KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Chronicles 21:1-30 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And | stood up
וַ / יַּעֲמֹד
vayyaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqw3ms
Satan
שָׂטָן
śāṭān
śāṭān
H Ncmsa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel,
יִשְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and provoked
וַ / יָּסֶת
vayyāseṯ
sûṯ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
to number
לִ / מְנוֹת
limnôṯ
mānâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel.
יִשְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | said
וַ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Joab
יוֹאָב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the rulers
שָׂרֵי
śārê
śar
H Ncmpc
of the people,
הָ / עָם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Go,
לְכוּ
lᵊḵû
yālaḵ
H Vqv2mp
number
סִפְרוּ
sip̄rû
sāp̄ar
H Vqv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
from Beersheba
מִ / בְּאֵר
mib'ēr
bᵊ'ēr šeḇaʿ
H R / Np
שֶׁבַע
šeḇaʿ
bᵊ'ēr šeḇaʿ
H Acfsa
even to
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
Dan;
דָּן
dān
dān
H Np
and bring
וְ / הָבִיאוּ
vᵊhāḇî'û
bô'
H C / Vhv2mp
to me,
אֵלַ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
that I may know
וְ / אֵדְעָה
vᵊ'ēḏʿâ
yāḏaʿ
H C / Vqh1cs
[it].
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the number of them
מִסְפָּרָ / ם
mispārām
mispār
H Ncmsc / Sp3mp
And | answered,
וַ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Joab
יוֹאָב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
make | so many more
יוֹסֵף
yôsēp̄
yāsap̄
H Vhj3ms
The LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
his people
עַמּ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
as they
כָּ / הֵם
kāhēm
hēm
H R / Pp3mp
[be]:
 
 
 
an hundred
מֵאָה
mē'â
mē'â
H Acbsa
times
פְעָמִים
p̄ᵊʿāmîm
paʿam
H Ncfpa
but, | not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
my lord
אֲדֹנִ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
the king,
הַ / מֶּלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
[are]
 
 
 
they | all
כֻּלָּ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
my lord's
לַ / אדֹנִ / י
la'ḏōnî
'āḏôn
H R / Ncmsc / Sp1cs
servants?
לַ / עֲבָדִים
laʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpa
why then
לָ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
doth | require
יְבַקֵּשׁ
yᵊḇaqqēš
bāqaš
H Vpi3ms
this thing?
זֹאת
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
my lord
אֲדֹנִ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
why
לָ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
will he be a cause
יִהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
of trespass
לְ / אַשְׁמָה
lᵊ'ašmâ
'ašmâ
H R / Ncfsa
to Israel?
לְ / יִשְׂרָאֵל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
Nevertheless | word
וּ / דְבַר
ûḏḇar
dāḇār
H C / Ncmsc
the king's
הַ / מֶּלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
prevailed
חָזַק
ḥāzaq
ḥāzaq
H Vqp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Joab.
יוֹאָב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
Wherefore | departed,
וַ / יֵּצֵא
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
Joab
יוֹאָב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
and went
וַ / יִּתְהַלֵּךְ
vayyiṯhallēḵ
hālaḵ
H C / Vtw3ms
throughout all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
Israel,
יִשְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and came
וַ / יָּבֹא
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
to Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
And | gave
וַ / יִּתֵּן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
Joab
יוֹאָב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sum
מִסְפַּר
mispar
mispār
H Ncmsc
of the number
מִפְקַד
mip̄qaḏ
mip̄qāḏ
H Ncmsc
of the people
הָ / עָם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
David.
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
And | were
וַ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
[they of]
 
 
 
Israel
יִשְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
a thousand
אֶלֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
thousand
אֲלָפִים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
and an hundred
וּ / מֵאָה
ûmē'â
mē'â
H C / Acbsa
thousand
אֶלֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
men
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
that drew
שֹׁלֵף
šōlēp̄
šālap̄
H Vqrmsa
sword:
חֶרֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and Judah
וִ / יהוּדָה
vîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H C / Np
[was]
 
 
 
four
אַרְבַּע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
hundred
מֵאוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
threescore and ten
וְ / שִׁבְעִים
vᵊšiḇʿîm
šiḇʿîm
H C / Acbpa
thousand
אֶלֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
men
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
that drew
שֹׁלֵף
šōlēp̄
šālap̄
H Vqrmsa
sword.
חָרֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
But Levi
וְ / לֵוִי
vᵊlēvî
lēvî
H C / Np
and Benjamin
וּ / בִנְיָמִן
ûḇinyāmin
binyāmîn
H C / Np
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
counted he
פָקַד
p̄āqaḏ
pāqaḏ
H Vqp3ms
among them:
בְּ / תוֹכָ / ם
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
for
כִּי
H C
was abominable
נִתְעַב
niṯʿaḇ
tāʿaḇ
H VNp3ms
word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
the king's
הַ / מֶּלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
to
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
Joab.
יוֹאָב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
And | was displeased
וַ / יֵּרַע
vayyēraʿ
rāʿaʿ
H C / Vqw3ms
בְּ / עֵינֵי
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
God
הָ / אֱלֹהִים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
thing;
הַ / דָּבָר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּה
hazzê
H Td / Pdxms
therefore he smote
וַ / יַּךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel.
יִשְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
פ
 
And | said
וַ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
God,
הָ / אֱלֹהִים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
I have sinned
חָטָאתִי
ḥāṭā'ṯî
ḥāṭā'
H Vqp1cs
greatly,
מְאֹד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
because
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have done
עָשִׂיתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thing:
הַ / דָּבָר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּה
hazzê
H Td / Pdxms
but now,
וְ / עַתָּה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
do away
הַעֲבֶר
haʿăḇer
ʿāḇar
H Vhv2ms
I beseech thee,
נָא
nā'
nā'
H Te
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the iniquity
עֲווֹן
ʿăvôn
ʿāôn
H Ncbsc
of thy servant;
עַבְדְּ / ךָ
ʿaḇdᵊḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
for
כִּי
H C
I have done | foolishly.
נִסְכַּלְתִּי
niskaltî
sāḵal
H VNp1cs
very
מְאֹד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
 
פ
 
And | spake
וַ / יְדַבֵּר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Gad,
גָּד
gāḏ
gāḏ
H Np
seer,
חֹזֵה
ḥōzê
ḥōzê
H Ncmsc
David's
דָוִיד
ḏāvîḏ
dāviḏ
H Np
saying,
לֵ / אמֹר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Go
לֵךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
and tell
וְ / דִבַּרְתָּ
vᵊḏibartā
dāḇar
H C / Vpq2ms
 
אֶל
'el
'ēl
H R
David,
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
saying,
לֵ / אמֹר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Thus
כֹּה
H D
saith
אָמַר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
three
שָׁלוֹשׁ
šālôš
šālôš
H Acfsa
[things]:
 
 
 
I
אֲנִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
offer
נֹטֶה
nōṭê
nāṭâ
H Vqrmsa
thee
עָלֶי / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
choose
בְּחַר
bᵊḥar
bāḥar
H Vqv2ms
thee
לְ / ךָ
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
one
אַחַת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
of them,
מֵ / הֵנָּה
mēhēnnâ
hēnnâ
H R / Pp3fp
that I may do
וְ / אֶעֱשֶׂה
vᵊ'eʿĕśê
ʿāśâ
H C / Vqi1cs
[it]
 
 
 
unto thee.
לָּ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
So | came
וַ / יָּבֹא
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Gad
גָד
ḡāḏ
gāḏ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
David,
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
and said
וַ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him,
ל / וֹ
 
H R / Sp3ms
Thus
כֹּה
H D
saith
אָמַר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Choose
קַבֶּל
qabel
qāḇal
H Vpv2ms
thee
לָ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Either
אִם
'im
'im
H C
three
שָׁלוֹשׁ
šālôš
šālôš
H Acfsa
years'
שָׁנִים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
famine;
רָעָב
rāʿāḇ
rāʿāḇ
H Ncmsa
or
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
three
שְׁלֹשָׁה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
months
חֳדָשִׁים
ḥŏḏāšîm
ḥōḏeš
H Ncmpa
to be destroyed
נִסְפֶּה
nispê
sāp̄â
H VNrmsa
before
מִ / פְּנֵי
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
thy foes,
צָרֶי / ךָ
ṣārêḵā
ṣar
H Ncmpc / Sp2ms
while that the sword
וְ / חֶרֶב
vᵊḥereḇ
ḥereḇ
H C / Ncfsc
of thine enemies
אוֹיְבֶ / ךָ
'ôyḇeḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
overtaketh
לְ / מַשֶּׂגֶת
lᵊmaśśeḡeṯ
nāśaḡ
H R / Vhrfsa
[thee];
 
 
 
or else
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
three
שְׁלֹשֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
days
יָמִים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
the sword
חֶרֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsc
of the LORD,
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
even the pestilence,
וְ / דֶבֶר
vᵊḏeḇer
deḇer
H C / Ncmsa
in the land,
בָּ / אָרֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
and the angel
וּ / מַלְאַךְ
ûmal'aḵ
mal'āḵ
H C / Ncmsc
of the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
destroying
מַשְׁחִית
mašḥîṯ
šāḥaṯ
H Vhrmsa
throughout all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the coasts
גְּבוּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Now therefore
וְ / עַתָּה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
advise thyself
רְאֵה
rᵊ'ê
rā'â
H Vqv2ms
what
מָה
H Ti
I shall bring again
אָשִׁיב
'āšîḇ
šûḇ
H Vhi1cs
to
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
him that sent me.
שֹׁלְחִ / י
šōlḥî
šālaḥ
H Vqrmsc / Sp1cs
word
דָּבָר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
 
פ
 
And | said
וַ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Gad,
גָּד
gāḏ
gāḏ
H Np
in a | strait:
צַר
ṣar
ṣar
H Vqp3ms
I am
לִ / י
'ănî
H R / Sp1cs
great
מְאֹד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
let me fall
אֶפְּלָה
'eplâ
nāp̄al
H Vqh1cs
now
נָּא
nā'
nā'
H Tj
into the hand
בְ / יַד
ḇᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the LORD;
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
for
כִּי
H C
great
רַבִּים
rabîm
raḇ
H Aampa
his mercies:
רַחֲמָי / ו
raḥămāyv
raḥam
H Ncmpc / Sp3ms
[are]
 
 
 
very
מְאֹד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
but | into the hand
וּ / בְ / יַד
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
of man.
אָדָם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
let me | fall
אֶפֹּל
'epōl
nāp̄al
H Vqh1cs
So | sent
וַ / יִּתֵּן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
pestilence
דֶּבֶר
deḇer
deḇer
H Ncmsa
upon Israel:
בְּ / יִשְׂרָאֵל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
and there fell
וַ / יִּפֹּל
vayyipōl
nāp̄al
H C / Vqw3ms
of Israel
מִ / יִּשְׂרָאֵל
mîyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
seventy
שִׁבְעִים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
thousand
אֶלֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
men.
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
And | sent
וַ / יִּשְׁלַח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
God
הָ / אֱלֹהִים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
an angel
מַלְאָךְ
mal'āḵ
mal'āḵ
H Ncmsa
unto Jerusalem
לִ / ירוּשָׁלִַם
lîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
to destroy it:
לְ / הַשְׁחִיתָ / הּ
lᵊhašḥîṯâ
šāḥaṯ
H R / Vhc / Sp3fs
and as he was destroying,
וּ / כְ / הַשְׁחִית
ûḵhašḥîṯ
šāḥaṯ
H C / R / Vhc
beheld,
רָאָה
rā'â
rā'â
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and he repented him
וַ / יִּנָּחֶם
vayyinnāḥem
nāḥam
H C / VNw3ms
of
עַל
ʿal
ʿal
H R
the evil,
הָ / רָעָה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
and said
וַ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to the angel
לַ / מַּלְאָךְ
lammal'āḵ
mal'āḵ
H Rd / Ncmsa
that destroyed,
הַ / מַּשְׁחִית
hammašḥîṯ
šāḥaṯ
H Td / Vhrmsa
It is enough,
רַב
raḇ
raḇ
H Aamsa
now
עַתָּה
ʿatâ
ʿatâ
H D
stay
הֶרֶף
herep̄
rāp̄â
H Vhv2ms
thine hand.
יָדֶ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
And the angel
וּ / מַלְאַךְ
ûmal'aḵ
mal'āḵ
H C / Ncmsc
of the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
stood
עֹמֵד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
by
עִם
ʿim
ʿim
H R
the threshingfloor
גֹּרֶן
gōren
gōren
H Ncbsc
of Ornan
אָרְנָן
'ārnān
'ārnān
H Np
the Jebusite.
הַ / יְבוּסִי
hayḇûsî
yᵊḇûsî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
And | lifted up
וַ / יִּשָּׂא
vayyiśśā'
nāśā'
H C / Vqw3ms
David
דָוִיד
ḏāvîḏ
dāviḏ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his eyes,
עֵינָי / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
and saw
וַ / יַּרְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the angel
מַלְאַךְ
mal'aḵ
mal'āḵ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
stand
עֹמֵד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
between
בֵּין
bên
bayin
H R
the earth
הָ / אָרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and
וּ / בֵין
ûḇên
bayin
H C / R
the heaven,
הַ / שָּׁמַיִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
a | sword
וְ / חַרְבּ / וֹ
vᵊḥarbô
ḥereḇ
H C / Ncfsc / Sp3ms
having | drawn
שְׁלוּפָה
šᵊlûp̄â
šālap̄
H Vqsfsa
in his hand
בְּ / יָד / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
stretched out
נְטוּיָה
nᵊṭûyâ
nāṭâ
H Vqsfsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
Then | fell
וַ / יִּפֹּל
vayyipōl
nāp̄al
H C / Vqw3ms
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
and the elders
וְ / הַ / זְּקֵנִים
vᵊhazzᵊqēnîm
zāqēn
H C / Td / Aampa
[of Israel, who were]
 
 
 
clothed
מְכֻסִּים
mᵊḵussîm
kāsâ
H VPsmpa
in sackcloth,
בַּ / שַּׂקִּים
baśśaqqîm
śaq
H Rd / Ncmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
their faces.
פְּנֵי / הֶם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
And | said
וַ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
God,
הָ / אֱלֹהִים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
[Is it]
 
 
 
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
I
אֲנִי
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[that]
 
 
 
commanded
אָמַרְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
to be numbered?
לִ / מְנוֹת
limnôṯ
mānâ
H R / Vqc
the people
בָּ / עָם
bāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
even I
וַ / אֲנִי
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
it is
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have sinned
חָטָאתִי
ḥāṭā'ṯî
ḥāṭā'
H Vqp1cs
and | indeed;
וְ / הָרֵעַ
vᵊhārēaʿ
rāʿaʿ
H C / Vha
done evil
הֲרֵעוֹתִי
hărēʿôṯî
rāʿaʿ
H Vhp1cs
but [as for] these
וְ / אֵלֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
sheep,
הַ / צֹּאן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
what
מֶה
H Ti
have they done?
עָשׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
O LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
my God,
אֱלֹהַ / י
'ĕlōhay
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
let | be
תְּהִי
tᵊhî
hāyâ
H Vqj3fs
I pray thee,
נָא
nā'
nā'
H Te
thine hand,
יָדְ / ךָ
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
on me,
בִּ / י
 
H R / Sp1cs
and on | house;
וּ / בְ / בֵית
ûḇḇêṯ
bayiṯ
H C / R / Ncmsc
my father's
אָבִ / י
'āḇî
'āḇ
H Ncmsc / Sp1cs
but | on thy people,
וּ / בְ / עַמְּ / ךָ
ûḇʿammᵊḵā
ʿam
H C / R / Ncmsc / Sp2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
that they should be plagued.
לְ / מַגֵּפָה
lᵊmagēp̄â
magēp̄â
H R / Ncfsa
 
ס
s
 
Then the angel
וּ / מַלְאַךְ
ûmal'aḵ
mal'āḵ
H C / Ncmsc
of the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
commanded
אָמַר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
 
אֶל
'el
'ēl
H R
Gad
גָּד
gāḏ
gāḏ
H Np
to say
לֵ / אמֹר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
to David,
לְ / דָוִיד
lᵊḏāvîḏ
dāviḏ
H R / Np
that
כִּי
H C
should go up,
יַעֲלֶה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
David
דָוִיד
ḏāvîḏ
dāviḏ
H Np
and set up
לְ / הָקִים
lᵊhāqîm
qûm
H R / Vhc
an altar
מִזְבֵּחַ
mizbēaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsa
unto the LORD
לַ / יהוָה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
in the threshingfloor
בְּ / גֹרֶן
bᵊḡōren
gōren
H R / Ncbsc
of Ornan
אָרְנָן
'ārnān
'ārnān
H Np
the Jebusite.
הַ / יְבֻסִי
hayḇusî
yᵊḇûsî
H Td / Ngmsa
And | went up
וַ / יַּעַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
at the saying
בִּ / דְבַר
biḏḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
of Gad,
גָּד
gāḏ
gāḏ
H Np
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he spake
דִּבֶּר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
in the name
בְּ / שֵׁם
bᵊšēm
šēm
H R / Ncmsc
of the LORD.
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | turned back,
וַ / יָּשָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
Ornan
אָרְנָן
'ārnān
'ārnān
H Np
and saw
וַ / יַּרְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the angel;
הַ / מַּלְאָךְ
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
and | four
וְ / אַרְבַּעַת
vᵊ'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H C / Acmsc
his | sons
בָּנָי / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
with him
עִמּ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
hid themselves.
מִתְחַבְּאִים
miṯḥab'îm
ḥāḇā'
H Vtrmpa
Now Ornan
וְ / אָרְנָן
vᵊ'ārnān
'ārnān
H C / Np
was threshing
דָּשׁ
dāš
dûš
H Vqrmsa
wheat.
חִטִּים
ḥiṭṭîm
ḥiṭṭâ
H Ncfpa
And as | came
וַ / יָּבֹא
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
David
דָוִיד
ḏāvîḏ
dāviḏ
H Np
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Ornan,
אָרְנָן
'ārnān
'ārnān
H Np
looked
וַ / יַּבֵּט
vayyabēṭ
nāḇaṭ
H C / Vhw3ms
Ornan
אָרְנָן
'ārnān
'ārnān
H Np
and saw
וַ / יַּרְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
David,
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
and went
וַ / יֵּצֵא
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
out
מִן
min
min
H R
of the threshingfloor,
הַ / גֹּרֶן
hagōren
gōren
H Td / Ncbsa
and bowed himself
וַ / יִּשְׁתַּחוּ
vayyištaḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
to David
לְ / דָוִיד
lᵊḏāvîḏ
dāviḏ
H R / Np
with [his] face
אַפַּיִם
'apayim
'ap̄
H Ncmda
to the ground.
אָרְצָ / ה
'ārṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
Then | said
וַ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Ornan,
אָרְנָן
'ārnān
'ārnān
H Np
Grant
תְּנָ / ה
tᵊnâ
nāṯan
H Vqv2ms / Sh
me
לִּ / י
 
H R / Sp1cs
place
מְקוֹם
mᵊqôm
māqôm
H Ncmsc
the | of | threshingfloor,
הַ / גֹּרֶן
hagōren
gōren
H Td / Ncbsa
[this]
 
 
 
that I may build
וְ / אֶבְנֶה
vᵊ'eḇnê
bānâ
H C / Vqh1cs
therein
בּ / וֹ
 
H R / Sp3ms
an altar
מִזְבֵּחַ
mizbēaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsa
unto the LORD:
לַ / יהוָה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
for the | price:
בְּ / כֶסֶף
bᵊḵesep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
full
מָלֵא
mālē'
mālē'
H Aamsa
thou shalt grant it
תְּנֵ / הוּ
tᵊnêû
nāṯan
H Vqv2ms / Sp3ms
me
לִ / י
'ănî
H R / Sp1cs
that | may be stayed
וְ / תֵעָצַר
vᵊṯēʿāṣar
ʿāṣar
H C / VNj3fs
the plague
הַ / מַּגֵּפָה
hammagēp̄â
magēp̄â
H Td / Ncfsa
from
מֵ / עַל
mēʿal
ʿal
H R / R
the people.
הָ / עָם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
And | said
וַ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Ornan
אָרְנָן
'ārnān
'ārnān
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
David,
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
Take
קַח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
[it]
 
 
 
to thee,
לָ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and let | do
וְ / יַעַשׂ
vᵊyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqj3ms
my lord
אֲדֹנִ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
the king
הַ / מֶּלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
[that which is]
 
 
 
good
הַ / טּוֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
in his eyes:
בְּ / עֵינָי / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
lo,
רְאֵה
rᵊ'ê
rā'â
H Vqv2ms
I give
נָתַתִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
[thee]
 
 
 
the oxen
הַ / בָּקָר
habāqār
bāqār
H Td / Ncbsa
[also]
 
 
 
for burnt offerings,
לָ / עֹלוֹת
lāʿōlôṯ
ʿōlâ
H Rd / Ncfpa
and the threshing instruments
וְ / הַ / מּוֹרִגִּים
vᵊhammôrigîm
môraḡ
H C / Td / Ncmpa
for wood,
לָ / עֵצִים
lāʿēṣîm
ʿēṣ
H Rd / Ncmpa
and the wheat
וְ / הַ / חִטִּים
vᵊhaḥiṭṭîm
ḥiṭṭâ
H C / Td / Ncfpa
for the meat offering;
לַ / מִּנְחָה
lamminḥâ
minḥâ
H Rd / Ncfsa
all.
הַ / כֹּל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
I give it
נָתָתִּי
nāṯātî
nāṯan
H Vqp1cs
And | said
וַ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
king
הַ / מֶּלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
to Ornan,
לְ / אָרְנָן
lᵊ'ārnān
'ārnān
H R / Np
Nay;
לֹא
lō'
lō'
H Tn
but
כִּי
H C
verily
קָנֹה
qānô
qānâ
H Vqa
I will | buy it
אֶקְנֶה
'eqnê
qānâ
H Vqi1cs
for the | price:
בְּ / כֶסֶף
bᵊḵesep̄
kesep̄
H R / Ncmsa
full
מָלֵא
mālē'
mālē'
H Aamsa
for
כִּי
H C
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
I will | take
אֶשָּׂא
'eśśā'
nāśā'
H Vqi1cs
[that]
 
 
 
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
thine
לְ / ךָ
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
for the LORD,
לַ / יהוָה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
nor offer
וְ / הַעֲלוֹת
vᵊhaʿălôṯ
ʿālâ
H C / Vhc
burnt offerings
עוֹלָה
ʿôlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
without cost.
חִנָּם
ḥinnām
ḥinnām
H D
So | gave
וַ / יִּתֵּן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
to Ornan
לְ / אָרְנָן
lᵊ'ārnān
'ārnān
H R / Np
for the place
בַּ / מָּקוֹם
bammāqôm
māqôm
H Rd / Ncmsa
shekels
שִׁקְלֵי
šiqlê
šeqel
H Ncmpc
of gold
זָהָב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
by weight.
מִשְׁקָל
mišqāl
mišqāl
H Ncmsa
six
שֵׁשׁ
šēš
šēš
H Acfsa
hundred
מֵאוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
And | built
וַ / יִּבֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
there
שָׁם
šām
šām
H D
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
an altar
מִזְבֵּחַ
mizbēaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsa
unto the LORD,
לַ / יהוָה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
and offered
וַ / יַּעַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vhw3ms
burnt offerings
עֹלוֹת
ʿōlôṯ
ʿōlâ
H Ncfpa
and peace offerings,
וּ / שְׁלָמִים
ûšlāmîm
šelem
H C / Ncmpa
and called
וַ / יִּקְרָא
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD;
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and he answered him
וַ / יַּעֲנֵ / הוּ
vayyaʿănêû
ʿānâ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
by fire
בָ / אֵשׁ
ḇā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
from
מִן
min
min
H R
heaven
הַ / שָּׁמַיִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
altar
מִזְבַּח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
the | of burnt offering.
הָ / עֹלָה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
 
פ
 
And | commanded
וַ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the angel;
לַ / מַּלְאָךְ
lammal'āḵ
mal'āḵ
H Rd / Ncmsa
and he put up | again
וַ / יָּשֶׁב
vayyāšeḇ
šûḇ
H C / Vhw3ms
his sword
חַרְבּ / וֹ
ḥarbô
ḥereḇ
H Ncfsc / Sp3ms
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the sheath thereof.
נְדָנָ / הּ
nᵊḏānâ
nāḏān
H Ncmsc / Sp3fs
At | time
בָּ / עֵת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִיא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
when | saw
בִּ / רְאוֹת
bir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
that
כִּי
H C
had answered him
עָנָ / הוּ
ʿānâû
ʿānâ
H Vqp3ms / Sp3ms
the LORD
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the threshingfloor
בְּ / גֹרֶן
bᵊḡōren
gōren
H R / Ncbsc
of Ornan
אָרְנָן
'ārnān
'ārnān
H Np
the Jebusite,
הַ / יְבוּסִי
hayḇûsî
yᵊḇûsî
H Td / Ngmsa
then he sacrificed
וַ / יִּזְבַּח
vayyizbaḥ
zāḇaḥ
H C / Vqw3ms
there.
שָׁם
šām
šām
H D
For the tabernacle
וּ / מִשְׁכַּן
ûmiškan
miškān
H C / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
made
עָשָׂה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
Moses
מֹשֶׁה
mōšê
mōšê
H Np
in the wilderness,
בַ / מִּדְבָּר
ḇammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
and the altar
וּ / מִזְבַּח
ûmizbaḥ
mizbēaḥ
H C / Ncmsc
of the burnt offering,
הָ / עוֹלָה
hāʿôlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
[were]
 
 
 
at | season
בָּ / עֵת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִיא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
in the high place
בַּ / בָּמָה
babāmâ
bāmâ
H Rd / Ncfsa
at Gibeon.
בְּ / גִבְעוֹן
bᵊḡiḇʿôn
giḇʿôn
H R / Np
But | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
could
יָכֹל
yāḵōl
yāḵōl
H Vqp3ms
David
דָּוִיד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
go
לָ / לֶכֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
before it
לְ / פָנָי / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
to enquire
לִ / דְרֹשׁ
liḏrōš
dāraš
H R / Vqc
of God:
אֱלֹהִים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
for
כִּי
H C
he was afraid
נִבְעַת
niḇʿaṯ
bāʿaṯ
H VNp3ms
because of
מִ / פְּנֵי
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the sword
חֶרֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsc
of the angel
מַלְאַךְ
mal'aḵ
mal'āḵ
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s