KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Chronicles 26:1-32 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Concerning the divisions
לְ / מַחְלְק֖וֹת
lᵊmaḥlᵊqôṯ
maḥălōqeṯ
H R / Ncfpa
of the porters:
לְ / שֹׁעֲרִ֑ים
lᵊšōʿărîm
šôʿēr
H R / Ncmpa
Of the Korhites
לַ / קָּרְחִ֕ים
laqqārḥîm
qārḥî
H Rd / Ngmpa
[was]
 
 
 
Meshelemiah
מְשֶֽׁלֶמְיָ֥הוּ
mᵊšelemyâû
mᵊšelemyâ
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Kore,
קֹרֵ֖א
qōrē'
qōrē'
H Np
of
מִן
min
min
H R
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Asaph.
אָסָֽף
'āsāp̄
'āsāp̄
H Np
And | of Meshelemiah
וְ / לִ / מְשֶֽׁלֶמְיָ֖הוּ
vᵊlimšelemyâû
mᵊšelemyâ
H C / R / Np
the sons
בָּנִ֑ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
[were],
 
 
 
Zechariah
זְכַרְיָ֤הוּ
zᵊḵaryâû
zᵊḵaryâ
H Np
the firstborn,
הַ / בְּכוֹר֙
habḵôr
bᵊḵôr
H Td / Ncmsa
Jediael
יְדִֽיעֲאֵ֣ל
yᵊḏîʿă'ēl
yᵊḏîʿă'ēl
H Np
the second,
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
Zebadiah
זְבַדְיָ֨הוּ֙
zᵊḇaḏyâû
zᵊḇaḏyâ
H Np
the third,
הַ / שְּׁלִישִׁ֔י
haššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
Jathniel
יַתְנִיאֵ֖ל
yaṯnî'ēl
yaṯnî'ēl
H Np
the fourth,
הָ / רְבִיעִֽי
hārḇîʿî
rᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
Elam
עֵילָ֤ם
ʿêlām
ʿêlām
H Np
the fifth,
הַ / חֲמִישִׁי֙
haḥămîšî
ḥămîšî
H Td / Aomsa
Jehohanan
יְהוֹחָנָ֣ן
yᵊhôḥānān
yᵊhôḥānān
H Np
the sixth,
הַ / שִּׁשִּׁ֔י
haššiššî
šiššî
H Td / Aomsa
Elioenai
אֶלְיְהוֹעֵינַ֖י
'elyᵊhôʿênay
'elyᵊhôʿênay
H Np
the seventh.
הַ / שְּׁבִיעִֽי
haššᵊḇîʿî
šᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
Moreover | of Obededom
וּ / לְ / עֹבֵ֥ד
ûlʿōḇēḏ
ʿōḇēḏ 'ĕḏōm
H C / R / Np
אֱדֹ֖ם
'ĕḏōm
ʿōḇēḏ 'ĕḏōm
H Np
the sons
בָּנִ֑ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
[were],
 
 
 
Shemaiah
שְׁמַֽעְיָ֤ה
šᵊmaʿyâ
šᵊmaʿyâ
H Np
the firstborn,
הַ / בְּכוֹר֙
habḵôr
bᵊḵôr
H Td / Ncmsa
Jehozabad
יְהוֹזָבָ֣ד
yᵊhôzāḇāḏ
yᵊhôzāḇāḏ
H Np
the second,
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
Joah
יוֹאָ֤ח
yô'āḥ
yô'āḥ
H Np
the third,
הַ / שְּׁלִשִׁי֙
haššᵊlišî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
and Sacar
וְ / שָׂכָ֣ר
vᵊśāḵār
śāḵār
H C / Np
the fourth,
הָ / רְבִיעִ֔י
hārḇîʿî
rᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
and Nethaneel
וּ / נְתַנְאֵ֖ל
ûnṯan'ēl
nᵊṯan'ēl
H C / Np
the fifth,
הַ / חֲמִישִֽׁי
haḥămîšî
ḥămîšî
H Td / Aomsa
Ammiel
עַמִּיאֵ֤ל
ʿammî'ēl
ʿammî'ēl
H Np
the sixth,
הַ / שִּׁשִּׁי֙
haššiššî
šiššî
H Td / Aomsa
Issachar
יִשָׂשכָ֣ר
yiśāשḵār
yiśśāśḵār
H Np
the seventh,
הַ / שְּׁבִיעִ֔י
haššᵊḇîʿî
šᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
Peulthai
פְּעֻלְּתַ֖י
pᵊʿullᵊṯay
pᵊʿullᵊṯay
H Np
the eighth:
הַ / שְּׁמִינִ֑י
haššᵊmînî
šᵊmînî
H Td / Aomsa
for
כִּ֥י
H C
blessed him.
בֵרֲכ֖ / וֹ
ḇērăḵô
bāraḵ
H Vpp3ms / Sp3ms
God
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
 
פ
 
Also unto Shemaiah
וְ / לִֽ / שְׁמַֽעְיָ֤ה
vᵊlišmaʿyâ
šᵊmaʿyâ
H C / R / Np
his son
בְנ / וֹ֙
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
were | born,
נוֹלַ֣ד
nôlaḏ
yālaḏ
H VNp3ms
sons
בָּנִ֔ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
that ruled
הַ / מִּמְשָׁלִ֖ים
hammimšālîm
mimšāl
H Td / Ncbpa
throughout the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of their father:
אֲבִי / הֶ֑ם
'ăḇîhem
'āḇ
H Ncmsc / Sp3mp
for
כִּֽי
H C
mighty men
גִבּ֥וֹרֵי
ḡibôrê
gibôr
H Aampc
of valour.
חַ֖יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
they
הֵֽמָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[were]
 
 
 
The sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shemaiah;
שְׁמַֽעְיָ֗ה
šᵊmaʿyâ
šᵊmaʿyâ
H Np
Othni,
עָ֠תְנִי
ʿāṯnî
ʿāṯnî
H Np
and Rephael,
וּ / רְפָאֵ֨ל
ûrp̄ā'ēl
rᵊp̄ā'ēl
H C / Np
and Obed,
וְ / עוֹבֵ֧ד
vᵊʿôḇēḏ
ʿôḇēḏ
H C / Np
Elzabad,
אֶלְזָבָ֛ד
'elzāḇāḏ
'elzāḇāḏ
H Np
whose brethren
אֶחָ֖י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
[were]
 
 
 
men,
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
strong
חָ֑יִל
ḥāyil
ḥayil
H Ncmsa
Elihu,
אֱלִיה֖וּ
'ĕlîhû
'ĕlîhû
H Np
and Semachiah.
וּ / סְמַכְיָֽהוּ
ûsmaḵyâû
sᵊmaḵyâû
H C / Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֜לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
of the sons
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Obededom:
עֹבֵ֣ד
ʿōḇēḏ
ʿōḇēḏ 'ĕḏōm
H Np
אֱדֹ֗ם
'ĕḏōm
ʿōḇēḏ 'ĕḏōm
H Np
they
הֵ֤מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
and their sons
וּ / בְנֵי / הֶם֙
ûḇnêhem
bēn
H C / Ncmpc / Sp3mp
and their brethren,
וַ / אֲחֵי / הֶ֔ם
va'ăḥêhem
'āḥ
H C / Ncmpc / Sp3mp
men
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
able
חַ֥יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
for strength
בַּ / כֹּ֖חַ
bakōaḥ
kōaḥ
H Rd / Ncmsa
for the service,
לַ / עֲבֹדָ֑ה
laʿăḇōḏâ
ʿăḇōḏâ
H R / Ncfsa
[were]
 
 
 
threescore
שִׁשִּׁ֥ים
šiššîm
šiššîm
H Acbpa
and two
וּ / שְׁנַ֖יִם
ûšnayim
šᵊnayim
H C / Acmda
of Obededom.
לְ / עֹבֵ֥ד
lᵊʿōḇēḏ
ʿōḇēḏ 'ĕḏōm
H R / Np
אֱדֹֽם
'ĕḏōm
ʿōḇēḏ 'ĕḏōm
H Np
And Meshelemiah had
וְ / לִ / מְשֶֽׁלֶמְיָ֗הוּ
vᵊlimšelemyâû
mᵊšelemyâ
H C / R / Np
sons
בָּנִ֧ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
and brethren,
וְ / אַחִ֛ים
vᵊ'aḥîm
'āḥ
H C / Ncmpa
men,
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
strong
חָ֖יִל
ḥāyil
ḥayil
H Ncmsa
eighteen.
שְׁמוֹנָ֥ה
šᵊmônâ
šᵊmōnê
H Acmsa
עָשָֽׂר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
 
ס
s
 
Also Hosah, | had
וּ / לְ / חֹסָ֥ה
ûlḥōsâ
ḥōsâ
H C / R / Np
of
מִן
min
min
H R
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Merari,
מְרָרִ֖י
mᵊrārî
mᵊrārî
H Np
sons;
בָּנִ֑ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
Simri
שִׁמְרִ֤י
šimrî
šimrî
H Np
the chief,
הָ / רֹאשׁ֙
hārō'š
rō'š
H Td / Ncmsa
(for
כִּ֣י
H C
[though]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
he was
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the firstborn,
בְכ֔וֹר
ḇᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsa
yet | made him
וַ / יְשִׂימֵ֥ / הוּ
vayśîmêû
śûm
H C / Vqw3ms / Sp3ms
his father
אָבִ֖י / הוּ
'āḇîhû
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
the chief;)
לְ / רֹֽאשׁ
lᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsa
Hilkiah
חִלְקִיָּ֤הוּ
ḥilqîyâû
ḥilqîyâ
H Np
the second,
הַ / שֵּׁנִי֙
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
Tebaliah
טְבַלְיָ֣הוּ
ṭᵊḇalyâû
ṭᵊḇalyâû
H Np
the third,
הַ / שְּׁלִשִׁ֔י
haššᵊlišî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
Zechariah
זְכַרְיָ֖הוּ
zᵊḵaryâû
zᵊḵaryâ
H Np
the fourth:
הָ / רְבִעִ֑י
hārḇiʿî
rᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the sons
בָּנִ֧ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
and brethren
וְ / אַחִ֛ים
vᵊ'aḥîm
'āḥ
H C / Ncmpa
of Hosah
לְ / חֹסָ֖ה
lᵊḥōsâ
ḥōsâ
H R / Np
[were]
 
 
 
thirteen.
שְׁלֹשָׁ֥ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
עָשָֽׂר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
Among these
לְ֠ / אֵלֶּה
lᵊ'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
[were]
 
 
 
the divisions
מַחְלְק֨וֹת
maḥlᵊqôṯ
maḥălōqeṯ
H Ncfpc
of the porters,
הַ / שֹּֽׁעֲרִ֜ים
haššōʿărîm
šôʿēr
H Td / Ncmpa
[even]
 
 
 
among | chief
לְ / רָאשֵׁ֧י
lᵊrā'šê
rō'š
H R / Ncmpc
the | men,
הַ / גְּבָרִ֛ים
hagḇārîm
geḇer
H Td / Ncmpa
[having]
 
 
 
wards
מִשְׁמָר֖וֹת
mišmārôṯ
mišmereṯ
H Ncfpa
one against
לְ / עֻמַּ֣ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
another,
אֲחֵי / הֶ֑ם
'ăḥêhem
'āḥ
H Ncmpc / Sp3mp
to minister
לְ / שָׁרֵ֖ת
lᵊšārēṯ
šāraṯ
H R / Vpc
in the house
בְּ / בֵ֥ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And they cast
וַ / יַּפִּ֨ילוּ
vayyapîlû
nāp̄al
H C / Vhw3mp
lots,
גוֹרָל֜וֹת
ḡôrālôṯ
gôrāl
H Ncmpa
as well the small
כַּ / קָּטֹ֧ן
kaqqāṭōn
qāṭān
H Rd / Aamsa
as the great,
כַּ / גָּד֛וֹל
kagāḏôl
gāḏôl
H Rd / Aamsa
according to the house
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of their fathers,
אֲבוֹתָ֖ / ם
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
for every gate.
לְ / שַׁ֥עַר
lᵊšaʿar
šaʿar
H R / Ncmsa
וָ / שָֽׁעַר
vāšāʿar
šaʿar
H C / Ncmsa
 
פ
 
And | fell
וַ / יִּפֹּ֧ל
vayyipōl
nāp̄al
H C / Vqw3ms
the lot
הַ / גּוֹרָ֛ל
hagôrāl
gôrāl
H Td / Ncmsa
eastward
מִזְרָ֖חָ / ה
mizrāḥâ
mizrāḥ
H Ncmsa / Sd
to Shelemiah.
לְ / שֶֽׁלֶמְיָ֑הוּ
lᵊšelemyâû
šelemyâ
H R / Np
Then for Zechariah
וּ / זְכַרְיָ֨הוּ
ûzḵaryâû
zᵊḵaryâ
H C / Np
his son,
בְנ֜ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
a | counsellor,
יוֹעֵ֣ץ
yôʿēṣ
yāʿaṣ
H Vqrmsa
wise
בְּ / שֶׂ֗כֶל
bᵊśeḵel
śēḵel
H R / Ncmsa
they cast
הִפִּ֨ילוּ֙
hipîlû
nāp̄al
H Vhp3cp
lots;
גּֽוֹרָל֔וֹת
gôrālôṯ
gôrāl
H Ncmpa
and | came out
וַ / יֵּצֵ֥א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
his lot
גוֹרָל֖ / וֹ
ḡôrālô
gôrāl
H Ncmsc / Sp3ms
northward.
צָפֽוֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
 
ס
s
 
To Obededom
לְ / עֹבֵ֥ד
lᵊʿōḇēḏ
ʿōḇēḏ 'ĕḏōm
H R / Np
אֱדֹ֖ם
'ĕḏōm
ʿōḇēḏ 'ĕḏōm
H Np
southward;
נֶ֑גְבָּ / ה
neḡbâ
neḡeḇ
H Ncmsa / Sd
and to his sons
וּ / לְ / בָנָ֖י / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
the | of Asuppim.
הָ / אֲסֻפִּֽים
hā'ăsupîm
'āsōp̄
H Td / Ncmpa
To Shuppim
לְ / שֻׁפִּ֤ים
lᵊšupîm
šupîm
H R / Np
and Hosah
וּ / לְ / חֹסָה֙
ûlḥōsâ
ḥōsâ
H C / R / Np
[the lot came forth]
 
 
 
westward,
לַֽ / מַּעֲרָ֔ב
lammaʿărāḇ
maʿărāḇ
H Rd / Ncmsa
with
עִ֚ם
ʿim
ʿim
H R
the gate
שַׁ֣עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
Shallecheth,
שַׁלֶּ֔כֶת
šalleḵeṯ
šalleḵeṯ
H Np
by the causeway
בַּֽ / מְסִלָּ֖ה
bamsillâ
mᵊsillâ
H Rd / Ncfsa
of the going up,
הָ / עוֹלָ֑ה
hāʿôlâ
ʿālâ
H Td / Vqrfsa
ward
מִשְׁמָ֖ר
mišmār
mišmār
H Ncmsa
against
לְ / עֻמַּ֥ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
ward.
מִשְׁמָֽר
mišmār
mišmār
H Ncmsa
Eastward
לַ / מִּזְרָח֮
lammizrāḥ
mizrāḥ
H Rd / Ncmsa
[were]
 
 
 
Levites,
הַ / לְוִיִּ֣ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
six
שִׁשָּׁה֒
šiššâ
šēš
H Acmsa
northward
לַ / צָּפ֤וֹנָ / ה
laṣṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Rd / Ncfsa / Sd
a day,
לַ / יּוֹם֙
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
four
אַרְבָּעָ֔ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
southward
לַ / נֶּ֥גְבָּ / ה
lanneḡbâ
neḡeḇ
H Rd / Ncmsa / Sd
a day,
לַ / יּ֖וֹם
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
four
אַרְבָּעָ֑ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
and toward Asuppim
וְ / לָ / אֲסֻפִּ֖ים
vᵊlā'ăsupîm
'āsōp̄
H C / Rd / Ncmpa
two
שְׁנַ֥יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
[and]
 
 
 
two.
שְׁנָֽיִם
šᵊnāyim
šᵊnayim
H Acmda
At Parbar
לַ / פַּרְבָּ֖ר
laparbār
parbār
H Rd / Ncmsa
westward,
לַֽ / מַּעֲרָ֑ב
lammaʿărāḇ
maʿărāḇ
H Rd / Ncmsa
four
אַרְבָּעָה֙
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
at the causeway,
לַֽ / מְסִלָּ֔ה
lamsillâ
mᵊsillâ
H Rd / Ncfsa
[and]
 
 
 
two
שְׁנַ֖יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
at Parbar.
לַ / פַּרְבָּֽר
laparbār
parbār
H Rd / Ncmsa
These
אֵ֗לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the divisions
מַחְלְקוֹת֙
maḥlᵊqôṯ
maḥălōqeṯ
H Ncfpc
of the porters
הַ / שֹּׁ֣עֲרִ֔ים
haššōʿărîm
šôʿēr
H Td / Ncmpa
among the sons
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Kore,
הַ / קָּרְחִ֖י
haqqārḥî
qārḥî
H Td / Ngmsa
and among the sons
וְ / לִ / בְנֵ֥י
vᵊliḇnê
bēn
H C / R / Ncmpc
of Merari.
מְרָרִֽי
mᵊrārî
mᵊrārî
H Np
And of the Levites,
וְֽ / הַ / לְוִיִּ֑ם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
Ahijah
אֲחִיָּ֗ה
'ăḥîyâ
'ăḥîyâ
H Np
[was]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the treasures
אֽוֹצְרוֹת֙
'ôṣrôṯ
'ôṣār
H Ncmpc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of God,
הָ / אֱלֹהִ֔ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
and over the treasures
וּ / לְ / אֹֽצְר֖וֹת
ûl'ōṣrôṯ
'ôṣār
H C / R / Ncmpc
of the dedicated things.
הַ / קֳּדָשִֽׁים
haqqŏḏāšîm
qōḏeš
H Td / Ncmpa
[As concerning]
 
 
 
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Laadan;
לַ֠עְדָּן
laʿdān
laʿdān
H Np
the sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the Gershonite
הַ / גֵּרְשֻׁנִּ֜י
hagēršunnî
gēršunnî
H Td / Ngmsa
Laadan,
לְ / לַעְדָּ֗ן
lᵊlaʿdān
laʿdān
H R / Np
chief
רָאשֵׁ֧י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
fathers,
הָ / אָב֛וֹת
hā'āḇôṯ
'āḇ
H Td / Ncmpa
[even]
 
 
 
of Laadan
לְ / לַעְדָּ֥ן
lᵊlaʿdān
laʿdān
H R / Np
the Gershonite,
הַ / גֵּרְשֻׁנִּ֖י
hagēršunnî
gēršunnî
H Td / Ngmsa
[were]
 
 
 
Jehieli.
יְחִיאֵלִֽי
yᵊḥî'ēlî
yᵊḥî'ēlî
H Np
The sons
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jehieli;
יְחִֽיאֵלִ֑י
yᵊḥî'ēlî
yᵊḥî'ēlî
H Np
Zetham,
זֵתָם֙
zēṯām
zēṯām
H Np
and Joel
וְ / יוֹאֵ֣ל
vᵊyô'ēl
yô'ēl
H C / Np
his brother,
אָחִ֔י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
[which were]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the treasures
אֹצְר֖וֹת
'ōṣrôṯ
'ôṣār
H Ncmpc
of the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Of the Amramites,
לַֽ / עַמְרָמִי֙
laʿamrāmî
ʿamrāmî
H Rd / Ngmsa
[and]
 
 
 
the Izharites,
לַ / יִּצְהָרִ֔י
layyiṣhārî
yiṣhārî
H Rd / Ngmsa
the Hebronites,
לַֽ / חֶבְרוֹנִ֖י
laḥeḇrônî
ḥeḇrônî
H Rd / Ngmsa
[and]
 
 
 
the Uzzielites:
לָֽ / עָזִּיאֵלִֽי
lāʿāzzî'ēlî
ʿāzzî'ēlî
H Rd / Ngmsa
And Shebuel
וּ / שְׁבֻאֵל֙
ûšḇu'ēl
šᵊḇû'ēl
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Gershom,
גֵּרְשׁ֣וֹם
gēršôm
gēršōm
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Moses,
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
[was]
 
 
 
ruler
נָגִ֖יד
nāḡîḏ
nāḡîḏ
H Ncmsa
of
עַל
ʿal
ʿal
H R
the treasures.
הָ / אֹצָרֽוֹת
hā'ōṣārôṯ
'ôṣār
H Td / Ncmpa
And his brethren
וְ / אֶחָ֖י / ו
vᵊ'eḥāyv
'āḥ
H C / Ncmpc / Sp3ms
by Eliezer;
לֶֽ / אֱלִיעֶ֑זֶר
le'ĕlîʿezer
'ĕlîʿezer
H R / Np
Rehabiah
רְחַבְיָ֨הוּ
rᵊḥaḇyâû
rᵊḥaḇyâ
H Np
his son,
בְנ֜ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
and Jeshaiah
וִֽ / ישַׁעְיָ֤הוּ
vîšaʿyâû
yᵊšaʿyâ
H C / Np
his son,
בְנ / וֹ֙
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
and Joram
וְ / יֹרָ֣ם
vᵊyōrām
yôrām
H C / Np
his son,
בְּנ֔ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
and Zichri
וְ / זִכְרִ֥י
vᵊziḵrî
ziḵrî
H C / Np
his son,
בְנ֖ / וֹ
ḇᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
and Shelomith
וּ / שְׁלֹמִ֥ית
ûšlōmîṯ
śᵊlōmôṯ
H C / Np
his son.
בְּנֽ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
Which
ה֧וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
Shelomith
שְׁלֹמ֣וֹת
šᵊlōmôṯ
śᵊlōmôṯ
H Np
and his brethren
וְ / אֶחָ֗י / ו
vᵊ'eḥāyv
'āḥ
H C / Ncmpc / Sp3ms
[were]
 
 
 
over
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the treasures
אֹצְר֤וֹת
'ōṣrôṯ
'ôṣār
H Ncmpc
of the dedicated things,
הַ / קֳּדָשִׁים֙
haqqŏḏāšîm
qōḏeš
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had dedicated.
הִקְדִּ֜ישׁ
hiqdîš
qāḏaš
H Vhp3ms
David
דָּוִ֣יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
the king,
הַ / מֶּ֗לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and | chief
וְ / רָאשֵׁ֧י
vᵊrā'šê
rō'š
H C / Ncmpc
the | fathers,
הָ / אָב֛וֹת
hā'āḇôṯ
'āḇ
H Td / Ncmpa
captains over
לְ / שָׂרֵֽי
lᵊśārê
śar
H R / Ncmpc
the | thousands
הָ / אֲלָפִ֥ים
hā'ălāp̄îm
'elep̄
H Td / Acbpa
and hundreds,
וְ / הַ / מֵּא֖וֹת
vᵊhammē'ôṯ
mē'â
H C / Td / Acbpa
and the captains
וְ / שָׂרֵ֥י
vᵊśārê
śar
H C / Ncmpc
of the host,
הַ / צָּבָֽא
haṣṣāḇā'
ṣāḇā'
H Td / Ncbsa
Out of
מִן
min
min
H R
won in battles
הַ / מִּלְחָמ֥וֹת
hammilḥāmôṯ
milḥāmâ
H Td / Ncfpa
 
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the spoils
הַ / שָּׁלָ֖ל
haššālāl
šālāl
H Td / Ncmsa
did they dedicate
הִקְדִּ֑ישׁוּ
hiqdîšû
qāḏaš
H Vhp3cp
to maintain
לְ / חַזֵּ֖ק
lᵊḥazzēq
ḥāzaq
H R / Vpc
the house
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And all
וְ / כֹ֨ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsa
that | had dedicated;
הַֽ / הִקְדִּ֜ישׁ
hahiqdîš
qāḏaš
H Td / Vhp3ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֤ל
šᵊmû'ēl
šᵊmû'ēl
H Np
the seer,
הָ / רֹאֶה֙
hārō'ê
rā'â
H Td / Ncmsa
and Saul
וְ / שָׁא֣וּל
vᵊšā'ûl
šā'ûl
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Kish,
קִ֔ישׁ
qîš
qîš
H Np
and Abner
וְ / אַבְנֵ֣ר
vᵊ'aḇnēr
'aḇnēr
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ner,
נֵ֔ר
nēr
nēr
H Np
and Joab
וְ / יוֹאָ֖ב
vᵊyô'āḇ
yô'āḇ
H C / Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Zeruiah,
צְרוּיָ֑ה
ṣᵊrûyâ
ṣᵊrûyâ
H Np
[and]
 
 
 
whosoever
כֹּ֚ל
kōl
kōl
H Ncmsc
had dedicated
הַ / מַּקְדִּ֔ישׁ
hammaqdîš
qāḏaš
H Td / Vhrmsa
[any thing, it was]
 
 
 
under
עַ֥ל
ʿal
ʿal
H R
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of Shelomith,
שְׁלֹמִ֖ית
šᵊlōmîṯ
šᵊlōmîṯ
H Np
and of his brethren.
וְ / אֶחָֽי / ו
vᵊ'eḥāyv
'āḥ
H C / Ncmpc / Sp3ms
 
פ
 
Of the Izharites,
לַ / יִּצְהָרִ֞י
layyiṣhārî
yiṣhārî
H Rd / Ngmsa
Chenaniah
כְּנַנְיָ֣הוּ
kᵊnanyâû
kᵊnanyâ
H Np
and his sons
וּ / בָנָ֗י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
[were]
 
 
 
business
לַ / מְּלָאכָ֤ה
lammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Rd / Ncfsa
for the outward
הַ / חִֽיצוֹנָה֙
haḥîṣônâ
ḥîṣôn
H Td / Aafsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for officers
לְ / שֹׁטְרִ֖ים
lᵊšōṭrîm
šāṭar
H R / Ncmpa
and judges.
וּ / לְ / שֹׁפְטִֽים
ûlšōp̄ṭîm
šāp̄aṭ
H C / R / Vqrmpa
[And]
 
 
 
of the Hebronites,
לַֽ / חֶבְרוֹנִ֡י
laḥeḇrônî
ḥeḇrônî
H Rd / Ngmsa
Hashabiah
חֲשַׁבְיָהוּ֩
ḥăšaḇyâû
ḥăšaḇyâ
H Np
and his brethren,
וְ / אֶחָ֨י / ו
vᵊ'eḥāyv
'āḥ
H C / Ncmpc / Sp3ms
men
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of valour,
חַ֜יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
a thousand
אֶ֣לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
and seven
וּ / שְׁבַע
ûšḇaʿ
šeḇaʿ
H C / Acfsa
hundred,
מֵא֗וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
[were]
 
 
 
among them
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
officers
פְּקֻדַּ֣ת
pᵊqudaṯ
pᵊqudâ
H Ncfsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
on this side
מֵ / עֵ֥בֶר
mēʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsa
Jordan
לַ / יַּרְדֵּ֖ן
layyardēn
yardēn
H Rd / Np
westward
מַעְרָ֑בָ / ה
maʿrāḇâ
maʿărāḇ
H Ncmsa / Sd
in all
לְ / כֹל֙
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the business
מְלֶ֣אכֶת
mᵊle'ḵeṯ
mᵊlā'ḵâ
H Ncfsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and in the service
וְ / לַ / עֲבֹדַ֖ת
vᵊlaʿăḇōḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H C / R / Ncfsc
of the king.
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Among the Hebronites
לַֽ / חֶבְרוֹנִי֙
laḥeḇrônî
ḥeḇrônî
H Rd / Ngmsa
[was]
 
 
 
Jerijah
יְרִיָּ֣ה
yᵊrîyâ
yᵊrîyâ
H Np
the chief,
הָ / רֹ֔אשׁ
hārō'š
rō'š
H Td / Ncmsa
[even]
 
 
 
among the Hebronites,
לַֽ / חֶבְרוֹנִ֥י
laḥeḇrônî
ḥeḇrônî
H Rd / Ngmsa
according to the generations | his
לְ / תֹלְדֹתָ֖י / ו
lᵊṯōlḏōṯāyv
tôlḏôṯ
H R / Ncfpc / Sp3ms
of | fathers.
לְ / אָב֑וֹת
lᵊ'āḇôṯ
'āḇ
H R / Ncmpa
In | year
בִּ / שְׁנַ֨ת
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
the fortieth
הָֽ / אַרְבָּעִ֜ים
hā'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Td / Acbpa
of the reign
לְ / מַלְכ֤וּת
lᵊmalḵûṯ
malḵûṯ
H R / Ncfsc
of David
דָּוִיד֙
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
they were sought for,
נִדְרָ֔שׁוּ
niḏrāšû
dāraš
H VNp3cp
and there were found
וַ / יִּמָּצֵ֥א
vayyimmāṣē'
māṣā'
H C / VNw3ms
among them
בָ / הֶ֛ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
mighty men
גִּבּ֥וֹרֵי
gibôrê
gibôr
H Aampc
of valour
חַ֖יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
at Jazer
בְּ / יַעְזֵ֥יר
bᵊyaʿzêr
yaʿzêr
H R / Np
of Gilead.
גִּלְעָֽד
gilʿāḏ
gilʿāḏ
H Np
And his brethren,
וְ / אֶחָ֣י / ו
vᵊ'eḥāyv
'āḥ
H C / Ncmpc / Sp3ms
men
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of valour,
חַ֗יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
[were]
 
 
 
two thousand
אַלְפַּ֛יִם
'alpayim
'elep̄
H Acbpa
and seven
וּ / שְׁבַ֥ע
ûšḇaʿ
šeḇaʿ
H C / Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
chief
רָאשֵׁ֣י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
fathers,
הָ / אָב֑וֹת
hā'āḇôṯ
'āḇ
H Td / Ncmpa
whom | made rulers
וַ / יַּפְקִידֵ֞ / ם
vayyap̄qîḏēm
pāqaḏ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
David
דָּוִ֣יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
king
הַ / מֶּ֗לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Reubenites,
הָ / ראוּבֵנִ֤י
hār'ûḇēnî
rᵊ'ûḇēnî
H Td / Ngmsa
the Gadites,
וְ / הַ / גָּדִי֙
vᵊhagāḏî
gāḏî
H C / Td / Ngmsa
and | half
וַ / חֲצִי֙
vaḥăṣî
ḥēṣî
H C / Ncmsc
tribe
שֵׁ֣בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
the | of Manasseh,
הַֽ / מְנַשִּׁ֔י
hamnaššî
mᵊnaššê
H Td / Ngmsa
for every
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
matter
דְּבַ֥ר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
pertaining to God,
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
and affairs
וּ / דְבַ֥ר
ûḏḇar
dāḇār
H C / Ncmsc
of the king.
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
 
פ