בֵ֥ין
ûḇên
bayin
H C / R
Jeroboam.
יָרָבְעָֽם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
And | slept
וַ / יִּשְׁכַּ֤ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
Abijam
אֲבִיָּם֙
'ăḇîyām
'ăḇîyām
H Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his fathers;
אֲבֹתָ֔י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
and they buried
וַ / יִּקְבְּר֥וּ
vayyiqbᵊrû
qāḇar
H C / Vqw3mp
him
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
in the city
בְּ / עִ֣יר
bᵊʿîr
ʿîr
H R / Ncfsc
of David:
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
and | reigned
וַ / יִּמְלֹ֛ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Asa
אָסָ֥א
'āsā'
'āsā'
H Np
his son
בְנ֖ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
 
פ
 
And in the | year
וּ / בִ / שְׁנַ֣ת
ûḇišnaṯ
šānâ
H C / R / Ncfsc
twentieth
עֶשְׂרִ֔ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
of Jeroboam
לְ / יָרָבְעָ֖ם
lᵊyārāḇʿām
yārāḇʿām
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
reigned
מָלַ֥ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
Asa
אָסָ֖א
'āsā'
'āsā'
H Np
 
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
over Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
And forty
וְ / אַרְבָּעִ֤ים
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
and one
וְ / אַחַת֙
vᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H C / Acfsa
years
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
reigned he
מָלַ֖ךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
in Jerusalem.
בִּ / ירוּשָׁלִָ֑ם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
And | name
וְ / שֵׁ֣ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
his mother's
אִמּ֔ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Maachah,
מַעֲכָ֖ה
maʿăḵâ
maʿăḵâ
H Np
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Abishalom.
אֲבִישָׁלֽוֹם
'ăḇîšālôm
'ăbyšālôm
H Np
And | did
וַ / יַּ֧עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
Asa
אָסָ֛א
'āsā'
'āsā'
H Np
[that which was]
 
 
 
right
הַ / יָּשָׁ֖ר
hayyāšār
yāšār
H Td / Aamsa
in the eyes
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
as | David
כְּ / דָוִ֖ד
kᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
his father.
אָבִֽי / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
[did]
 
 
 
And he took away
וַ / יַּעֲבֵ֥ר
vayyaʿăḇēr
ʿāḇar
H C / Vhw3ms
the sodomites
הַ / קְּדֵשִׁ֖ים
haqqᵊḏēšîm
qāḏēš
H Td / Aampa
out of
מִן
min
min
H R
the land,
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and removed
וַ / יָּ֨סַר֙
vayyāsar
sûr
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the idols
הַ / גִּלֻּלִ֔ים
hagillulîm
gillûl
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had made.
עָשׂ֖וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
his fathers
אֲבֹתָֽי / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
And also
וְ / גַ֣ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Maachah
מַעֲכָ֣ה
maʿăḵâ
maʿăḵâ
H Np
his mother,
אִמּ֗ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
even her he removed
וַ / יְסִרֶ֨ / הָ֙
vaysirehā
sûr
H C / Vhw3ms / Sp3fs
from [being] queen,
מִ / גְּבִירָ֔ה
migḇîrâ
ḡᵊḇîrâ
H R / Ncfsa
because
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
she had made
עָשְׂתָ֥ה
ʿāśṯâ
ʿāśâ
H Vqp3fs
an idol
מִפְלֶ֖צֶת
mip̄leṣeṯ
mip̄leṣeṯ
H Ncfsa
in a grove;
לָ / אֲשֵׁרָ֑ה
lā'ăšērâ
'ăšērâ
H Rd / Np
and | destroyed
וַ / יִּכְרֹ֤ת
vayyiḵrōṯ
kāraṯ
H C / Vqw3ms
Asa
אָסָא֙
'āsā'
'āsā'
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
her idol,
מִפְלַצְתָּ֔ / הּ
mip̄laṣtâ
mip̄leṣeṯ
H Ncfsc / Sp3fs
and burnt
וַ / יִּשְׂרֹ֖ף
vayyiśrōp̄
śārap̄
H C / Vqw3ms
[it]
 
 
 
by the brook
בְּ / נַ֥חַל
bᵊnaḥal
naḥal
H R / Ncmsc
Kidron.
קִדְרֽוֹן
qiḏrôn
qiḏrôn
H Np
But the high places
וְ / הַ / בָּמ֖וֹת
vᵊhabāmôṯ
bāmâ
H C / Td / Ncfpa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
were | removed:
סָ֑רוּ
sārû
sûr
H Vqp3cp
nevertheless
רַ֣ק
raq
raq
H Ta
heart
לְבַב
lᵊḇaḇ
lēḇāḇ
H Ncmsc
Asa's
אָסָ֗א
'āsā'
'āsā'
H Np
was
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
perfect
שָׁלֵ֛ם
šālēm
šālēm
H Aamsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his days.
יָמָֽי / ו
yāmāyv
yôm
H Ncmpc / Sp3ms
And he brought
וַ / יָּבֵא֙
vayyāḇē'
bô'
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
in the things which | had dedicated,
קָדְשֵׁ֣י
qāḏšê
qōḏeš
H Ncmpc
his father
אָבִ֔י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and the things which himself had dedicated,
וְ / קָדְשֵׁ֖י
vᵊqāḏšê
qōḏeš
H C / Ncmpc
into the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
silver,
כֶּ֥סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
and gold,
וְ / זָהָ֖ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
and vessels.
וְ / כֵלִֽים
vᵊḵēlîm
kᵊlî
H C / Ncmpa
And | war
וּ / מִלְחָמָ֨ה
ûmilḥāmâ
milḥāmâ
H C / Ncfsa
there was
הָיְתָ֜ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
between
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
Asa
אָסָ֗א
'āsā'
'āsā'
H Np
and
וּ / בֵ֛ין
ûḇên
bayin
H C / R
Baasha
בַּעְשָׁ֥א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their days.
יְמֵי / הֶֽם
yᵊmêhem
yôm
H Ncmpc / Sp3mp
And | went up
וַ / יַּ֨עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
Baasha
בַּעְשָׁ֤א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and built
וַ / יִּ֖בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ramah,
הָ / רָמָ֑ה
hārāmâ
rāmâ
H Td / Np
that | not
לְ / בִלְתִּ֗י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
he might | suffer
תֵּ֚ת
tēṯ
nāṯan
H Vqc
any to go out
יֹצֵ֣א
yōṣē'
yāṣā'
H Vqrmsa
or come in
וָ / בָ֔א
vāḇā'
bô'
H C / Vqrmsa
to Asa
לְ / אָסָ֖א
lᵊ'āsā'
'āsā'
H R / Np
king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
Then | took
וַ / יִּקַּ֣ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
Asa
אָ֠סָא
'āsā'
'āsā'
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the silver
הַ / כֶּ֨סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
and the gold
וְ / הַ / זָּהָ֜ב
vᵊhazzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Td / Ncmsa
[that were]
 
 
 
left
הַֽ / נּוֹתָרִ֣ים
hannôṯārîm
yāṯar
H Td / VNrmpa
in the treasures
בְּ / אוֹצְר֣וֹת
bᵊ'ôṣrôṯ
'ôṣār
H R / Ncmpc
of the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the treasures
אֽוֹצְרוֹת֙
'ôṣrôṯ
'ôṣār
H Ncmpc
of the | house,
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
king's
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and delivered them
וַֽ / יִּתְּנֵ֖ / ם
vayyitnēm
nāṯan
H C / Vqw3ms / Sp3mp
into the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of his servants:
עֲבָדָ֑י / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and | sent them
וַ / יִּשְׁלָחֵ֞ / ם
vayyišlāḥēm
šālaḥ
H C / Vqw3ms / Sp3mp
king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Asa
אָסָ֗א
'āsā'
'āsā'
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Benhadad,
בֶּן
ben
ben-hăḏaḏ
H Np
הֲ֠דַד
hăḏaḏ
ben-hăḏaḏ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Tabrimon,
טַבְרִמֹּ֤ן
ṭaḇrimmōn
ṭaḇrimmôn
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hezion,
חֶזְיוֹן֙
ḥezyôn
ḥezyôn
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Syria,
אֲרָ֔ם
'ărām
'ărām
H Np
that dwelt
הַ / יֹּשֵׁ֥ב
hayyōšēḇ
yāšaḇ
H Td / Vqrmsa
at Damascus,
בְּ / דַמֶּ֖שֶׂק
bᵊḏammeśeq
dammeśeq
H R / Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
[There is]
 
 
 
a league
בְּרִית֙
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsa
between me
בֵּינִ֣ / י
bênî
bayin
H R / Sp1cs
and thee,
וּ / בֵינֶ֔ / ךָ
ûḇêneḵā
bayin
H C / R / Sp2ms
[and]
 
 
 
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
my father
אָבִ֖ / י
'āḇî
'āḇ
H Ncmsc / Sp1cs
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
thy father:
אָבִ֑י / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
behold, I
הִנֵּה֩
hinnê
hinnê
H Tm
have sent
שָׁלַ֨חְתִּֽי
šālaḥtî
šālaḥ
H Vqp1cs
unto thee
לְ / ךָ֥
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
a present
שֹׁ֨חַד֙
šōḥaḏ
šōḥaḏ
H Ncmsa
of silver
כֶּ֣סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
and gold;
וְ / זָהָ֔ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
come
לֵ֣ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
and break
הָפֵ֗רָ / ה
hāp̄ērâ
pārar
H Vhv2ms / Sh
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy league
בְּרִֽיתְ / ךָ֙
bᵊrîṯḵā
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp2ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
Baasha
בַּעְשָׁ֣א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that he may depart
וְ / יַעֲלֶ֖ה
vᵊyaʿălê
ʿālâ
H C / Vqi3ms
from me.
מֵ / עָלָֽ / י
mēʿālāy
ʿal
H R / R / Sp1cs
So | hearkened
וַ / יִּשְׁמַ֨ע
vayyišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw3ms
Benhadad
בֶּן
ben
ben-hăḏaḏ
H Np
הֲדַ֜ד
hăḏaḏ
ben-hăḏaḏ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Asa,
אָסָ֗א
'āsā'
'āsā'
H Np
and sent
וַ֠ / יִּשְׁלַח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the captains
שָׂרֵ֨י
śārê
śar
H Ncmpc
of the hosts
הַ / חֲיָלִ֤ים
haḥăyālîm
ḥayil
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the cities
עָרֵ֣י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and smote
וַ / יַּךְ֙
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ijon,
עִיּ֣וֹן
ʿîyôn
ʿîyôn
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Dan,
דָּ֔ן
dān
dān
H Np
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
אָבֵ֣ל
'āḇēl
'āḇēl bêṯ-maʿăḵâ
H Np
Abelbethmaachah,
בֵּֽית
bêṯ
'āḇēl bêṯ-maʿăḵâ
H Np
מַעֲכָ֑ה
maʿăḵâ
'āḇēl bêṯ-maʿăḵâ
H Np
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Cinneroth,
כִּנְר֔וֹת
kinrôṯ
kinnᵊrôṯ
H Np
with
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the land
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Naphtali.
נַפְתָּלִֽי
nap̄tālî
nap̄tālî
H Np
And it came to pass,
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | heard
כִּ / שְׁמֹ֣עַ
kišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
[thereof],
 
 
 
Baasha
בַּעְשָׁ֔א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
that he left off
וַ / יֶּחְדַּ֕ל
vayyeḥdal
ḥāḏal
H C / Vqw3ms
building
מִ / בְּנ֖וֹת
mibnôṯ
bānâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of Ramah,
הָֽ / רָמָ֑ה
hārāmâ
rāmâ
H Td / Np
and dwelt
וַ / יֵּ֖שֶׁב
vayyēšeḇ
yāšaḇ
H C / Vqw3ms
in Tirzah.
בְּ / תִרְצָֽה
bᵊṯirṣâ
tirṣâ
H R / Np
Then king
וְ / הַ / מֶּ֨לֶךְ
vᵊhammeleḵ
meleḵ
H C / Td / Ncmsa
Asa
אָסָ֜א
'āsā'
'āsā'
H Np
made a proclamation
הִשְׁמִ֤יעַ
hišmîaʿ
šāmaʿ
H Vhp3ms
throughout
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Judah;
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
none
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
[was]
 
 
 
exempted:
נָקִ֔י
nāqî
nāqî
H Aamsa
and they took away
וַ / יִּשְׂא֞וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the stones
אַבְנֵ֤י
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
of Ramah,
הָֽ / רָמָה֙
hārāmâ
rāmâ
H Td / Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the timber thereof,
עֵצֶ֔י / הָ
ʿēṣêhā
ʿēṣ
H Ncmpc / Sp3fs
wherewith
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had builded;
בָּנָ֖ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
Baasha
בַּעְשָׁ֑א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
and | built
וַ / יִּ֤בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
with them
בָּ / ם֙
bām
 
H R / Sp3mp
king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Asa
אָסָ֔א
'āsā'
'āsā'
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Geba
גֶּ֥בַע
geḇaʿ
geḇaʿ
H Np
of Benjamin,
בִּנְיָמִ֖ן
binyāmin
binyāmîn
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Mizpah.
הַ / מִּצְפָּֽה
hammiṣpâ
miṣpâ
H Td / Np
The rest
וְ / יֶ֣תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the acts
דִּבְרֵֽי
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Asa,
אָ֠סָא
'āsā'
'āsā'
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his might,
גְּב֨וּרָת֜ / וֹ
gᵊḇûrāṯô
gᵊḇûrâ
H Ncfsc / Sp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did,
עָשָׂ֗ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and the cities
וְ / הֶֽ / עָרִים֙
vᵊheʿārîm
ʿîr
H C / Td / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he built,
בָּנָ֔ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
[are]
 
 
 
not
הֲ / לֹֽא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
they
הֵ֣מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
written
כְתוּבִ֗ים
ḵᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the chronicles
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
of the kings
לְ / מַלְכֵ֣י
lᵊmalḵê
meleḵ
H R / Ncmpc
of Judah?
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
Nevertheless
רַ֚ק
raq
raq
H Ta
in the time
לְ / עֵ֣ת
lᵊʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsc
of his old age
זִקְנָת֔ / וֹ
ziqnāṯô
ziqnâ
H Ncfsc / Sp3ms
he was diseased
חָלָ֖ה
ḥālâ
ḥālâ
H Vqp3ms
in
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
his feet.
רַגְלָֽי / ו
raḡlāyv
reḡel
H Ncfdc / Sp3ms
And | slept
וַ / יִּשְׁכַּ֤ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
Asa
אָסָא֙
'āsā'
'āsā'
H Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his fathers,
אֲבֹתָ֔י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
and was buried
וַ / יִּקָּבֵר֙
vayyiqqāḇēr
qāḇar
H C / VNw3ms
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his fathers
אֲבֹתָ֔י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
in the city
בְּ / עִ֖יר
bᵊʿîr
ʿîr
H R / Ncfsc
of David
דָּוִ֣ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
his father:
אָבִ֑י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and | reigned
וַ / יִּמְלֹ֛ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֥ט
yᵊhôšāp̄āṭ
yᵊhôšāp̄āṭ
H Np
his son
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
 
פ
 
And Nadab
וְ / נָדָ֣ב
vᵊnāḏāḇ
nāḏāḇ
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jeroboam
יָרָבְעָ֗ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
began to reign
מָלַךְ֙
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in the | year
בִּ / שְׁנַ֣ת
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
second
שְׁתַּ֔יִם
šᵊtayim
šᵊnayim
H Acfda
of Asa
לְ / אָסָ֖א
lᵊ'āsā'
'āsā'
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and reigned
וַ / יִּמְלֹ֥ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
two years.
שְׁנָתָֽיִם
šᵊnāṯāyim
šānâ
H Ncfda
And he did
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and walked
וַ / יֵּ֨לֶךְ֙
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
in the way
בְּ / דֶ֣רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of his father,
אָבִ֔י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and in his sin
וּ֨ / בְ / חַטָּאת֔ / וֹ
ûḇḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
wherewith
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he made | to sin.
הֶחֱטִ֖יא
heḥĕṭî'
ḥāṭā'
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | conspired
וַ / יִּקְשֹׁ֨ר
vayyiqšōr
qāšar
H C / Vqw3ms
against him;
עָלָ֜י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
Baasha
בַּעְשָׁ֤א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Ahijah,
אֲחִיָּה֙
'ăḥîyâ
'ăḥîyâ
H Np
of the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Issachar,
יִשָּׂשכָ֔ר
yiśśāשḵār
yiśśāśḵār
H Np
and | smote him
וַ / יַּכֵּ֣ / הוּ
vayyakêû
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3ms
Baasha
בַעְשָׁ֔א
ḇaʿšā'
baʿšā'
H Np
at Gibbethon,
בְּ / גִבְּת֖וֹן
bᵊḡibṯôn
gibṯôn
H R / Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[belonged]
 
 
 
to the Philistines;
לַ / פְּלִשְׁתִּ֑ים
laplištîm
pᵊlištî
H Rd / Ngmpa
for Nadab
וְ / נָדָב֙
vᵊnāḏāḇ
nāḏāḇ
H C / Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
laid siege
צָרִ֖ים
ṣārîm
ṣûr
H Vqrmpa
to
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
Gibbethon.
גִּבְּתֽוֹן
gibṯôn
gibṯôn
H Np
Even | did | slay him,
וַ / יְמִתֵ֣ / הוּ
vaymiṯêû
mûṯ
H C / Vhw3ms / Sp3ms
Baasha
בַעְשָׁ֔א
ḇaʿšā'
baʿšā'
H Np
in the | year
בִּ / שְׁנַ֣ת
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
third
שָׁלֹ֔שׁ
šālōš
šālôš
H Acfsa
of Asa
לְ / אָסָ֖א
lᵊ'āsā'
'āsā'
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and reigned
וַ / יִּמְלֹ֖ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
And it came to pass,
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when he reigned,
כְ / מָלְכ֗ / וֹ
ḵᵊmālḵô
mālaḵ
H R / Vqc / Sp3ms
[that]
 
 
 
he smote
הִכָּה֙
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Jeroboam;
יָרָבְעָ֔ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
he left
הִשְׁאִ֧יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that breathed,
נְשָׁמָ֛ה
nᵊšāmâ
nᵊšāmâ
H Ncfsa
to Jeroboam
לְ / יָרָבְעָ֖ם
lᵊyārāḇʿām
yārāḇʿām
H R / Np
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
he had destroyed him,
הִשְׁמִד֑ / וֹ
hišmiḏô
šāmaḏ
H Vhp3ms / Sp3ms
according unto the saying
כִּ / דְבַ֣ר
kiḏḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he spake
דִּבֶּ֔ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
by
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
his servant
עַבְדּ֖ / וֹ
ʿaḇdô
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp3ms
Ahijah
אֲחִיָּ֥ה
'ăḥîyâ
'ăḥîyâ
H Np
the Shilonite:
הַ / שִּׁילֹנִֽי
haššîlōnî
šîlōnî
H Td / Ngmsa
Because
עַל
ʿal
ʿal
H R
of the sins
חַטֹּ֤אות
ḥaṭṭō'vṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc
of Jeroboam
יָרָבְעָם֙
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he sinned,
חָטָ֔א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
and which
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
he made | sin,
הֶחֱטִ֖יא
heḥĕṭî'
ḥāṭā'
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
by his provocation
בְּ / כַעְס֕ / וֹ
bᵊḵaʿsô
kaʿas
H R / Ncmsc / Sp3ms
wherewith
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he provoked | to anger.
הִכְעִ֔יס
hiḵʿîs
kāʿas
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Now the rest
וְ / יֶ֛תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of the acts
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Nadab,
נָדָ֖ב
nāḏāḇ
nāḏāḇ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did,
עָשָׂ֑ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
[are]
 
 
 
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
they
הֵ֣ם
hēm
hēm
H Pp3mp
written
כְּתוּבִ֗ים
kᵊṯûḇîm
kāṯaḇ
H Vqsmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the chronicles
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
of the kings
לְ / מַלְכֵ֥י
lᵊmalḵê
meleḵ
H R / Ncmpc
of Israel?
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | war
וּ / מִלְחָמָ֨ה
ûmilḥāmâ
milḥāmâ
H C / Ncfsa
there was
הָיְתָ֜ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
between
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
Asa
אָסָ֗א
'āsā'
'āsā'
H Np
and
וּ / בֵ֛ין
ûḇên
bayin
H C / R
Baasha
בַּעְשָׁ֥א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their days.
יְמֵי / הֶֽם
yᵊmêhem
yôm
H Ncmpc / Sp3mp
 
פ
 
In the | year
בִּ / שְׁנַ֣ת
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
third
שָׁלֹ֔שׁ
šālōš
šālôš
H Acfsa
of Asa
לְ / אָסָ֖א
lᵊ'āsā'
'āsā'
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
began | to reign
מָ֠לַךְ
mālaḵ
mālaḵ
H Vqp3ms
Baasha
בַּעְשָׁ֨א
baʿšā'
baʿšā'
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Ahijah
אֲחִיָּ֤ה
'ăḥîyâ
'ăḥîyâ
H Np
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in Tirzah,
בְּ / תִרְצָ֔ה
bᵊṯirṣâ
tirṣâ
H R / Np
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and four
וְ / אַרְבַּ֖ע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
years.
שָׁנָֽה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
And he did
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and walked
וַ / יֵּ֨לֶךְ֙
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
in the way
בְּ / דֶ֣רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of Jeroboam,
יָרָבְעָ֔ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
and in his sin
וּ֨ / בְ / חַטָּאת֔ / וֹ
ûḇḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
wherewith
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he made | to sin.
הֶחֱטִ֖יא
heḥĕṭî'
ḥāṭā'
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s