KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Chronicles 19:1-19 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Now it came to pass
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
after
אַחֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H R
this,
כֵ֔ן
ḵēn
kēn
H D
that | died,
וַ / יָּ֕מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Nahash
נָחָ֖שׁ
nāḥāš
nāḥāš
H Np
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֑וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
and | reigned
וַ / יִּמְלֹ֥ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
his son
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
And | said,
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֜יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
I will shew
אֶֽעֱשֶׂה
'eʿĕśê
ʿāśâ
H Vqi1cs
kindness
חֶ֣סֶד
ḥeseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
unto
עִם
ʿim
ʿim
H R
Hanun
חָנ֣וּן
ḥānûn
ḥānûn
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Nahash,
נָחָ֗שׁ
nāḥāš
nāḥāš
H Np
because
כִּֽי
H C
shewed
עָשָׂ֨ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
his father
אָבִ֤י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
to me.
עִמִּ / י֙
ʿimmî
ʿim
H R / Sp1cs
kindness
חֶ֔סֶד
ḥeseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
And | sent
וַ / יִּשְׁלַ֥ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֛יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
messengers
מַלְאָכִ֖ים
mal'āḵîm
mal'āḵ
H Ncmpa
to comfort him
לְ / נַחֲמ֣ / וֹ
lᵊnaḥămô
nāḥam
H R / Vpc / Sp3ms
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
his father.
אָבִ֑י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
So | came
וַ / יָּבֹאוּ֩
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
the servants
עַבְדֵ֨י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
of David
דָוִ֜יד
ḏāvîḏ
dāviḏ
H Np
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
אֶ֧רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֛וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Hanun,
חָנ֖וּן
ḥānûn
ḥānûn
H Np
to comfort him.
לְ / נַחֲמֽ / וֹ
lᵊnaḥămô
nāḥam
H R / Vpc / Sp3ms
But | said
וַ / יֹּאמְרוּ֩
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
the princes
שָׂרֵ֨י
śārê
śar
H Ncmpc
of the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֜וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
to Hanun,
לְ / חָנ֗וּן
lᵊḥānûn
ḥānûn
H R / Np
that | doth honour
הַֽ / מְכַבֵּ֨ד
hamḵabēḏ
kāḇaḏ
H Ti / Vprmsa
David
דָּוִ֤יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy father,
אָבִ֨י / ךָ֙
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
Thinkest thou
בְּ / עֵינֶ֔י / ךָ
bᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
that
כִּֽי
H C
he hath sent
שָׁלַ֥ח
šālaḥ
šālaḥ
H Vqp3ms
unto thee?
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
comforters
מְנַחֲמִ֑ים
mᵊnaḥămîm
nāḥam
H Vprmpa
not
הֲ / לֹ֡א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
for
בַּ֠ / עֲבוּר
baʿăḇûr
ʿăḇûr
H R / Ncmsc
to search,
לַ / חְקֹ֨ר
laḥqōr
ḥāqar
H R / Vqc
and to overthrow,
וְ / לַ / הֲפֹ֤ךְ
vᵊlahăp̄ōḵ
hāp̄aḵ
H C / R / Vqc
and to spy out
וּ / לְ / רַגֵּל֙
ûlragēl
rāḡal
H C / R / Vpc
the land?
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
are | come
בָּ֥אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
his servants
עֲבָדָ֖י / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
unto thee
אֵלֶֽי / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
 
פ
 
Wherefore | took
וַ / יִּקַּ֨ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
Hanun
חָנ֜וּן
ḥānûn
ḥānûn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
servants,
עַבְדֵ֤י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
David's
דָוִיד֙
ḏāvîḏ
dāviḏ
H Np
and shaved them,
וַֽ / יְגַלְּחֵ֔ / ם
vayḡallᵊḥēm
gālaḥ
H C / Vpw3ms / Sp3mp
and cut off
וַ / יִּכְרֹ֧ת
vayyiḵrōṯ
kāraṯ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their garments
מַדְוֵי / הֶ֛ם
maḏvêhem
meḏev
H Ncmpc / Sp3mp
in the midst
בַּ / חֵ֖צִי
baḥēṣî
ḥēṣî
H Rd / Ncmsa
hard by
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
their buttocks,
הַ / מִּפְשָׂעָ֑ה
hammip̄śāʿâ
mip̄śāʿâ
H Td / Ncfsa
and sent them away.
וַֽ / יְשַׁלְּחֵֽ / ם
vayšallᵊḥēm
šālaḥ
H C / Vpw3ms / Sp3mp
Then there went
וַ / יֵּלְכוּ֩
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
[certain],
 
 
 
and told
וַ / יַּגִּ֨ידוּ
vayyagîḏû
nāḡaḏ
H C / Vhw3mp
David
לְ / דָוִ֤יד
lᵊḏāvîḏ
dāviḏ
H R / Np
how | were served.
עַל
ʿal
ʿal
H R
the men
הָֽ / אֲנָשִׁים֙
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
And he sent
וַ / יִּשְׁלַ֣ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
to meet them:
לִ / קְרָאתָ֔ / ם
liqrā'ṯām
qārā'
H R / Vqc / Sp3mp
for
כִּי
H C
were
הָי֥וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
the men
הָ / אֲנָשִׁ֖ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
ashamed.
נִכְלָמִ֣ים
niḵlāmîm
kālam
H VNrmpa
greatly
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
And | said,
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Tarry
שְׁב֣וּ
šᵊḇû
yāšaḇ
H Vqv2mp
at Jericho
בִֽ / ירֵח֔וֹ
ḇîrēḥô
yᵊrēḥô
H R / Np
until
עַ֛ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
be grown,
יְצַמַּ֥ח
yᵊṣammaḥ
ṣāmaḥ
H Vpi3ms
your beards
זְקַנְ / כֶ֖ם
zᵊqanḵem
zāqān
H Ncbsc / Sp2mp
and | return.
וְ / שַׁבְתֶּֽם
vᵊšaḇtem
šûḇ
H C / Vqq2mp
[then]
 
 
 
And when | saw
וַ / יִּרְאוּ֙
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֔וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
that
כִּ֥י
H C
they had made themselves odious
הִֽתְבָּאֲשׁ֖וּ
hiṯbā'ăšû
bā'aš
H Vtp3cp
to
עִם
ʿim
ʿim
H R
David,
דָּוִ֑יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
sent
וַ / יִּשְׁלַ֣ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
Hanun
חָ֠נוּן
ḥānûn
ḥānûn
H Np
and the children
וּ / בְנֵ֨י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ammon
עַמּ֜וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
a thousand
אֶ֣לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
talents
כִּכַּר
kikar
kikār
H Ncbsc
of silver
כֶּ֗סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
to hire
לִ / שְׂכֹּ֣ר
liśkōr
śāḵar
H R / Vqc
them
לָ֠ / הֶם
lāhem
 
H R / Sp3mp
out
מִן
min
min
H R
of Mesopotamia,
אֲרַ֨ם
'ăram
'ăram nahărayim
H Np
נַהֲרַ֜יִם
nahărayim
'ăram nahărayim
H Np
and out
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
of Syriamaachah,
אֲרַ֤ם
'ăram
'ărām
H Np
מַעֲכָה֙
maʿăḵâ
maʿăḵâ
H Np
and out of Zobah.
וּ / מִ / צּוֹבָ֔ה
ûmiṣṣôḇâ
ṣôḇā'
H C / R / Np
chariots
רֶ֖כֶב
reḵeḇ
reḵeḇ
H Ncmsa
and horsemen
וּ / פָרָשִֽׁים
ûp̄ārāšîm
pārāš
H C / Ncmpa
So they hired
וַ / יִּשְׂכְּר֣וּ
vayyiśkᵊrû
śāḵar
H C / Vqw3mp
 
לָ / הֶ֡ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
two
שְׁנַיִם֩
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
thirty and
וּ / שְׁלֹשִׁ֨ים
ûšlōšîm
šᵊlōšîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֜לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
chariots,
רֶ֗כֶב
reḵeḇ
reḵeḇ
H Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the king
מֶ֤לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Maachah
מַעֲכָה֙
maʿăḵâ
maʿăḵâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his people;
עַמּ֔ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
who came
וַ / יָּבֹ֕אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
and pitched
וַֽ / יַּחֲנ֖וּ
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Medeba.
מֵידְבָ֑א
mêḏḇā'
mêḏḇā'
H Np
And the children
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ammon
עַמּ֗וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
gathered themselves together
נֶאֶסְפוּ֙
ne'esp̄û
'āsap̄
H VNp3cp
from their cities,
מֵ / עָ֣רֵי / הֶ֔ם
mēʿārêhem
ʿîr
H R / Ncfpc / Sp3mp
and came
וַ / יָּבֹ֖אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
to battle.
לַ / מִּלְחָמָֽה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
 
פ
 
And when | heard
וַ / יִּשְׁמַ֖ע
vayyišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw3ms
[of it],
 
 
 
David
דָּוִ֑יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
he sent
וַ / יִּשְׁלַח֙
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joab,
יוֹאָ֔ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the host
צָבָ֖א
ṣāḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsa
of the mighty men.
הַ / גִּבּוֹרִֽים
hagibôrîm
gibôr
H Td / Aampa
And | came out,
וַ / יֵּצְאוּ֙
vayyēṣ'û
yāṣā'
H C / Vqw3mp
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֔וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
and put | in array
וַ / יַּֽעַרְכ֥וּ
vayyaʿarḵû
ʿāraḵ
H C / Vqw3mp
the battle
מִלְחָמָ֖ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
before the gate
פֶּ֣תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the city:
הָ / עִ֑יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
and the kings
וְ / הַ / מְּלָכִ֣ים
vᵊhammᵊlāḵîm
meleḵ
H C / Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were come
בָּ֔אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
[were]
 
 
 
by themselves
לְ / בַדָּ֖ / ם
lᵊḇadām
baḏ
H R / Ncmsc / Sp3mp
in the field.
בַּ / שָּׂדֶֽה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
Now when | saw
וַ / יַּ֣רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
Joab
יוֹאָ֗ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
that
כִּֽי
H C
was
הָיְתָ֧ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
set
פְנֵי
p̄ᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the battle
הַ / מִּלְחָמָ֛ה
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
against him
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
before
פָּנִ֣ים
pānîm
pānîm
H Ncbpa
and behind,
וְ / אָח֑וֹר
vᵊ'āḥôr
'āḥôr
H C / Ncmsa
he chose
וַ / יִּבְחַ֗ר
vayyiḇḥar
bāḥar
H C / Vqw3ms
out of all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
the choice
בָּחוּר֙
bāḥûr
bāḥar
H Vqsmsa
of Israel,
בְּ / יִשְׂרָאֵ֔ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
and put [them] in array
וַֽ / יַּעֲרֹ֖ךְ
vayyaʿărōḵ
ʿāraḵ
H C / Vqw3ms
against
לִ / קְרַ֥את
liqra'ṯ
qārā'
H R / Vqc
the Syrians.
אֲרָֽם
'ărām
'ărām
H Np
And
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the rest
יֶ֣תֶר
yeṯer
yeṯer
H Ncmsc
of the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
he delivered
נָתַ֕ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
unto the hand
בְּ / יַ֖ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Abishai
אַבְשַׁ֣י
'aḇšay
'ăḇîšay
H Np
his brother,
אָחִ֑י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
and they set [themselves] in array
וַ / יַּ֣עַרְכ֔וּ
vayyaʿarḵû
ʿāraḵ
H C / Vqw3mp
against
לִ / קְרַ֖את
liqra'ṯ
qārā'
H R / Vqc
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon.
עַמּֽוֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
And he said,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
If
אִם
'im
'im
H C
be too strong
תֶּחֱזַ֤ק
teḥĕzaq
ḥāzaq
H Vqi3fs
for me,
מִמֶּ֨ / נִּי֙
mimmennî
min
H R / Sp1cs
the Syrians
אֲרָ֔ם
'ărām
'ărām
H Np
then thou shalt
וְ / הָיִ֥יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
me:
לִּ֖ / י
 
H R / Sp1cs
help
לִ / תְשׁוּעָ֑ה
liṯšûʿâ
tᵊšûʿâ
H R / Ncfsa
 
ס
s
 
but if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֛וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
be too strong
יֶֽחֶזְק֥וּ
yeḥezqû
ḥāzaq
H Vqi3mp
for thee,
מִמְּ / ךָ֖
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
then I will help thee.
וְ / הוֹשַׁעְתִּֽי / ךָ
vᵊhôšaʿtîḵā
yāšaʿ
H C / Vhq1cs / Sp2ms
Be of good courage,
חֲזַ֤ק
ḥăzaq
ḥāzaq
H Vqv2ms
and let us behave ourselves valiantly
וְ / נִֽתְחַזְּקָה֙
vᵊniṯḥazzᵊqâ
ḥāzaq
H C / Vth1cp
for
בְּעַד
bᵊʿaḏ
bᵊʿaḏ
H R
our people,
עַמֵּ֔ / נוּ
ʿammēnû
ʿam
H Ncmsc / Sp1cp
and for
וּ / בְעַ֖ד
ûḇʿaḏ
bᵊʿaḏ
H C / R
the cities
עָרֵ֣י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of our God:
אֱלֹהֵ֑י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
and | the LORD
וַֽ / יהוָ֔ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
[that which is]
 
 
 
good
הַ / טּ֥וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
in his sight.
בְּ / עֵינָ֖י / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
let | do
יַעֲשֶֽׂה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
So | drew nigh
וַ / יִּגַּ֨שׁ
vayyigaš
nāḡaš
H C / Vqw3ms
Joab
יוֹאָ֜ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
and the people
וְ / הָ / עָ֧ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
with him
עִמּ֛ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the Syrians
אֲרָ֖ם
'ărām
'ărām
H Np
unto the battle;
לַ / מִּלְחָמָ֑ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
and they fled
וַ / יָּנ֖וּסוּ
vayyānûsû
nûs
H C / Vqw3mp
before him.
מִ / פָּנָֽי / ו
mipānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
And when the children
וּ / בְנֵ֨י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ammon
עַמּ֤וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
saw
רָאוּ֙
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
that
כִּי
H C
were fled,
נָ֣ס
nās
nûs
H Vqp3ms
the Syrians
אֲרָ֔ם
'ărām
'ărām
H Np
fled
וַ / יָּנ֣וּסוּ
vayyānûsû
nûs
H C / Vqw3mp
likewise
גַם
ḡam
gam
H D
they
הֵ֗ם
hēm
hēm
H Pp3mp
before
מִ / פְּנֵי֙
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
Abishai
אַבְשַׁ֣י
'aḇšay
'ăḇîšay
H Np
his brother,
אָחִ֔י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
and entered into
וַ / יָּבֹ֖אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
the city.
הָ / עִ֑ירָ / ה
hāʿîrâ
ʿîr
H Td / Ncfsa / Sd
Then | came
וַ / יָּבֹ֥א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Joab
יוֹאָ֖ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
to Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
 
פ
 
And when | saw
וַ / יַּ֣רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
the Syrians
אֲרָ֗ם
'ărām
'ărām
H Np
that
כִּ֣י
H C
they were put to the worse
נִגְּפוּ֮
nigp̄û
nāḡap̄
H VNp3cp
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Israel,
יִשְׂרָאֵל֒
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
they sent
וַֽ / יִּשְׁלְחוּ֙
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
messengers,
מַלְאָכִ֔ים
mal'āḵîm
mal'āḵ
H Ncmpa
and drew forth
וַ / יּוֹצִ֣יאוּ
vayyôṣî'û
yāṣā'
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Syrians
אֲרָ֔ם
'ărām
'ărām
H Np
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
beyond
מֵ / עֵ֣בֶר
mēʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
the river:
הַ / נָּהָ֑ר
hannāhār
nāhār
H Td / Ncmsa
and Shophach
וְ / שׁוֹפַ֛ךְ
vᵊšôp̄aḵ
šôp̄āḵ
H C / Np
the captain
שַׂר
śar
śar
H Ncmsc
of the host
צְבָ֥א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
of Hadarezer
הֲדַדְעֶ֖זֶר
hăḏaḏʿezer
hăḏaḏʿezer
H Np
[went]
 
 
 
before them.
לִ / פְנֵי / הֶֽם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
And it was told
וַ / יֻּגַּ֣ד
vayyugaḏ
nāḡaḏ
H C / VHw3ms
David;
לְ / דָוִ֗יד
lᵊḏāvîḏ
dāviḏ
H R / Np
and he gathered
וַ / יֶּאֱסֹ֤ף
vayye'ĕsōp̄
'āsap̄
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and passed over
וַ / יַּעֲבֹ֣ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֔ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
and came
וַ / יָּבֹ֣א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
upon them,
אֲלֵ / הֶ֔ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
and set | in array
וַֽ / יַּעֲרֹ֖ךְ
vayyaʿărōḵ
ʿāraḵ
H C / Vqw3ms
[the battle]
 
 
 
against them.
אֲלֵ / הֶ֑ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
So when | had put | in array
וַ / יַּעֲרֹ֨ךְ
vayyaʿărōḵ
ʿāraḵ
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֜יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
against
לִ / קְרַ֤את
liqra'ṯ
qārā'
H R / Vqc
the Syrians,
אֲרָם֙
'ărām
'ărām
H Np
the battle
מִלְחָמָ֔ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
they fought
וַ / יִּֽלָּחֲמ֖וּ
vayyillāḥămû
lāḥam
H C / VNw3mp
with him.
עִמּֽ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
But | fled
וַ / יָּ֣נָס
vayyānās
nûs
H C / Vqw3ms
the Syrians
אֲרָם֮
'ărām
'ărām
H Np
before
מִ / לִּ / פְנֵ֣י
millip̄nê
pānîm
H R / R / Ncbpc
Israel;
יִשְׂרָאֵל֒
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and | slew
וַ / יַּהֲרֹ֨ג
vayyahărōḡ
hāraḡ
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֜יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
of the Syrians
מֵ / אֲרָ֗ם
mē'ărām
'ărām
H R / Np
seven
שִׁבְעַ֤ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
thousand
אֲלָפִים֙
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
[men which fought in]
 
 
 
chariots,
רֶ֔כֶב
reḵeḇ
reḵeḇ
H Ncmsa
and forty
וְ / אַרְבָּעִ֥ים
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
footmen,
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
רַגְלִ֑י
raḡlî
raḡlî
H Aamsa
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Shophach
שׁוֹפַ֥ךְ
šôp̄aḵ
šôp̄āḵ
H Np
the captain
שַֽׂר
śar
śar
H Ncmsc
of the host.
הַ / צָּבָ֖א
haṣṣāḇā'
ṣāḇā'
H Td / Ncbsa
killed
הֵמִֽית
hēmîṯ
mûṯ
H Vhp3ms
And when | saw
וַ / יִּרְא֞וּ
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
the servants
עַבְדֵ֣י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
of Hadarezer
הֲדַדְעֶ֗זֶר
hăḏaḏʿezer
hăḏaḏʿezer
H Np
that
כִּ֤י
H C
they were put to the worse
נִגְּפוּ֙
nigp̄û
nāḡap̄
H VNp3cp
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
they made peace
וַ / יַּשְׁלִ֥ימוּ
vayyašlîmû
šālam
H C / Vhw3mp
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
David,
דָּוִ֖יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
and became his servants:
וַ / יַּֽעַבְדֻ֑ / הוּ
vayyaʿaḇḏuhû
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3mp / Sp3ms
neither
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
would
אָבָ֣ה
'āḇâ
'āḇâ
H Vqp3ms
the Syrians
אֲרָ֔ם
'ărām
'ărām
H Np
help
לְ / הוֹשִׁ֥יעַ
lᵊhôšîaʿ
yāšaʿ
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֖וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
any more.
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
 
פ