KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Chronicles 1:1-54 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Adam,
אָדָ֥ם
'āḏām
'āḏām
H Np
Sheth,
שֵׁ֖ת
šēṯ
šēṯ
H Np
Enosh,
אֱנֽוֹשׁ
'ĕnôš
'ĕnôš
H Np
Kenan,
קֵינָ֥ן
qênān
qênān
H Np
Mahalaleel,
מַהֲלַלְאֵ֖ל
mahălal'ēl
mahălal'ēl
H Np
Jered,
יָֽרֶד
yāreḏ
yereḏ
H Np
Henoch,
חֲנ֥וֹךְ
ḥănôḵ
ḥănôḵ
H Np
Methuselah,
מְתוּשֶׁ֖לַח
mᵊṯûšelaḥ
mᵊṯûšelaḥ
H Np
Lamech,
לָֽמֶךְ
lāmeḵ
lemeḵ
H Np
Noah,
נֹ֥חַ
nōaḥ
nōaḥ
H Np
Shem,
שֵׁ֖ם
šēm
šēm
H Np
Ham,
חָ֥ם
ḥām
ḥām
H Np
and Japheth.
וָ / יָֽפֶת
vāyāp̄eṯ
yep̄eṯ
H C / Np
 
ס
s
 
The sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Japheth;
יֶ֔פֶת
yep̄eṯ
yep̄eṯ
H Np
Gomer,
גֹּ֣מֶר
gōmer
gōmer
H Np
and Magog,
וּ / מָג֔וֹג
ûmāḡôḡ
māḡôḡ
H C / Np
and Madai,
וּ / מָדַ֖י
ûmāḏay
māḏay
H C / Np
and Javan,
וְ / יָוָ֣ן
vᵊyāvān
yāvān
H C / Np
and Tubal,
וְ / תֻבָ֑ל
vᵊṯuḇāl
tuḇal
H C / Np
and Meshech,
וּ / מֶ֖שֶׁךְ
ûmešeḵ
mešeḵ
H C / Np
and Tiras.
וְ / תִירָֽס
vᵊṯîrās
tîrās
H C / Np
 
ס
s
 
And the sons
וּ / בְנֵ֖י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Gomer;
גֹּ֑מֶר
gōmer
gōmer
H Np
Ashchenaz,
אַשְׁכֲּנַ֥ז
'aškănaz
'aškᵊnaz
H Np
and Riphath,
וְ / דִיפַ֖ת
vᵊḏîp̄aṯ
rîp̄aṯ
H C / Np
and Togarmah.
וְ / תוֹגַרְמָֽה
vᵊṯôḡarmâ
tōḡarmâ
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Javan;
יָוָ֖ן
yāvān
yāvān
H Np
Elishah,
אֱלִישָׁ֣ה
'ĕlîšâ
'ĕlîšâ
H Np
and Tarshish,
וְ / תַרְשִׁ֑ישָׁ / ה
vᵊṯaršîšâ
taršîš
H C / Np / Sh
Kittim,
כִּתִּ֖ים
kitîm
kitîm
H Np
and Dodanim.
וְ / רוֹדָנִֽים
vᵊrôḏānîm
dōḏānîm
H C / Np
 
ס
s
 
The sons
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ham;
חָ֑ם
ḥām
ḥām
H Np
Cush,
כּ֥וּשׁ
kûš
kûš
H Np
and Mizraim,
וּ / מִצְרַ֖יִם
ûmiṣrayim
miṣrayim
H C / Np
Put,
פּ֥וּט
pûṭ
pûṭ
H Np
and Canaan.
וּ / כְנָֽעַן
ûḵnāʿan
kᵊnaʿan
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Cush;
כ֔וּשׁ
ḵûš
kûš
H Np
Seba,
סְבָא֙
sᵊḇā'
sᵊḇā'
H Np
and Havilah,
וַ / חֲוִילָ֔ה
vaḥăvîlâ
ḥăvîlâ
H C / Np
and Sabta,
וְ / סַבְתָּ֥א
vᵊsaḇtā'
saḇtā'
H C / Np
and Raamah,
וְ / רַעְמָ֖א
vᵊraʿmā'
raʿmâ
H C / Np
and Sabtecha.
וְ / סַבְתְּכָ֑א
vᵊsaḇtᵊḵā'
saḇtᵊḵā'
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Raamah;
רַעְמָ֖א
raʿmā'
raʿmâ
H Np
Sheba,
שְׁבָ֥א
šᵊḇā'
šᵊḇā'
H Np
and Dedan.
וּ / דְדָֽן
ûḏḏān
dᵊḏān
H C / Np
 
ס
s
 
And Cush
וְ / כ֖וּשׁ
vᵊḵûš
kûš
H C / Np
begat
יָלַ֣ד
yālaḏ
yālaḏ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Nimrod:
נִמְר֑וֹד
nimrôḏ
nimrōḏ
H Np
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
began
הֵחֵ֔ל
hēḥēl
ḥālal
H Vhp3ms
to be
לִ / הְי֥וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
mighty
גִּבּ֖וֹר
gibôr
gibôr
H Aamsa
upon the earth.
בָּ / אָֽרֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
 
ס
s
 
And Mizraim
וּ / מִצְרַ֡יִם
ûmiṣrayim
miṣrayim
H C / Np
begat
יָלַ֞ד
yālaḏ
yālaḏ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ludim,
לוּדִ֧ים
lûḏîm
lûḏîy
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Anamim,
עֲנָמִ֛ים
ʿănāmîm
ʿănāmîm
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Lehabim,
לְהָבִ֖ים
lᵊhāḇîm
lᵊhāḇîm
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Naphtuhim,
נַפְתֻּחִֽים
nap̄tuḥîm
nap̄tuḥîm
H Np
And
וְֽ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Pathrusim,
פַּתְרֻסִ֞ים
paṯrusîm
paṯrusî
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Casluhim,
כַּסְלֻחִ֗ים
kasluḥîm
kasluḥîm
H Np
(of whom
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
came
יָצְא֥וּ
yāṣ'û
yāṣā'
H Vqp3cp
 
מִ / שָּׁ֛ם
miššām
šām
H R / D
the Philistines,)
פְּלִשְׁתִּ֖ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Caphthorim.
כַּפְתֹּרִֽים
kap̄tōrîm
kap̄tōrî
H Ngmpa
 
ס
s
 
And Canaan
וּ / כְנַ֗עַן
ûḵnaʿan
kᵊnaʿan
H C / Np
begat
יָלַ֛ד
yālaḏ
yālaḏ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Zidon
צִיד֥וֹן
ṣîḏôn
ṣîḏôn
H Np
his firstborn,
בְּכֹר֖ / וֹ
bᵊḵōrô
bᵊḵôr
H Ncmsc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Heth,
חֵֽת
ḥēṯ
ḥēṯ
H Np
also,
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
The Jebusite
הַ / יְבוּסִי֙
hayḇûsî
yᵊḇûsî
H Td / Ngmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Amorite,
הָ֣ / אֱמֹרִ֔י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the Girgashite,
הַ / גִּרְגָּשִֽׁי
hagirgāšî
girgāšî
H Td / Ngmsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Hivite,
הַ / חִוִּ֥י
haḥiûî
ḥiûî
H Td / Ngmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Arkite,
הַֽ / עַרְקִ֖י
haʿarqî
ʿarqî
H Td / Ngmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Sinite,
הַ / סִּינִֽי
hassînî
sînî
H Td / Ngmsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Arvadite,
הָ / אַרְוָדִ֥י
hā'arvāḏî
'arvāḏî
H Td / Ngmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Zemarite,
הַ / צְּמָרִ֖י
haṣṣᵊmārî
ṣᵊmārî
H Td / Ngmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Hamathite.
הַֽ / חֲמָתִֽי
haḥămāṯî
ḥămāṯî
H Td / Ngmsa
 
ס
s
 
The sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shem;
שֵׁ֔ם
šēm
šēm
H Np
Elam,
עֵילָ֣ם
ʿêlām
ʿêlām
H Np
and Asshur,
וְ / אַשּׁ֔וּר
vᵊ'aššûr
'aššûr
H C / Np
and Arphaxad,
וְ / אַרְפַּכְשַׁ֖ד
vᵊ'arpaḵšaḏ
'arpaḵšaḏ
H C / Np
and Lud,
וְ / ל֣וּד
vᵊlûḏ
lûḏ
H C / Np
and Aram,
וַ / אֲרָ֑ם
va'ărām
'ărām
H C / Np
and Uz,
וְ / ע֥וּץ
vᵊʿûṣ
ʿûṣ
H C / Np
and Hul,
וְ / ח֖וּל
vᵊḥûl
ḥûl
H C / Np
and Gether,
וְ / גֶ֥תֶר
vᵊḡeṯer
geṯer
H C / Np
and Meshech.
וָ / מֶֽשֶׁךְ
vāmešeḵ
mešeḵ
H C / Np
 
ס
s
 
And Arphaxad
וְ / אַרְפַּכְשַׁ֖ד
vᵊ'arpaḵšaḏ
'arpaḵšaḏ
H C / Np
begat
יָלַ֣ד
yālaḏ
yālaḏ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Shelah,
שָׁ֑לַח
šālaḥ
šelaḥ
H Np
and Shelah
וְ / שֶׁ֖לַח
vᵊšelaḥ
šelaḥ
H C / Np
begat
יָלַ֥ד
yālaḏ
yālaḏ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Eber.
עֵֽבֶר
ʿēḇer
ʿēḇer
H Np
And unto Eber
וּ / לְ / עֵ֥בֶר
ûlʿēḇer
ʿēḇer
H C / R / Np
were born
יֻלַּ֖ד
yullaḏ
yālaḏ
H VPp3ms
two
שְׁנֵ֣י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
sons:
בָנִ֑ים
ḇānîm
bēn
H Ncmpa
the name
שֵׁ֣ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the one
הָ / אֶחָ֞ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
[was]
 
 
 
Peleg;
פֶּ֗לֶג
peleḡ
peleḡ
H Np
because
כִּ֤י
H C
in his days
בְ / יָמָי / ו֙
ḇᵊyāmāyv
yôm
H R / Ncmpc / Sp3ms
was divided:
נִפְלְגָ֣ה
nip̄lᵊḡâ
pālaḡ
H VNp3fs
the earth
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and | name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
his brother's
אָחִ֖י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Joktan.
יָקְטָֽן
yāqṭān
yāqṭān
H Np
And Joktan
וְ / יָקְטָ֣ן
vᵊyāqṭān
yāqṭān
H C / Np
begat
יָלַ֔ד
yālaḏ
yālaḏ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Almodad,
אַלְמוֹדָ֖ד
'almôḏāḏ
'almôḏāḏ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Sheleph,
שָׁ֑לֶף
šālep̄
šelep̄
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Hazarmaveth,
חֲצַרְמָ֖וֶת
ḥăṣarmāveṯ
ḥăṣarmāveṯ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Jerah,
יָֽרַח
yāraḥ
yeraḥ
H Np
also,
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Hadoram
הֲדוֹרָ֥ם
hăḏôrām
hăḏôrām
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Uzal,
אוּזָ֖ל
'ûzāl
'ûzāl
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Diklah,
דִּקְלָֽה
diqlâ
diqlâ
H Np
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Ebal,
עֵיבָ֥ל
ʿêḇāl
ʿêḇāl
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Abimael,
אֲבִימָאֵ֖ל
'ăḇîmā'ēl
'ăḇîmā'ēl
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Sheba,
שְׁבָֽא
šᵊḇā'
šᵊḇā'
H Np
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Ophir,
אוֹפִ֥יר
'ôp̄îr
'ôp̄îr
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Havilah,
חֲוִילָ֖ה
ḥăvîlâ
ḥăvîlâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Jobab.
יוֹבָ֑ב
yôḇāḇ
yôḇāḇ
H Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[were]
 
 
 
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Joktan.
יָקְטָֽן
yāqṭān
yāqṭān
H Np
 
ס
s
 
Shem,
שֵׁ֥ם
šēm
šēm
H Np
Arphaxad,
אַרְפַּכְשַׁ֖ד
'arpaḵšaḏ
'arpaḵšaḏ
H Np
Shelah,
שָֽׁלַח
šālaḥ
šelaḥ
H Np
Eber,
עֵ֥בֶר
ʿēḇer
ʿēḇer
H Np
Peleg,
פֶּ֖לֶג
peleḡ
peleḡ
H Np
Reu,
רְעֽוּ
rᵊʿû
rᵊʿû
H Np
Serug,
שְׂר֥וּג
śᵊrûḡ
śᵊrûḡ
H Np
Nahor,
נָח֖וֹר
nāḥôr
nāḥôr
H Np
Terah,
תָּֽרַח
tāraḥ
teraḥ
H Np
Abram;
אַבְרָ֖ם
'aḇrām
'aḇrām
H Np
the same
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
Abraham.
אַבְרָהָֽם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
 
ס
s
 
The sons
בְּנֵי֙
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Abraham;
אַבְרָהָ֔ם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
Isaac,
יִצְחָ֖ק
yiṣḥāq
yiṣḥāq
H Np
and Ishmael.
וְ / יִשְׁמָעֵֽאל
vᵊyišmāʿē'l
yišmāʿē'l
H C / Np
 
ס
s
 
These
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
their generations:
תֹּלְדוֹתָ֑ / ם
tōlḏôṯām
tôlḏôṯ
H Ncfpc / Sp3mp
The firstborn
בְּכ֤וֹר
bᵊḵôr
bᵊḵôr
H Ncmsc
of Ishmael,
יִשְׁמָעֵאל֙
yišmāʿē'l
yišmāʿē'l
H Np
Nebaioth;
נְבָי֔וֹת
nᵊḇāyôṯ
nᵊḇāyôṯ
H Np
then Kedar,
וְ / קֵדָ֥ר
vᵊqēḏār
qēḏār
H C / Np
and Adbeel,
וְ / אַדְבְּאֵ֖ל
vᵊ'aḏbᵊ'ēl
'aḏbᵊ'ēl
H C / Np
and Mibsam,
וּ / מִבְשָֽׂם
ûmiḇśām
miḇśām
H C / Np
Mishma,
מִשְׁמָ֣ע
mišmāʿ
mišmāʿ
H Np
and Dumah,
וְ / דוּמָ֔ה
vᵊḏûmâ
dûmâ
H C / Np
Massa,
מַשָּׂ֖א
maśśā'
maśśā'
H Np
Hadad,
חֲדַ֥ד
ḥăḏaḏ
ḥăḏaḏ
H Np
and Tema,
וְ / תֵימָֽא
vᵊṯêmā'
têmā'
H C / Np
Jetur,
יְט֥וּר
yᵊṭûr
yᵊṭûr
H Np
Naphish,
נָפִ֖ישׁ
nāp̄îš
nāp̄îš
H Np
and Kedemah.
וָ / קֵ֑דְמָה
vāqēḏmâ
qēḏmâ
H C / Np
These
אֵ֥לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
are
הֵ֖ם
hēm
hēm
H Pp3mp
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ishmael.
יִשְׁמָעֵֽאל
yišmāʿē'l
yišmāʿē'l
H Np
 
ס
s
 
Now the sons
וּ / בְנֵ֨י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Keturah,
קְטוּרָ֜ה
qᵊṭûrâ
qᵊṭûrâ
H Np
concubine:
פִּילֶ֣גֶשׁ
pîleḡeš
pîleḡeš
H Ncfsc
Abraham's
אַבְרָהָ֗ם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
she bare
יָלְדָ֞ה
yālḏâ
yālaḏ
H Vqp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Zimran,
זִמְרָ֧ן
zimrān
zimrān
H Np
and Jokshan,
וְ / יָקְשָׁ֛ן
vᵊyāqšān
yāqšān
H C / Np
and Medan,
וּ / מְדָ֥ן
ûmḏān
mᵊḏān
H C / Np
and Midian,
וּ / מִדְיָ֖ן
ûmiḏyān
miḏyān
H C / Np
and Ishbak,
וְ / יִשְׁבָּ֣ק
vᵊyišbāq
yišbāq
H C / Np
and Shuah.
וְ / שׁ֑וּחַ
vᵊšûaḥ
šûaḥ
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Jokshan;
יָקְשָׁ֖ן
yāqšān
yāqšān
H Np
Sheba,
שְׁבָ֥א
šᵊḇā'
šᵊḇā'
H Np
and Dedan.
וּ / דְדָֽן
ûḏḏān
dᵊḏān
H C / Np
 
ס
s
 
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Midian;
מִדְיָ֗ן
miḏyān
miḏyān
H Np
Ephah,
עֵיפָ֤ה
ʿêp̄â
ʿêp̄â
H Np
and Epher,
וָ / עֵ֨פֶר֙
vāʿēp̄er
ʿēp̄er
H C / Np
and Henoch,
וַ / חֲנ֔וֹךְ
vaḥănôḵ
ḥănôḵ
H C / Np
and Abida,
וַ / אֲבִידָ֖ע
va'ăḇîḏāʿ
'ăḇîḏāʿ
H C / Np
and Eldaah.
וְ / אֶלְדָּעָ֑ה
vᵊ'eldāʿâ
'eldāʿâ
H C / Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Keturah.
קְטוּרָֽה
qᵊṭûrâ
qᵊṭûrâ
H Np
 
ס
s
 
And | begat
וַ / יּ֥וֹלֶד
vayyôleḏ
yālaḏ
H C / Vhw3ms
Abraham
אַבְרָהָ֖ם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Isaac.
יִצְחָ֑ק
yiṣḥāq
yiṣḥāq
H Np
 
ס
s
 
The sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Isaac;
יִצְחָ֔ק
yiṣḥāq
yiṣḥāq
H Np
Esau
עֵשָׂ֖ו
ʿēśāv
ʿēśāv
H Np
and Israel.
וְ / יִשְׂרָאֵֽל
vᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H C / Np
 
ס
s
 
The sons
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Esau;
עֵשָׂ֑ו
ʿēśāv
ʿēśāv
H Np
Eliphaz,
אֱלִיפַ֛ז
'ĕlîp̄az
'ĕlîp̄az
H Np
Reuel,
רְעוּאֵ֥ל
rᵊʿû'ēl
rᵊʿû'ēl
H Np
and Jeush,
וִ / יע֖וּשׁ
vîʿûš
yᵊʿûš
H C / Np
and Jaalam,
וְ / יַעְלָ֥ם
vᵊyaʿlām
yaʿlām
H C / Np
and Korah.
וְ / קֹֽרַח
vᵊqōraḥ
qōraḥ
H C / Np
 
ס
s
 
The sons
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Eliphaz;
אֱלִיפָ֑ז
'ĕlîp̄āz
'ĕlîp̄az
H Np
Teman,
תֵּימָ֤ן
têmān
têmān
H Np
and Omar,
וְ / אוֹמָר֙
vᵊ'ômār
'ômār
H C / Np
Zephi,
צְפִ֣י
ṣᵊp̄î
ṣᵊp̄ô
H Np
and Gatam,
וְ / גַעְתָּ֔ם
vᵊḡaʿtām
gaʿtām
H C / Np
Kenaz,
קְנַ֖ז
qᵊnaz
qᵊnaz
H Np
and Timna,
וְ / תִמְנָ֥ע
vᵊṯimnāʿ
timnāʿ
H C / Np
and Amalek.
וַ / עֲמָלֵֽק
vaʿămālēq
ʿămālēq
H C / Np
 
ס
s
 
The sons
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Reuel;
רְעוּאֵ֑ל
rᵊʿû'ēl
rᵊʿû'ēl
H Np
Nahath,
נַ֥חַת
naḥaṯ
naḥaṯ
H Np
Zerah,
זֶ֖רַח
zeraḥ
zeraḥ
H Np
Shammah,
שַׁמָּ֥ה
šammâ
šammâ
H Np
and Mizzah.
וּ / מִזָּֽה
ûmizzâ
mizzê
H C / Np
 
ס
s
 
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Seir;
שֵׂעִ֔יר
śēʿîr
śēʿîr
H Np
Lotan,
לוֹטָ֥ן
lôṭān
lôṭān
H Np
and Shobal,
וְ / שׁוֹבָ֖ל
vᵊšôḇāl
šôḇāl
H C / Np
and Zibeon,
וְ / צִבְע֣וֹן
vᵊṣiḇʿôn
ṣiḇʿôn
H C / Np
and Anah,
וַֽ / עֲנָ֑ה
vaʿănâ
ʿănâ
H C / Np
and Dishon,
וְ / דִישֹׁ֥ן
vᵊḏîšōn
dîšôn
H C / Np
and Ezer,
וְ / אֵ֖צֶר
vᵊ'ēṣer
'ēṣer
H C / Np
and Dishan.
וְ / דִישָֽׁן
vᵊḏîšān
dîšān
H C / Np
And the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Lotan;
לוֹטָ֖ן
lôṭān
lôṭān
H Np
Hori,
חֹרִ֣י
ḥōrî
ḥōrî
H Np
and Homam:
וְ / הוֹמָ֑ם
vᵊhômām
hômām
H C / Np
and | sister.
וַ / אֲח֥וֹת
va'ăḥôṯ
'āḥôṯ
H C / Ncfsc
[was]
 
 
 
Lotan's
לוֹטָ֖ן
lôṭān
lôṭān
H Np
Timna
תִּמְנָֽע
timnāʿ
timnāʿ
H Np
 
ס
s
 
The sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shobal;
שׁוֹבָ֔ל
šôḇāl
šôḇāl
H Np
Alian,
עַלְיָ֧ן
ʿalyān
ʿalvān
H Np
and Manahath,
וּ / מָנַ֛חַת
ûmānaḥaṯ
mānaḥaṯ
H C / Np
and Ebal,
וְ / עֵיבָ֖ל
vᵊʿêḇāl
ʿêḇāl
H C / Np
Shephi,
שְׁפִ֣י
šᵊp̄î
šᵊp̄ô
H Np
and Onam.
וְ / אוֹנָ֑ם
vᵊ'ônām
'ônām
H C / Np
 
ס
s
 
And the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Zibeon;
צִבְע֖וֹן
ṣiḇʿôn
ṣiḇʿôn
H Np
Aiah,
אַיָּ֥ה
'ayyâ
'ayyâ
H Np
and Anah.
וַ / עֲנָֽה
vaʿănâ
ʿănâ
H C / Np
The sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Anah;
עֲנָ֖ה
ʿănâ
ʿănâ
H Np
Dishon.
דִּישׁ֑וֹן
dîšôn
dîšôn
H Np
 
ס
s
 
And the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Dishon;
דִישׁ֔וֹן
ḏîšôn
dîšôn
H Np
Amram,
חַמְרָ֥ן
ḥamrān
ḥamrān
H Np
and Eshban,
וְ / אֶשְׁבָּ֖ן
vᵊ'ešbān
'ešbān
H C / Np
and Ithran,
וְ / יִתְרָ֥ן
vᵊyiṯrān
yiṯrān
H C / Np
and Cheran.
וּ / כְרָֽן
ûḵrān
kᵊrān
H C / Np
 
ס
s
 
The sons
בְּֽנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ezer;
אֵ֔צֶר
'ēṣer
'ēṣer
H Np
Bilhan,
בִּלְהָ֥ן
bilhān
bilhān
H Np
and Zavan,
וְ / זַעֲוָ֖ן
vᵊzaʿăvān
zaʿăvān
H C / Np
[and]
 
 
 
Jakan.
יַעֲקָ֑ן
yaʿăqān
yaʿăqān
H Np
The sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Dishan;
דִישׁ֖וֹן
ḏîšôn
dîšôn
H Np
Uz,
ע֥וּץ
ʿûṣ
ʿûṣ
H Np
and Aran.
וַ / אֲרָֽן
va'ărān
'ărān
H C / Np
 
פ
 
Now these
וְ / אֵ֣לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the kings
הַ / מְּלָכִ֗ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
reigned
מָלְכוּ֙
mālḵû
mālaḵ
H Vqp3cp
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Edom
אֱד֔וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
[any]
 
 
 
reigned
מְלָךְ
mᵊlāḵ
mālaḵ
H Vqc
king
מֶ֖לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
over the children
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Bela
בֶּ֚לַע
belaʿ
belaʿ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Beor:
בְּע֔וֹר
bᵊʿôr
bᵊʿôr
H Np
and the name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of his city
עִיר֖ / וֹ
ʿîrô
ʿîr
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Dinhabah.
דִּנְהָֽבָה
dinhāḇâ
dinhāḇâ
H Np
And when | was dead,
וַ / יָּ֖מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Bela
בָּ֑לַע
bālaʿ
belaʿ
H Np
reigned
וַ / יִּמְלֹ֣ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
in his stead.
תַּחְתָּ֔י / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
Jobab
יוֹבָ֥ב
yôḇāḇ
yôḇāḇ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Zerah
זֶ֖רַח
zeraḥ
zeraḥ
H Np
of Bozrah
מִ / בָּצְרָֽה
mibāṣrâ
bāṣrâ
H R / Np
And when | was dead,
וַ / יָּ֖מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Jobab
יוֹבָ֑ב
yôḇāḇ
yôḇāḇ
H Np
reigned
וַ / יִּמְלֹ֣ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
in his stead.
תַּחְתָּ֔י / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
Husham
חוּשָׁ֖ם
ḥûšām
ḥûšām
H Np
of the land
מֵ / אֶ֥רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the Temanites
הַ / תֵּימָנִֽי
hatêmānî
têmānî
H Td / Ngmsa
And when | was dead,
וַ / יָּ֖מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Husham
חוּשָׁ֑ם
ḥûšām
ḥûšām
H Np
reigned
וַ / יִּמְלֹ֨ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
in his stead:
תַּחְתָּ֜י / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
Hadad
הֲדַ֣ד
hăḏaḏ
hăḏaḏ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Bedad,
בְּדַ֗ד
bᵊḏaḏ
bᵊḏaḏ
H Np
which smote
הַ / מַּכֶּ֤ה
hammakê
nāḵâ
H Td / Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Midian
מִדְיָן֙
miḏyān
miḏyān
H Np
in the field
בִּ / שְׂדֵ֣ה
biśḏê
śāḏê
H R / Ncmsc
of Moab,
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
and the name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of his city
עִיר֖ / וֹ
ʿîrô
ʿîr
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Avith.
עֲוִֽית
ʿăvîṯ
ʿăvîṯ
H Np
And when | was dead,
וַ / יָּ֖מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Hadad
הֲדָ֑ד
hăḏāḏ
hăḏaḏ
H Np
reigned
וַ / יִּמְלֹ֣ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
in his stead.
תַּחְתָּ֔י / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
Samlah
שַׂמְלָ֖ה
śamlâ
śamlâ
H Np
of Masrekah
מִ / מַּשְׂרֵקָֽה
mimmaśrēqâ
maśrēqâ
H R / Np
And when | was dead,
וַ / יָּ֖מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Samlah
שַׂמְלָ֑ה
śamlâ
śamlâ
H Np
reigned
וַ / יִּמְלֹ֣ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
in his stead.
תַּחְתָּ֔י / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
Shaul
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
of Rehoboth
מֵ / רְחֹב֥וֹת
mērḥōḇôṯ
rᵊḥōḇôṯ
H R / Np
by the river
הַ / נָּהָֽר
hannāhār
nāhār
H Td / Ncmsa
And when | was dead,
וַ / יָּ֖מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Shaul
שָׁא֑וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
reigned
וַ / יִּמְלֹ֣ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
in his stead.
תַּחְתָּ֔י / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
Baalhanan
בַּ֥עַל
baʿal
baʿal ḥānān
H Np
חָנָ֖ן
ḥānān
baʿal ḥānān
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Achbor
עַכְבּֽוֹר
ʿaḵbôr
ʿaḵbôr
H Np
And when | was dead,
וַ / יָּ֨מָת֙
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Baalhanan
בַּ֣עַל
baʿal
baʿal ḥānān
H Np
חָנָ֔ן
ḥānān
baʿal ḥānān
H Np
reigned
וַ / יִּמְלֹ֤ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
in his stead:
תַּחְתָּי / ו֙
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
Hadad
הֲדַ֔ד
hăḏaḏ
hăḏaḏ
H Np
and the name
וְ / שֵׁ֥ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
of his city
עִיר֖ / וֹ
ʿîrô
ʿîr
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Pai;
פָּ֑עִי
pāʿî
pāʿû
H Np
and | name
וְ / שֵׁ֨ם
vᵊšēm
šēm
H C / Ncmsc
his wife's
אִשְׁתּ֤ / וֹ
'ištô
'iššâ
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
Mehetabel,
מְהֵיטַבְאֵל֙
mᵊhêṭaḇ'ēl
mᵊhêṭaḇ'ēl
H Np
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Matred,
מַטְרֵ֔ד
maṭrēḏ
maṭrēḏ
H Np
the daughter
בַּ֖ת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Mezahab.
מֵ֥י
mê zāhāḇ
H Np
 
זָהָֽב
zāhāḇ
mê zāhāḇ
H Np
died also.
וַ / יָּ֖מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Hadad
הֲדָ֑ד
hăḏāḏ
hăḏaḏ
H Np
 
ס
s
 
And | were;
וַ / יִּהְיוּ֙
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
the dukes
אַלּוּפֵ֣י
'allûp̄ê
'allûp̄
H Ncmpc
of Edom
אֱד֔וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
duke
אַלּ֥וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Ncmsa
Timnah,
תִּמְנָ֛ע
timnāʿ
timnāʿ
H Np
duke
אַלּ֥וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Ncmsa
Aliah,
עַֽלְוָ֖ה
ʿalvâ
ʿalvâ
H Np
duke
אַלּ֥וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Ncmsa
Jetheth,
יְתֵֽת
yᵊṯēṯ
yᵊṯēṯ
H Np
Duke
אַלּ֧וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Ncmsa
Aholibamah,
אָהֳלִיבָמָ֛ה
'āhŏlîḇāmâ
'āhŏlîḇāmâ
H Np
duke
אַלּ֥וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Ncmsa
Elah,
אֵלָ֖ה
'ēlâ
'ēlâ
H Np
duke
אַלּ֥וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Ncmsa
Pinon,
פִּינֹֽן
pînōn
pînōn
H Np
Duke
אַלּ֥וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Ncmsa
Kenaz,
קְנַ֛ז
qᵊnaz
qᵊnaz
H Np
duke
אַלּ֥וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Ncmsa
Teman,
תֵּימָ֖ן
têmān
têmān
H Np
duke
אַלּ֣וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Ncmsa
Mibzar,
מִבְצָֽר
miḇṣār
miḇṣār
H Np
Duke
אַלּ֥וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Ncmsa
Magdiel,
מַגְדִּיאֵ֖ל
maḡdî'ēl
maḡdî'ēl
H Np
duke
אַלּ֣וּף
'allûp̄
'allûp̄
H Ncmsa
Iram.
עִירָ֑ם
ʿîrām
ʿîrām
H Np
These
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the dukes
אַלּוּפֵ֥י
'allûp̄ê
'allûp̄
H Ncmpc
of Edom.
אֱדֽוֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
 
פ