tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Romans 9:1-33 (TR • KJV)

Translations

Word Order

the truth
alētheian
alētheia
N-ASF
I say
legō
legō
V-PAI-1S
in
en
en
PREP
Christ,
christō
christos
N-DSM
not,
ou
ou
PRT-N
I lie
pseudomai
pseudomai
V-PNI-1S
also bearing | witness
symmartyrousēs
symmartyreō
V-PAP-GSF
me
moi
moi
P-1DS
 
tēs
ho
T-GSF
conscience
syneidēseōs
syneidēsis
N-GSF
my
mou
mou
P-1GS
in
en
en
PREP
Ghost,
pneumati
pneuma
N-DSN
the Holy
hagiō
hagios
A-DSN
That
hoti
hoti
CONJ
heaviness
lypē
lypē
N-NSF
I
moi
moi
P-1DS
have
estin
esti
V-PXI-3S
great
megalē
megas
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
continual
adialeiptos
adialeiptos
A-NSF
sorrow in
odynē
odynē
N-NSF
 
ho
T-DSF
heart.
kardia
kardia
N-DSF
my
mou
mou
P-1GS
could wish
ēuchomēn
euchomai
V-INI-1S
For
gar
gar
CONJ
that myself
autos
autos
P-NSM
I
egō
egō
P-1NS
accursed
anathema
anathema
N-NSN
were
einai
einai
V-PXN
from
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
for
hyper
hyper
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
brethren,
adelphōn
adelphos
N-GPM
my
mou
mou
P-1GS
 
tōn
ho
T-GPM
kinsmen
syngenōn
syngenēs
A-GPM
my
mou
mou
P-1GS
according
kata
kata
PREP
to the flesh:
sarka
sarx
N-ASF
Who
hoitines
hostis
R-NPM
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
Israelites;
israēlitai
israēlitēs
N-NPM
to whom
hōn
hos
R-GPM
[pertaineth]
 
 
 
the
ho
T-NSF
adoption,
huiothesia
huiothesia
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
glory,
doxa
doxa
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
the
hai
ho
T-NPF
covenants,
diathēkai
diathēkē
N-NPF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
giving of the law,
nomothesia
nomothesia
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
service
latreia
latreia
N-NSF
[of God],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
the
hai
ho
T-NPF
promises;
epangeliai
epangelia
N-NPF
Whose
hōn
hos
R-GPM
[are]
 
 
 
the
hoi
ho
T-NPM
fathers,
pateres
patēr
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
of
ex
ek
PREP
whom
hōn
hos
R-GPM
 
ho
ho
T-NSM
Christ
christos
christos
N-NSM
[came],
 
 
 
 
to
ho
T-NSN
as concerning
kata
kata
PREP
the flesh
sarka
sarx
N-ASF
 
ho
ho
T-NSM
who
ōn
ōn
V-PXP-NSM
is over
epi
epi
PREP
all,
pantōn
pas
A-GPN
God
theos
theos
N-NSM
blessed
eulogētos
eulogētos
A-NSM
for
eis
eis
PREP
 
tous
ho
T-APM
ever.
aiōnas
aiōn
N-APM
Amen.
amēn
amēn
HEB
Not
ouch
ou
PRT-N
as
hoion
hoios
K-NSN
though
de
de
CONJ
 
hoti
hoti
CONJ
hath taken none effect.
ekpeptōken
ekpiptō
V-RAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
not
ou
ou
PRT-N
For
gar
gar
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
they
hoi
ho
T-NPM
[are]
 
 
 
of
ex
ek
PREP
Israel,
israēl
israēl
N-PRI
which are
houtoi
houtos
D-NPM
Israel:
israēl
israēl
N-PRI
Neither,
oud
oude
ADV
because
hoti
hoti
CONJ
they are
eisin
eisi
V-PXI-3P
the seed
sperma
sperma
N-NSN
of Abraham,
abraam
abraam
N-PRI
[are they]
 
 
 
all
pantes
pas
A-NPM
children:
tekna
teknon
N-NPN
but,
all
alla
CONJ
In
en
en
PREP
Isaac
isaak
isaak
N-PRI
shall | be called.
klēthēsetai
kaleō
V-FPI-3S
thy
soi
soi
P-2DS
seed
sperma
sperma
N-NSN
That
tout
touto
D-NSN
is,
estin
esti
V-PXI-3S
not
ou
ou
PRT-N
They which
ta
ho
T-NPN
are the children
tekna
teknon
N-NPN
of the
tēs
ho
T-GSF
flesh,
sarkos
sarx
N-GSF
these
tauta
tauta
D-NPN
[are]
 
 
 
the children
tekna
teknon
N-NPN
 
tou
ho
T-GSM
of God:
theou
theos
N-GSM
but
alla
alla
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
children
tekna
teknon
N-NPN
of the
tēs
ho
T-GSF
promise
epangelias
epangelia
N-GSF
are counted
logizetai
logizomai
V-PNI-3S
for
eis
eis
PREP
the seed.
sperma
sperma
N-ASN
of promise,
epangelias
epangelia
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
[is]
 
 
 
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
this
houtos
houtos
D-NSM
At
kata
kata
PREP
 
ton
ho
T-ASM
time
kairon
kairos
N-ASM
this
touton
touton
D-ASM
will I come,
eleusomai
erchomai
V-FDI-1S
and
kai
kai
CONJ
shall have
estai
esomai
V-FXI-3S
 
ho
T-DSF
Sara
sarra
sarra
N-DSF
a son.
huios
huios
N-NSM
not
ou
ou
PRT-N
only
monon
monon
ADV
[this];
 
 
 
And
de
de
CONJ
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
when Rebecca
rebekka
rebekka
N-NSF
by
ex
ek
PREP
one,
henos
heis
A-GSM
conceived
koitēn
koitē
N-ASF
had
echousa
echō
V-PAP-NSF
Isaac;
isaak
isaak
N-PRI
[even]
 
 
 
 
tou
ho
T-GSM
father
patros
patēr
N-GSM
by our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
not yet
mēpō
mēpō
ADV
(For
gar
gar
CONJ
[the children]
 
 
 
being | born,
gennēthentōn
gennaō
V-APP-GPM
neither
mēde
mēde
CONJ
having done
praxantōn
prassō
V-AAP-GPM
any
ti
tis
X-ASN
good
agathon
agathos
A-ASN
or
ē
ē
PRT
evil,
kakon
kakos
A-ASN
that
hina
hina
CONJ
 
ho
T-NSF
according
kat
kata
PREP
to election
eklogēn
eklogē
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
the purpose
prothesis
prothesis
N-NSF
might stand,
menē
menō
V-PAS-3S
not
ouk
ou
PRT-N
of
ex
ek
PREP
works,
ergōn
ergon
N-GPN
but
all
alla
CONJ
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
him that calleth;)
kalountos
kaleō
V-PAP-GSM
It was said
errēthē
reō
V-API-3S
unto her,
autē
autos
P-DSF
 
hoti
hoti
CONJ
The
ho
ho
T-NSM
elder
meizōn
meizōn
A-NSM-C
shall serve
douleusei
douleuō
V-FAI-3S
the
ho
T-DSM
younger.
elassoni
elassōn
A-DSM
As
kathōs
kathōs
ADV
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
 
ton
ho
T-ASM
Jacob
iakōb
iakōb
N-PRI
have I loved,
ēgapēsa
agapaō
V-AAI-1S
 
ton
ho
T-ASM
but
de
de
CONJ
Esau
ēsau
ēsau
N-PRI
have I hated.
emisēsa
miseō
V-AAI-1S
What
ti
tis
I-ASN
then?
oun
oun
CONJ
shall we say
eroumen
ereō
V-FAI-1P
 
PRT-N
[Is there]
 
 
 
unrighteousness
adikia
adikia
N-NSF
with
para
para
PREP
 
ho
T-DSM
God?
theō
theos
N-DSM
God forbid.
PRT-N
genoito
ginomai
V-2ADO-3S
 
ho
T-DSM
For
gar
gar
CONJ
to Moses,
mōsē
mōysēs
N-DSM
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
I will have mercy on
eleēsō
eleeō
V-FAI-1S
whom
hon
hos
R-ASM
 
an
an
PRT
I will have mercy,
eleō
eleeō
V-PAS-1S
and
kai
kai
CONJ
I will have compassion
oikteirēsō
oiktirō
V-FAI-1S
on whom
hon
hos
R-ASM
 
an
an
PRT
I will have compassion.
oikteirō
oiktirō
V-PAS-1S
So
ara
ara
PRT
then
oun
oun
CONJ
[it is]
 
 
 
not
ou
ou
PRT-N
of him
tou
ho
T-GSM
that willeth,
thelontos
thelō
V-PAP-GSM
nor
oude
oude
ADV
of him
tou
ho
T-GSM
that runneth,
trechontos
trechō
V-PAP-GSM
but
alla
alla
CONJ
 
tou
ho
T-GSM
that sheweth mercy.
eleountos
eleeō
V-PAP-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
For
gar
gar
CONJ
the
ho
T-NSF
scripture
graphē
graphē
N-NSF
 
ho
T-DSM
unto Pharaoh,
pharaō
pharaō
N-PRI
for
hoti
hoti
CONJ
Even
eis
eis
PREP
same purpose
auto
autos
P-ASN
this
touto
touto
D-ASN
have I raised | up,
exēgeira
exegeirō
V-AAI-1S
thee
se
se
P-2AS
that
hopōs
hopōs
ADV
I might shew
endeixōmai
endeiknymi
V-AMS-1S
in
en
en
PREP
thee,
soi
soi
P-2DS
 
tēn
ho
T-ASF
power
dynamin
dynamis
N-ASF
my
mou
mou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
that
hopōs
hopōs
ADV
might be declared
diangelē
diangellō
V-2APS-3S
 
to
ho
T-NSN
name
onoma
onoma
N-NSN
my
mou
mou
P-1GS
throughout
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
the
ho
T-DSF
earth.
N-DSF
Therefore
ara
ara
PRT
oun
oun
CONJ
on whom
hon
hos
R-ASM
he will
thelei
thelō
V-PAI-3S
[have mercy],
 
 
 
hath he mercy
eleei
eleeō
V-PAI-3S
whom
hon
hos
R-ASM
and
de
de
CONJ
he will
thelei
thelō
V-PAI-3S
he hardeneth.
sklērynei
sklērynō
V-PAI-3S
Thou wilt say
ereis
ereō
V-FAI-2S
then
oun
oun
CONJ
unto me,
moi
moi
P-1DS
Why
ti
tis
I-ASN
doth he yet
eti
eti
ADV
find fault?
memphetai
memphomai
V-PNI-3S
 
ho
T-DSN
For
gar
gar
CONJ
will?
boulēmati
boulēma
N-DSN
his
autou
autos
P-GSM
who
tis
tis
I-NSM
hath resisted
anthestēken
anthistēmi
V-RAI-3S
but,
menounge
menoun
PRT
O
ō
ō
INJ
man,
anthrōpe
anthrōpos
N-VSM
thou
sy
sy
P-2NS
who
tis
tis
I-NSM
art
ei
ei
V-PXI-2S
 
ho
ho
T-NSM
that repliest against
antapokrinomenos
antapokrinomai
V-PNP-NSM
 
ho
T-DSM
God?
theō
theos
N-DSM
Nay
PRT-N
Shall | say
erei
ereō
V-FAI-3S
the
to
ho
T-NSN
thing formed
plasma
plasma
N-NSN
to him
ho
T-DSM
that formed
plasanti
plassō
V-AAP-DSM
[it],
 
 
 
Why
ti
tis
I-ASN
me
me
me
P-1AS
hast thou made
epoiēsas
poieō
V-AAI-2S
thus?
houtōs
houtō(s)
ADV
 
ē
ē
PRT
not
ouk
ou
PRT-N
Hath
echei
echō
V-PAI-3S
power
exousian
exousia
N-ASF
the
ho
ho
T-NSM
potter
kerameus
kerameus
N-NSM
over the
tou
ho
T-GSM
clay,
pēlou
pēlos
N-GSM
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
same
autou
autos
P-GSN
lump
phyramatos
phyrama
N-GSN
make
poiēsai
poieō
V-AAN
to
ho
hos
R-ASN
 
men
men
PRT
unto
eis
eis
PREP
honour,
timēn
timē
N-ASF
one vessel
skeuos
skeuos
N-ASN
another
ho
hos
R-ASN
and
de
de
CONJ
unto
eis
eis
PREP
dishonour?
atimian
atimia
N-ASF
[What]
 
 
 
if
ei
ei
COND
 
de
de
CONJ
willing
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
God,
theos
theos
N-NSM
to shew
endeixasthai
endeiknymi
V-AMN
[his]
 
 
 
 
tēn
ho
T-ASF
wrath,
orgēn
orgē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
to make | known,
gnōrisai
gnōrizō
V-AAN
 
to
ho
T-ASN
power
dynaton
dynatos
A-ASN
his
autou
autos
P-GSM
endured
ēnegken
pherō
V-AAI-3S
with
en
en
PREP
much
pollē
polys
A-DSF
longsuffering
makrothymia
makrothymia
N-DSF
the vessels
skeuē
skeuos
N-APN
of wrath
orgēs
orgē
N-GSF
fitted
katērtismena
katartizō
V-RPP-APN
to
eis
eis
PREP
destruction:
apōleian
apōleia
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
that
hina
hina
CONJ
he might make known
gnōrisē
gnōrizō
V-AAS-3S
the
ton
ho
T-ASM
riches
plouton
ploutos
N-ASM
 
tēs
ho
T-GSF
glory
doxēs
doxa
N-GSF
of his
autou
autos
P-GSM
on
epi
epi
PREP
the vessels
skeuē
skeuos
N-APN
of mercy,
eleous
eleos
N-GSN
which
ha
hos
R-APN
he had afore prepared
proētoimasen
proetoimazō
V-AAI-3S
unto
eis
eis
PREP
glory,
doxan
doxa
N-ASF
whom
hous
hos
R-APM
Even
kai
kai
CONJ
he hath called,
ekalesen
kaleō
V-AAI-3S
us,
hēmas
hēmas
P-1AP
not
ou
ou
PRT-N
only,
monon
monon
ADV
of
ex
ek
PREP
the Jews
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
of
ex
ek
PREP
the Gentiles?
ethnōn
ethnos
N-GPN
As
hōs
hōs
ADV
also
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
Osee,
hōsēe
hōsēe
N-PRI
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
I will call
kalesō
kaleō
V-FAI-1S
which
ton
ho
T-ASM
were not
ou
ou
PRT-N
people,
laon
laos
N-ASM
them my
mou
mou
P-1GS
people;
laon
laos
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
not
ouk
ou
PRT-N
which was | beloved.
ēgapēmenēn
agapaō
V-RPP-ASF
her beloved,
ēgapēmenēn
agapaō
V-RPP-ASF
And
kai
kai
CONJ
it shall come to pass,
estai
esomai
V-FXI-3S
[that]
 
 
 
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
place
topō
topos
N-DSM
where
hou
hos
R-GSM
it was said
errēthē
reō
V-API-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
not
ou
ou
PRT-N
people;
laos
laos
N-NSM
my
mou
mou
P-1GS
Ye
hymeis
hymeis
P-2NP
[are]
 
 
 
there
ekei
ekei
ADV
shall they be called
klēthēsontai
kaleō
V-FPI-3P
the children
huioi
huios
N-NPM
God.
theou
theos
N-GSM
of the living
zōntos
zaō
V-PAP-GSM
Esaias
ēsaias
ēsaias
N-NSM
also
de
de
CONJ
crieth
krazei
krazō
V-PAI-3S
concerning
hyper
hyper
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Israel,
israēl
israēl
N-PRI
Though
ean
ean
COND
be
ē
ō
V-PXS-3S
the
ho
ho
T-NSM
number
arithmos
arithmos
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
children
huiōn
huios
N-GPM
of Israel
israēl
israēl
N-PRI
as
hōs
hōs
ADV
the
ho
T-NSF
sand
ammos
ammos
N-NSF
of the
tēs
ho
T-GSF
sea,
thalassēs
thalassa
N-GSF
a
to
ho
T-NSN
remnant
kataleimma
hypoleimma
N-NSN
shall be saved:
sōthēsetai
sōzō
V-FPI-3S
the work,
logon
logos
N-ASM
For
gar
gar
CONJ
he will finish
syntelōn
synteleō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
cut [it] short
syntemnōn
syntemnō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
righteousness:
dikaiosynē
dikaiosynē
N-DSF
because
hoti
hoti
CONJ
work
logon
logos
N-ASM
a short
syntetmēmenon
syntemnō
V-RPP-ASM
will | make
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
the Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
upon
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth.
gēs
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
as
kathōs
kathōs
ADV
said before,
proeirēken
proereō
V-RAI-3S
Esaias
ēsaias
ēsaias
N-NSM
ei
ei
COND
Except
PRT-N
the Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
of Sabaoth
sabaōth
sabaōth
HEB
had left
egkatelipen
egkataleipō
V-2AAI-3S
us
hēmin
hēmin
P-1DP
a seed,
sperma
sperma
N-ASN
as
hōs
hōs
ADV
Sodoma,
sodoma
sodoma
N-NPN
 
an
an
PRT
we had been
egenēthēmen
ginomai
V-AOI-1P
and
kai
kai
CONJ
unto
hōs
hōs
ADV
Gomorrha.
gomorra
gomorra
N-NSF
 
an
an
PRT
been made like
hōmoiōthēmen
homoioō
V-API-1P
What
ti
tis
I-ASN
then?
oun
oun
CONJ
shall we say
eroumen
ereō
V-FAI-1P
That
hoti
hoti
CONJ
the Gentiles,
ethnē
ethnos
N-NPN
which
ta
ho
T-NPN
not
PRT-N
followed
diōkonta
diōkō
V-PAP-NPN
after righteousness,
dikaiosynēn
dikaiosynē
N-ASF
have attained
katelaben
katalambanō
V-2AAI-3S
to righteousness,
dikaiosynēn
dikaiosynē
N-ASF
the righteousness
dikaiosynēn
dikaiosynē
N-ASF
even
de
de
CONJ
which
tēn
ho
T-ASF
is of
ek
ek
PREP
faith.
pisteōs
pistis
N-GSF
Israel,
israēl
israēl
N-PRI
But
de
de
CONJ
which followed
diōkōn
diōkō
V-PAP-NSM
after the law
nomon
nomos
N-ASM
of righteousness,
dikaiosynēs
dikaiosynē
N-GSF
to
eis
eis
PREP
the law
nomon
nomos
N-ASM
of righteousness.
dikaiosynēs
dikaiosynē
N-GSF
not
ouk
ou
PRT-N
hath | attained
ephthasen
phthanō
V-AAI-3S
Wherefore?
dia
dia
PREP
ti
tis
I-ASN
Because
hoti
hoti
CONJ
[they sought it]
 
 
 
not
ouk
ou
PRT-N
by
ek
ek
PREP
faith,
pisteōs
pistis
N-GSF
but
all
alla
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
it were by
ex
ek
PREP
the works
ergōn
ergon
N-GPN
of the law.
nomou
nomos
N-GSM
they stumbled
prosekopsan
proskoptō
V-AAI-3P
For
gar
gar
CONJ
at that
ho
T-DSM
lithō
lithos
N-DSM
 
tou
ho
T-GSN
stumblingstone;
proskommatos
proskomma
N-GSN
As
kathōs
kathōs
ADV
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I lay
tithēmi
tithēmi
V-PAI-1S
in
en
en
PREP
Sion
siōn
siōn
N-PRI
lithon
lithos
N-ASM
a stumblingstone
proskommatos
proskomma
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
rock
petran
petra
N-ASF
of offence:
skandalou
skandalon
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
whosoever
pas
pas
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
believeth
pisteuōn
pisteuō
V-PAP-NSM
on
ep
epi
PREP
him
autō
autos
P-DSM
not
ou
ou
PRT-N
shall | be ashamed.
kataischynthēsetai
kataischynō
V-FPI-3S