tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Titus 3:1-15 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Put | in mind
hypomimnēske
hypomimnēskō
V-PAM-2S
them
autous
autos
P-APM
to principalities
archais
archē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
powers,
exousiais
exousia
N-DPF
to be subject
hypotassesthai
hypotassō
V-PMN
to obey magistrates,
peitharchein
peitharcheō
V-PAN
to
pros
pros
PREP
every
pan
pas
A-ASN
work,
ergon
ergon
N-ASN
good
agathon
agathos
A-ASN
ready
hetoimous
hetoimos
A-APM
to be
einai
einai
V-PXN
no man,
mēdena
mēdeis
A-ASM
To speak evil of
blasphēmein
blasphēmeō
V-PAN
no brawlers,
amachous
amachos
A-APM
to be
einai
einai
V-PXN
[but]
 
 
 
gentle,
epieikeis
epieikēs
A-APM
all
pasan
pas
A-ASF
shewing
endeiknymenous
endeiknymi
V-PMP-APM
meekness
praotēta
praotēs
N-ASF
unto
pros
pros
PREP
all
pantas
pas
A-APM
men.
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
were
ēmen
eimi
V-IXI-1P
For
gar
gar
CONJ
sometimes
pote
pote
PRT
also
kai
kai
CONJ
we ourselves
hēmeis
hēmeis
P-1NP
foolish,
anoētoi
anoētos
A-NPM
disobedient,
apeitheis
apeithēs
A-NPM
deceived,
planōmenoi
planaō
V-PPP-NPM
serving
douleuontes
douleuō
V-PAP-NPM
lusts
epithymiais
epithymia
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
pleasures,
hēdonais
hēdonē
N-DPF
divers
poikilais
poikilos
A-DPF
in
en
en
PREP
malice
kakia
kakia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
envy,
phthonō
phthonos
N-DSM
living
diagontes
diagō
V-PAP-NPM
hateful,
stygētoi
stygētos
A-NPM
[and]
 
 
 
hating
misountes
miseō
V-PAP-NPM
one another.
allēlous
allēlōn
C-APM
after
hote
hote
ADV
But
de
de
CONJ
that the
ho
T-NSF
kindness
chrēstotēs
chrēstotēs
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
love | toward man
philanthrōpia
philanthrōpia
N-NSF
appeared,
epephanē
epiphainō
V-2API-3S
 
tou
ho
T-GSM
Saviour
sōtēros
sōtēr
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
of God
theou
theos
N-GSM
Not
ouk
ou
PRT-N
by
ex
ek
PREP
works
ergōn
ergon
N-GPN
 
tōn
ho
T-GPN
of
en
en
PREP
righteousness
dikaiosynē
dikaiosynē
N-DSF
which
hōn
hos
R-GPN
have done,
epoiēsamen
poieō
V-AAI-1P
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
but
alla
alla
CONJ
according to
kata
kata
PREP
 
ton
ho
T-ASM
his
autou
autos
P-GSM
mercy
eleon
eleos
N-ASM
he saved
esōsen
sōzō
V-AAI-3S
us,
hēmas
hēmas
P-1AP
by
dia
dia
PREP
the washing
loutrou
loutron
N-GSN
of regeneration,
palingenesias
palingenesia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
renewing
anakainōseōs
anakainōsis
N-GSF
Ghost;
pneumatos
pneuma
N-GSN
of the Holy
hagiou
hagios
A-GSN
Which
hou
hos
R-GSN
he shed
execheen
ekcheō
V-AAI-3S
on
eph
epi
PREP
us
hēmas
hēmas
P-1AP
abundantly
plousiōs
plousiōs
ADV
through
dia
dia
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
Saviour;
sōtēros
sōtēr
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
That
hina
hina
CONJ
being justified by
dikaiōthentes
dikaioō
V-APP-NPM
 
ho
T-DSF
his
ekeinou
ekeinos
D-GSM
grace,
chariti
charis
N-DSF
heirs
klēronomoi
klēronomos
N-NPM
we should be made
genōmetha
ginomai
V-2ADS-1P
according to
kat
kata
PREP
the hope
elpida
elpis
N-ASF
life.
zōēs
zōē
N-GSF
of eternal
aiōniou
aiōnios
A-GSF
[This is]
 
 
 
a faithful
pistos
pistos
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
saying,
logos
logos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
peri
peri
PREP
these things
toutōn
toutōn
D-GPN
I will
boulomai
boulomai
V-PNI-1S
that thou
se
se
P-2AS
affirm constantly,
diabebaiousthai
diabebaioomai
V-PNN
that
hina
hina
CONJ
might be careful
phrontizōsin
phrontizō
V-PAS-3P
good
kalōn
kalos
A-GPN
works.
ergōn
ergon
N-GPN
to maintain
proistasthai
proistēmi
V-PMN
they which
hoi
ho
T-NPM
have believed
pepisteukotes
pisteuō
V-RAP-NPM
 
ho
T-DSM
in God
theō
theos
N-DSM
These things
tauta
tauta
D-NPN
are
estin
esti
V-PXI-3S
 
ta
ho
T-NPN
good
kala
kalos
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
profitable
ōphelima
ōphelimos
A-NPN
 
tois
ho
T-DPM
unto men.
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
foolish
mōras
mōros
A-APF
But
de
de
CONJ
questions,
zētēseis
zētēsis
N-APF
and
kai
kai
CONJ
genealogies,
genealogias
genealogia
N-APF
and
kai
kai
CONJ
contentions,
ereis
eris
N-APF
and
kai
kai
CONJ
strivings about
machas
machē
N-APF
the law;
nomikas
nomikos
A-APF
avoid
periistaso
periistēmi
V-PMM-2S
they are
eisin
eisi
V-PXI-3P
for
gar
gar
CONJ
unprofitable
anōpheleis
anōphelēs
A-NPF
and
kai
kai
CONJ
vain.
mataioi
mataios
A-NPM
that is an heretick
hairetikon
hairetikos
A-ASM
A man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
after
meta
meta
PREP
the first
mian
heis
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
second
deuteran
deuteros
A-ASF
admonition
nouthesian
nouthesia
N-ASF
reject;
paraitou
paraiteomai
V-PNM-2S
Knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
is subverted,
exestraptai
ekstrephō
V-RPI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
is such
toioutos
toioutos
D-NSM
and
kai
kai
CONJ
sinneth,
hamartanei
hamartanō
V-PAI-3S
being
ōn
ōn
V-PXP-NSM
condemned of himself.
autokatakritos
autokatakritos
A-NSM
When
hotan
hotan
CONJ
I shall send
pempsō
pempō
V-FAI-1S
Artemas
arteman
artemas
N-ASM
unto
pros
pros
PREP
thee,
se
se
P-2AS
or
ē
ē
PRT
Tychicus,
tychikon
tychikos
N-ASM
be diligent
spoudason
spoudazō
V-AAM-2S
to come
elthein
erchomai
V-2AAN
unto
pros
pros
PREP
me
me
me
P-1AS
to
eis
eis
PREP
Nicopolis:
nikopolin
nikopolis
N-ASF
there
ekei
ekei
ADV
for
gar
gar
CONJ
I have determined
kekrika
krinō
V-RAI-1S
to winter.
paracheimasai
paracheimazō
V-AAN
Zenas
zēnan
zēnas
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
lawyer
nomikon
nomikos
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
Apollos
apollō
apollōs
N-ASM
diligently,
spoudaiōs
spoudaiōs
ADV
Bring | on their journey
propempson
propempō
V-AAM-2S
that
hina
hina
CONJ
nothing
mēden
mēdeis
A-ASN
unto them.
autois
autos
P-DPM
be wanting
leipē
leipō
V-PAS-3S
let | learn
manthanetōsan
manthanō
V-PAM-3P
And
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
ours
hēmeteroi
hēmeteros
S-1NPM
good
kalōn
kalos
A-GPN
works
ergōn
ergon
N-GPN
to maintain
proistasthai
proistēmi
V-PMN
for
eis
eis
PREP
 
tas
ho
T-APF
necessary
anagkaias
anagkaios
A-APF
uses,
chreias
chreia
N-APF
that
hina
hina
CONJ
not
PRT-N
they be
ōsin
ō
V-PXS-3P
unfruitful.
akarpoi
akarpos
A-NPM
salute
aspazontai
aspazomai
V-PNI-3P
thee.
se
se
P-2AS
 
hoi
ho
T-NPM
that are with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
All
pantes
pas
A-NPM
Greet
aspasai
aspazomai
V-ADM-2S
them that
tous
ho
T-APM
love
philountas
phileō
V-PAP-APM
us
hēmas
hēmas
P-1AP
in
en
en
PREP
the faith.
pistei
pistis
N-DSF
 
ho
T-NSF
Grace
charis
charis
N-NSF
[be]
 
 
 
with
meta
meta
PREP
all.
pantōn
pas
A-GPM
you
hymōn
hymōn
P-2GP
Amen.
amēn
amēn
HEB
to
pros
pros
PREP
Titus,
titon
titos
N-ASM
 
tēs
ho
T-GSF
of the Cretians,
krētōn
krēs
N-GPM
of the church
ekklēsias
ekklēsia
N-GSF
the first
prōton
prōtos
A-ASM
bishop
episkopon
episkopos
N-ASM
ordained
cheirotonēthenta
cheirotoneō
V-APP-ASM
It was written
egraphē
graphō
V-2API-3S
from
apo
apo
PREP
Nicopolis
nikopoleōs
nikopolis
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Macedonia.
makedonias
makedonia
N-GSF