KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Chronicles 8:1-40 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Now Benjamin
וּ / בִ֨נְיָמִ֔ן
ûḇinyāmin
binyāmîn
H C / Np
begat
הוֹלִ֖יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Bela
בֶּ֣לַע
belaʿ
belaʿ
H Np
his firstborn,
בְּכֹר֑ / וֹ
bᵊḵōrô
bᵊḵôr
H Ncmsc / Sp3ms
Ashbel
אַשְׁבֵּל֙
'ašbēl
'ašbēl
H Np
the second,
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
and Aharah
וְ / אַחְרַ֖ח
vᵊ'aḥraḥ
'aḥraḥ
H C / Np
the third,
הַ / שְּׁלִישִֽׁי
haššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
Nohah
נוֹחָה֙
nôḥâ
nôḥâ
H Np
the fourth,
הָֽ / רְבִיעִ֔י
hārḇîʿî
rᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
and Rapha
וְ / רָפָ֖א
vᵊrāp̄ā'
rāp̄ā'
H C / Np
the fifth.
הַ / חֲמִישִֽׁי
haḥămîšî
ḥămîšî
H Td / Aomsa
 
ס
s
 
And | were,
וַ / יִּהְי֥וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
the sons
בָנִ֖ים
ḇānîm
bēn
H Ncmpa
of Bela
לְ / בָ֑לַע
lᵊḇālaʿ
belaʿ
H R / Np
Addar,
אַדָּ֥ר
'adār
'adār
H Np
and Gera,
וְ / גֵרָ֖א
vᵊḡērā'
gērā'
H C / Np
and Abihud,
וַ / אֲבִיהֽוּד
va'ăḇîhûḏ
'ăḇîhûḏ
H C / Np
And Abishua,
וַ / אֲבִישׁ֥וּעַ
va'ăḇîšûaʿ
'ăḇîšûaʿ
H C / Np
and Naaman,
וְ / נַעֲמָ֖ן
vᵊnaʿămān
naʿămān
H C / Np
and Ahoah,
וַ / אֲחֽוֹחַ
va'ăḥôaḥ
'ăḥôaḥ
H C / Np
And Gera,
וְ / גֵרָ֥א
vᵊḡērā'
gērā'
H C / Np
and Shephuphan,
וּ / שְׁפוּפָ֖ן
ûšp̄ûp̄ān
šᵊp̄ûp̄ām
H C / Np
and Huram.
וְ / חוּרָֽם
vᵊḥûrām
ḥûrām
H C / Np
And these
וְ / אֵ֖לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ehud:
אֵח֑וּד
'ēḥûḏ
'ēḥûḏ
H Np
these
אֵ֣לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
are
הֵ֞ם
hēm
hēm
H Pp3mp
the heads
רָאשֵׁ֤י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the fathers
אָבוֹת֙
'āḇôṯ
'āḇ
H Ncmpa
of the inhabitants
לְ / י֣וֹשְׁבֵי
lᵊyôšḇê
yāšaḇ
H R / Vqrmpc
of Geba,
גֶ֔בַע
ḡeḇaʿ
geḇaʿ
H Np
and they removed them
וַ / יַּגְל֖וּ / ם
vayyaḡlûm
gālâ
H C / Vhw3mp / Sp3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Manahath:
מָנָֽחַת
mānāḥaṯ
mānaḥaṯ
H Np
And Naaman,
וְ / נַעֲמָ֧ן
vᵊnaʿămān
naʿămān
H C / Np
and Ahiah,
וַ / אֲחִיָּ֛ה
va'ăḥîyâ
'ăḥîyâ
H C / Np
and Gera,
וְ / גֵרָ֖א
vᵊḡērā'
gērā'
H C / Np
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
removed them,
הֶגְלָ֑ / ם
heḡlām
gālâ
H Vhp3ms / Sp3mp
and begat
וְ / הוֹלִ֥יד
vᵊhôlîḏ
yālaḏ
H C / Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Uzza,
עֻזָּ֖א
ʿuzzā'
ʿuzzā'
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Ahihud.
אֲחִיחֻֽד
'ăḥîḥuḏ
'ăḥîḥuḏ
H Np
And Shaharaim
וְ / שַׁחֲרַ֗יִם
vᵊšaḥărayim
šaḥărayim
H C / Np
begat
הוֹלִיד֙
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
[children]
 
 
 
in the country
בִּ / שְׂדֵ֣ה
biśḏê
śāḏê
H R / Ncmsc
of Moab,
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
after
מִן
min
min
H R
he had sent | away;
שִׁלְח֖ / וֹ
šilḥô
šālaḥ
H Vpc / Sp3ms
them
אֹתָ֑ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
Hushim
חוּשִׁ֥ים
ḥûšîm
ḥûšîm
H Np
and
וְ / אֶֽת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Baara
בַּעֲרָ֖א
baʿărā'
baʿărā'
H Np
[were]
 
 
 
his wives.
נָשָֽׁי / ו
nāšāyv
'iššâ
H Ncfpc / Sp3ms
And he begat
וַ / יּ֖וֹלֶד
vayyôleḏ
yālaḏ
H C / Vhw3ms
of
מִן
min
min
H R
Hodesh
חֹ֣דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥāḏši
H Np
his wife,
אִשְׁתּ֑ / וֹ
'ištô
'iššâ
H Ncfsc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jobab,
יוֹבָב֙
yôḇāḇ
yôḇāḇ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Zibia,
צִבְיָ֔א
ṣiḇyā'
ṣiḇyā'
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Mesha,
מֵישָׁ֖א
mêšā'
mêšā'
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Malcham,
מַלְכָּֽם
malkām
malkām
H Np
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Jeuz,
יְע֥וּץ
yᵊʿûṣ
yᵊʿûṣ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Shachia,
שָֽׂכְיָ֖ה
śāḵyâ
śāḵyâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Mirma.
מִרְמָ֑ה
mirmâ
mirmâ
H Np
These
אֵ֥לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[were]
 
 
 
his sons,
בָנָ֖י / ו
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
heads
רָאשֵׁ֥י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the fathers.
אָבֽוֹת
'āḇôṯ
'āḇ
H Ncmpa
And of Hushim
וּ / מֵ / חֻשִׁ֛ים
ûmēḥušîm
ḥûšîm
H C / R / Np
he begat
הוֹלִ֥יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Abitub,
אֲבִיט֖וּב
'ăḇîṭûḇ
'ăḇîṭûḇ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Elpaal.
אֶלְפָּֽעַל
'elpāʿal
'elpaʿal
H Np
The sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Elpaal;
אֶלְפַּ֔עַל
'elpaʿal
'elpaʿal
H Np
Eber,
עֵ֥בֶר
ʿēḇer
ʿēḇer
H Np
and Misham,
וּ / מִשְׁעָ֖ם
ûmišʿām
mišʿām
H C / Np
and Shamed,
וָ / שָׁ֑מֶד
vāšāmeḏ
šemer
H C / Np
who
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
built
בָּנָ֣ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ono,
אוֹנ֔וֹ
'ônô
'ônô
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Lod,
לֹ֖ד
lōḏ
lōḏ
H Np
with the towns thereof:
וּ / בְנֹתֶֽי / הָ
ûḇnōṯêhā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3fs
Beriah also,
וּ / בְרִעָ֣ה
ûḇriʿâ
bᵊrîʿâ
H C / Np
and Shema,
וָ / שֶׁ֔מַע
vāšemaʿ
šemaʿ
H C / Np
who
הֵ֚מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[were]
 
 
 
heads
רָאשֵׁ֣י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the fathers
הָ / אָב֔וֹת
hā'āḇôṯ
'āḇ
H Td / Ncmpa
of the inhabitants
לְ / יוֹשְׁבֵ֖י
lᵊyôšḇê
yāšaḇ
H R / Vqrmpc
of Aijalon,
אַיָּל֑וֹן
'ayyālôn
'ayyālôn
H Np
who
הֵ֥מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
drove away
הִבְרִ֖יחוּ
hiḇrîḥû
bāraḥ
H Vhp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inhabitants
י֥וֹשְׁבֵי
yôšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Gath:
גַֽת
ḡaṯ
gaṯ
H Np
And Ahio,
וְ / אַחְי֥וֹ
vᵊ'aḥyô
'aḥyô
H C / Np
Shashak,
שָׁשָׁ֖ק
šāšāq
šāšaq
H Np
and Jeremoth,
וִ / ירֵמֽוֹת
vîrēmôṯ
yᵊrêmôṯ
H C / Np
And Zebadiah,
וּ / זְבַדְיָ֥ה
ûzḇaḏyâ
zᵊḇaḏyâ
H C / Np
and Arad,
וַ / עֲרָ֖ד
vaʿărāḏ
ʿărāḏ
H C / Np
and Ader,
וָ / עָֽדֶר
vāʿāḏer
ʿeḏer
H C / Np
And Michael,
וּ / מִיכָאֵ֧ל
ûmîḵā'ēl
mîḵā'ēl
H C / Np
and Ispah,
וְ / יִשְׁפָּ֛ה
vᵊyišpâ
yišpâ
H C / Np
and Joha,
וְ / יוֹחָ֖א
vᵊyôḥā'
yôḥā'
H C / Np
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Beriah;
בְרִיעָֽה
ḇᵊrîʿâ
bᵊrîʿâ
H Np
And Zebadiah,
וּ / זְבַדְיָ֥ה
ûzḇaḏyâ
zᵊḇaḏyâ
H C / Np
and Meshullam,
וּ / מְשֻׁלָּ֖ם
ûmšullām
mᵊšullām
H C / Np
and Hezeki,
וְ / חִזְקִ֥י
vᵊḥizqî
ḥizqî
H C / Np
and Heber,
וָ / חָֽבֶר
vāḥāḇer
ḥeḇer
H C / Np
Ishmerai also,
וְ / יִשְׁמְרַ֧י
vᵊyišmᵊray
yišmᵊray
H C / Np
and Jezliah,
וְ / יִזְלִיאָ֛ה
vᵊyizlî'â
yizlî'â
H C / Np
and Jobab,
וְ / יוֹבָ֖ב
vᵊyôḇāḇ
yôḇāḇ
H C / Np
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Elpaal;
אֶלְפָּֽעַל
'elpāʿal
'elpaʿal
H Np
And Jakim,
וְ / יָקִ֥ים
vᵊyāqîm
yāqîm
H C / Np
and Zichri,
וְ / זִכְרִ֖י
vᵊziḵrî
ziḵrî
H C / Np
and Zabdi,
וְ / זַבְדִּֽי
vᵊzaḇdî
zaḇdî
H C / Np
And Elienai,
וֶ / אֱלִיעֵנַ֥י
ve'ĕlîʿēnay
'ĕlîʿênay
H C / Np
and Zilthai,
וְ / צִלְּתַ֖י
vᵊṣillᵊṯay
ṣillᵊṯay
H C / Np
and Eliel,
וֶ / אֱלִיאֵֽל
ve'ĕlî'ēl
'ĕlî'ēl
H C / Np
And Adaiah,
וַ / עֲדָיָ֧ה
vaʿăḏāyâ
ʿăḏāyâ
H C / Np
and Beraiah,
וּ / בְרָאיָ֛ה
ûḇrā'yâ
bᵊrā'yâ
H C / Np
and Shimrath,
וְ / שִׁמְרָ֖ת
vᵊšimrāṯ
šimrāṯ
H C / Np
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shimhi;
שִׁמְעִֽי
šimʿî
šimʿî
H Np
And Ishpan,
וְ / יִשְׁפָּ֥ן
vᵊyišpān
yišpān
H C / Np
and Heber,
וָ / עֵ֖בֶר
vāʿēḇer
ʿēḇer
H C / Np
and Eliel,
וֶ / אֱלִיאֵֽל
ve'ĕlî'ēl
'ĕlî'ēl
H C / Np
And Abdon,
וְ / עַבְדּ֥וֹן
vᵊʿaḇdôn
ʿaḇdôn
H C / Np
and Zichri,
וְ / זִכְרִ֖י
vᵊziḵrî
ziḵrî
H C / Np
and Hanan,
וְ / חָנָֽן
vᵊḥānān
ḥānān
H C / Np
And Hananiah,
וַ / חֲנַנְיָ֥ה
vaḥănanyâ
ḥănanyâ
H C / Np
and Elam,
וְ / עֵילָ֖ם
vᵊʿêlām
ʿêlām
H C / Np
and Antothijah,
וְ / עַנְתֹתִיָּֽה
vᵊʿanṯōṯîyâ
ʿanṯōṯîyâ
H C / Np
And Iphedeiah,
וְ / יִפְדְיָ֥ה
vᵊyip̄ḏᵊyâ
yip̄dᵊyâ
H C / Np
and Penuel,
וּ / פְנוּאֵ֖ל
ûp̄nû'ēl
pᵊnû'ēl
H C / Np
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shashak;
שָׁשָֽׁק
šāšāq
šāšaq
H Np
And Shamsherai,
וְ / שַׁמְשְׁרַ֥י
vᵊšamšᵊray
šamšᵊray
H C / Np
and Shehariah,
וּ / שְׁחַרְיָ֖ה
ûšḥaryâ
šᵊḥaryâ
H C / Np
and Athaliah,
וַ / עֲתַלְיָֽה
vaʿăṯalyâ
ʿăṯalyâ
H C / Np
And Jaresiah,
וְ / יַעֲרֶשְׁיָ֧ה
vᵊyaʿărešyâ
yaʿărešyâ
H C / Np
and Eliah,
וְ / אֵלִיָּ֛ה
vᵊ'ēlîyâ
'ēlîyâ
H C / Np
and Zichri,
וְ / זִכְרִ֖י
vᵊziḵrî
ziḵrî
H C / Np
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jeroham.
יְרֹחָֽם
yᵊrōḥām
yᵊrōḥām
H Np
These
אֵ֣לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[were]
 
 
 
heads
רָאשֵׁ֥י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the fathers,
אָב֛וֹת
'āḇôṯ
'āḇ
H Ncmpa
by their generations,
לְ / תֹלְדוֹתָ֖ / ם
lᵊṯōlḏôṯām
tôlḏôṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
chief
רָאשִׁ֑ים
rā'šîm
rō'š
H Ncmpa
[men].
 
 
 
These
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
dwelt
יָשְׁב֥וּ
yāšḇû
yāšaḇ
H Vqp3cp
in Jerusalem.
בִ / ירוּשָׁלִָֽם
ḇîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
 
ס
s
 
And at Gibeon
וּ / בְ / גִבְע֥וֹן
ûḇḡiḇʿôn
giḇʿôn
H C / R / Np
dwelt
יָשְׁב֖וּ
yāšḇû
yāšaḇ
H Vqp3cp
the father
אֲבִ֣י
'ăḇî
'āḇ
H Ncmsc
of Gibeon;
גִבְע֑וֹן
ḡiḇʿôn
giḇʿôn
H Np
name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
whose wife's
אִשְׁתּ֖ / וֹ
'ištô
'iššâ
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Maachah:
מַעֲכָֽה
maʿăḵâ
maʿăḵâ
H Np
And his | son
וּ / בְנ֥ / וֹ
ûḇnô
bēn
H C / Ncmsc / Sp3ms
firstborn
הַ / בְּכ֖וֹר
habḵôr
bᵊḵôr
H Td / Ncmsa
Abdon,
עַבְדּ֑וֹן
ʿaḇdôn
ʿaḇdôn
H Np
and Zur,
וְ / צ֥וּר
vᵊṣûr
ṣaûār
H C / Np
and Kish,
וְ / קִ֖ישׁ
vᵊqîš
qîš
H C / Np
and Baal,
וּ / בַ֥עַל
ûḇaʿal
baʿal
H C / Np
and Nadab,
וְ / נָדָֽב
vᵊnāḏāḇ
nāḏāḇ
H C / Np
And Gedor,
וּ / גְד֥וֹר
ûḡḏôr
gᵊḏōr
H C / Np
and Ahio,
וְ / אַחְי֖וֹ
vᵊ'aḥyô
'aḥyô
H C / Np
and Zacher.
וָ / זָֽכֶר
vāzāḵer
zēḵer
H C / Np
And Mikloth
וּ / מִקְל֖וֹת
ûmiqlôṯ
miqlôṯ
H C / Np
begat
הוֹלִ֣יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Shimeah.
שִׁמְאָ֑ה
šim'â
šim'â
H Np
And | also
וְ / אַף
vᵊ'ap̄
'ap̄
H C / D
these
הֵ֗מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
over against
נֶ֧גֶד
neḡeḏ
neḡeḏ
H R
them.
אֲחֵי / הֶ֛ם
'ăḥêhem
'āḥ
H Ncmpc / Sp3mp
dwelt
יָשְׁב֥וּ
yāšḇû
yāšaḇ
H Vqp3cp
in Jerusalem,
בִ / ירוּשָׁלִַ֖ם
ḇîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
their brethren
אֲחֵי / הֶֽם
'ăḥêhem
'āḥ
H Ncmpc / Sp3mp
 
ס
s
 
And Ner
וְ / נֵר֙
vᵊnēr
nēr
H C / Np
begat
הוֹלִ֣יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Kish,
קִ֔ישׁ
qîš
qîš
H Np
and Kish
וְ / קִ֖ישׁ
vᵊqîš
qîš
H C / Np
begat
הוֹלִ֣יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Saul,
שָׁא֑וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
and Saul
וְ / שָׁא֗וּל
vᵊšā'ûl
šā'ûl
H C / Np
begat
הוֹלִ֤יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jonathan,
יְהֽוֹנָתָן֙
yᵊhônāṯān
yᵊhônāṯān
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Malchishua,
מַלְכִּי
malkî
malkîšûaʿ
H Np
שׁ֔וּעַ
šûaʿ
malkîšûaʿ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Abinadab,
אֲבִֽינָדָ֖ב
'ăḇînāḏāḇ
'ăḇînāḏāḇ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Eshbaal.
אֶשְׁבָּֽעַל
'ešbāʿal
'ešbaʿal
H Np
And the son
וּ / בֶן
ûḇen
bēn
H C / Ncmsc
of Jonathan
יְהוֹנָתָ֖ן
yᵊhônāṯān
yᵊhônāṯān
H Np
[was]
 
 
 
Meribbaal;
מְרִ֣יב
mᵊrîḇ
mᵊrîḇ baʿal
H Np
בָּ֑עַל
bāʿal
mᵊrîḇ baʿal
H Np
and Meribbaal
וּ / מְרִ֥יב
ûmrîḇ
mᵊrîḇ baʿal
H C / Np
בַּ֖עַל
baʿal
mᵊrîḇ baʿal
H Np
begat
הוֹלִ֥יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Micah.
מִיכָֽה
mîḵâ
mîḵâ
H Np
 
ס
s
 
And the sons
וּ / בְנֵ֖י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Micah
מִיכָ֑ה
mîḵâ
mîḵâ
H Np
[were],
 
 
 
Pithon,
פִּית֥וֹן
pîṯôn
pîṯôn
H Np
and Melech,
וָ / מֶ֖לֶךְ
vāmeleḵ
meleḵ
H C / Np
and Tarea,
וְ / תַאְרֵ֥עַ
vᵊṯa'rēaʿ
ta'rēaʿ
H C / Np
and Ahaz.
וְ / אָחָֽז
vᵊ'āḥāz
'āḥāz
H C / Np
And Ahaz
וְ / אָחָז֙
vᵊ'āḥāz
'āḥāz
H C / Np
begat
הוֹלִ֣יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jehoadah;
יְהוֹעַדָּ֔ה
yᵊhôʿadâ
yᵊhôʿadâ
H Np
and Jehoadah
וִ / יהֽוֹעַדָּ֗ה
vîhôʿadâ
yᵊhôʿadâ
H C / Np
begat
הוֹלִ֛יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Alemeth,
עָלֶ֥מֶת
ʿālemeṯ
ʿālemeṯ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Azmaveth,
עַזְמָ֖וֶת
ʿazmāveṯ
ʿazmāveṯ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Zimri;
זִמְרִ֑י
zimrî
zimrî
H Np
and Zimri
וְ / זִמְרִ֖י
vᵊzimrî
zimrî
H C / Np
begat
הוֹלִ֥יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moza,
מוֹצָֽא
môṣā'
môṣā'
H Np
And Moza
וּ / מוֹצָ֖א
ûmôṣā'
môṣā'
H C / Np
begat
הוֹלִ֣יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Binea:
בִּנְעָ֑א
binʿā'
binʿā'
H Np
Rapha
רָפָ֥ה
rāp̄â
rāp̄ā'
H Np
[was]
 
 
 
his son,
בְנ֛ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Eleasah
אֶלְעָשָׂ֥ה
'elʿāśâ
'elʿāśâ
H Np
his son,
בְנ֖ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Azel
אָצֵ֥ל
'āṣēl
'āṣēl
H Np
his son:
בְּנֽ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
And Azel had
וּ / לְ / אָצֵל֮
ûl'āṣēl
'āṣēl
H C / R / Np
six
שִׁשָּׁ֣ה
šiššâ
šēš
H Acmsa
sons,
בָנִים֒
ḇānîm
bēn
H Ncmpa
these,
וְ / אֵ֣לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
whose names
שְׁמוֹתָ֗ / ם
šᵊmôṯām
šēm
H Ncmpc / Sp3mp
[are]
 
 
 
Azrikam,
עַזְרִיקָ֥ם
ʿazrîqām
ʿazrîqām
H Np
Bocheru,
בֹּ֨כְרוּ֙
bōḵrû
bōḵrû
H Np
and Ishmael,
וְ / יִשְׁמָעֵ֣אל
vᵊyišmāʿē'l
yišmāʿē'l
H C / Np
and Sheariah,
וּ / שְׁעַרְיָ֔ה
ûšʿaryâ
šᵊʿaryâ
H C / Np
and Obadiah,
וְ / עֹבַדְיָ֖ה
vᵊʿōḇaḏyâ
ʿōḇaḏyâ
H C / Np
and Hanan.
וְ / חָנָ֑ן
vᵊḥānān
ḥānān
H C / Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[were]
 
 
 
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Azel.
אָצַֽל
'āṣal
'āṣēl
H Np
And the sons
וּ / בְנֵ֖י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Eshek
עֵ֣שֶׁק
ʿēšeq
ʿēšeq
H Np
his brother
אָחִ֑י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
[were],
 
 
 
Ulam
אוּלָ֣ם
'ûlām
'ûlām
H Np
his firstborn,
בְּכֹר֔ / וֹ
bᵊḵōrô
bᵊḵôr
H Ncmsc / Sp3ms
Jehush
יְעוּשׁ֙
yᵊʿûš
yᵊʿûš
H Np
the second,
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
and Eliphelet
וֶֽ / אֱלִיפֶ֖לֶט
ve'ĕlîp̄eleṭ
'ĕlîp̄eleṭ
H C / Np
the third.
הַ / שְּׁלִשִֽׁי
haššᵊlišî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
And | were
וַֽ / יִּהְי֣וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
the sons
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ulam
א֠וּלָם
'ûlām
'ûlām
H Np
men
אֲנָשִׁ֨ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
mighty
גִּבֹּרֵי
gibōrê
gibôr
H Aampc
of valour,
חַ֜יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
archers,
דֹּ֣רְכֵי
dōrḵê
dāraḵ
H Vqrmpc
קֶ֗שֶׁת
qešeṯ
qešeṯ
H Ncfsa
and had many
וּ / מַרְבִּ֤ים
ûmarbîm
rāḇâ
H C / Vhrmpa
sons,
בָּנִים֙
bānîm
bēn
H Ncmpa
and sons'
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
sons,
בָנִ֔ים
ḇānîm
bēn
H Ncmpa
an hundred
מֵאָ֖ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
and fifty.
וַ / חֲמִשִּׁ֑ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
of the sons
מִ / בְּנֵ֥י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Benjamin.
בִנְיָמִֽן
ḇinyāmin
binyāmîn
H Np
 
פ