tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Romans 13:1-14 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Let every
pasa
pas
A-NSF
soul
psychē
psychē
N-NSF
powers.
exousiais
exousia
N-DPF
unto the higher
hyperechousais
hyperechō
V-PAP-DPF
be subject
hypotassesthō
hypotassō
V-PMM-3S
no
ou
ou
PRT-N
For
gar
gar
CONJ
there is
estin
esti
V-PXI-3S
power
exousia
exousia
N-NSF
ei
ei
COND
but
PRT-N
of
apo
apo
PREP
God:
theou
theos
N-GSM
 
hai
ho
T-NPF
 
de
de
CONJ
that be
ousai
ōn
V-PXP-NPF
the powers
exousiai
exousia
N-NPF
of
hypo
hypo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God.
theou
theos
N-GSM
ordained
tetagmenai
tassō
V-RPP-NPF
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
Whosoever therefore
hōste
hōste
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
resisteth
antitassomenos
antitassō
V-PMP-NSM
the
ho
T-DSF
power,
exousia
exousia
N-DSF
the
ho
T-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God:
theou
theos
N-GSM
ordinance
diatagē
diatagē
N-DSF
resisteth
anthestēken
anthistēmi
V-RAI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
they that resist
anthestēkotes
anthistēmi
V-RAP-NPM
to themselves
heautois
heautou
F-3DPM
damnation.
krima
krima
N-ASN
shall receive
lēpsontai
lambanō
V-FDI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
For
gar
gar
CONJ
rulers
archontes
archōn
N-NPM
not
ouk
ou
PRT-N
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
a terror
phobos
phobos
N-NSM
 
tōn
ho
T-GPN
to good
agathōn
agathos
A-GPN
works,
ergōn
ergon
N-GPN
but
alla
alla
CONJ
to the
tōn
ho
T-GPN
evil.
kakōn
kakos
A-GPN
Wilt thou
theleis
thelō
V-PAI-2S
then
de
de
CONJ
not
PRT-N
be afraid
phobeisthai
phobeō
V-PNN
of the
tēn
ho
T-ASF
power?
exousian
exousia
N-ASF
that which
to
ho
T-ASN
is good,
agathon
agathos
A-ASN
do
poiei
poieō
V-PAM-2S
and
kai
kai
CONJ
thou shalt have
hexeis
echō
V-FAI-2S
praise
epainon
epainos
N-ASM
of
ex
ek
PREP
the same:
autēs
autos
P-GSF
of God
theou
theos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
the minister
diakonos
diakonos
N-NSM
he is
estin
esti
V-PXI-3S
to thee
soi
soi
P-2DS
for
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
good.
agathon
agathos
A-ASN
if
ean
ean
COND
But
de
de
CONJ
that which
to
ho
T-ASN
is evil,
kakon
kakos
A-ASN
thou do
poiēs
poieō
V-PAS-2S
be afraid;
phobou
phobeō
V-PNM-2S
not
ou
ou
PRT-N
for
gar
gar
CONJ
in vain:
eikē
eikē
ADV
the
tēn
ho
T-ASF
sword
machairan
machaira
N-ASF
he beareth
phorei
phoreō
V-PAI-3S
of God,
theou
theos
N-GSM
for
gar
gar
CONJ
the minister
diakonos
diakonos
N-NSM
he is
estin
esti
V-PXI-3S
a revenger
ekdikos
ekdikos
A-NSM
to [execute]
 
 
 
upon
eis
eis
PREP
wrath
orgēn
orgē
N-ASF
him that
ho
T-DSM
 
to
ho
T-ASN
evil.
kakon
kakos
A-ASN
doeth
prassonti
prassō
V-PAP-DSM
Wherefore
dio
dio
CONJ
[ye]
 
 
 
must needs
anagkē
anagkē
N-NSF
be subject,
hypotassesthai
hypotassō
V-PMN
not
ou
ou
PRT-N
only
monon
monon
ADV
for
dia
dia
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
wrath,
orgēn
orgē
N-ASF
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
sake.
dia
dia
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
for conscience
syneidēsin
syneidēsis
N-ASF
for | cause
dia
dia
PREP
this
touto
touto
D-ASN
For
gar
gar
CONJ
also:
kai
kai
CONJ
tribute
phorous
phoros
N-APM
pay ye
teleite
teleō
V-PAI-2P
ministers,
leitourgoi
leitourgos
N-NPM
for
gar
gar
CONJ
God's
theou
theos
N-GSM
they are
eisin
eisi
V-PXI-3P
upon
eis
eis
PREP
very thing.
auto
autos
P-ASN
this
touto
touto
D-ASN
attending continually
proskarterountes
proskartereō
V-PAP-NPM
Render
apodote
apodidōmi
V-2AAM-2P
therefore
oun
oun
CONJ
to all
pasin
pas
A-DPM
 
tas
ho
T-APF
their dues:
opheilas
opheilē
N-APF
to whom
ho
T-DSM
 
ton
ho
T-ASM
tribute
phoron
phoros
N-ASM
 
ton
ho
T-ASM
tribute
phoron
phoros
N-ASM
[is due];
 
 
 
to whom
ho
T-DSM
 
to
ho
T-ASN
custom
telos
telos
N-ASN
 
to
ho
T-ASN
custom;
telos
telos
N-ASN
to whom
ho
T-DSM
 
ton
ho
T-ASM
fear
phobon
phobos
N-ASM
 
ton
ho
T-ASM
fear;
phobon
phobos
N-ASM
to whom
ho
T-DSM
 
tēn
ho
T-ASF
honour
timēn
timē
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
honour.
timēn
timē
N-ASF
no man
mēdeni
mēdeis
A-DSM
any thing,
mēden
mēdeis
A-ASN
Owe
opheilete
opheilō
V-PAM-2P
ei
ei
COND
but
PRT-N
 
to
ho
T-ASN
to love
agapan
agapaō
V-PAN
one another:
allēlous
allēlōn
C-APM
he that
ho
ho
T-NSM
for
gar
gar
CONJ
loveth
agapōn
agapaō
V-PAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
another
heteron
heteros
A-ASM
the law.
nomon
nomos
N-ASM
hath fulfilled
peplērōken
plēroō
V-RAI-3S
 
to
ho
T-NSN
For this,
gar
gar
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
Thou shalt | commit adultery,
moicheuseis
moicheuō
V-FAI-2S
not
ou
ou
PRT-N
Thou shalt | kill,
phoneuseis
phoneuō
V-FAI-2S
not
ou
ou
PRT-N
Thou shalt | steal,
klepseis
kleptō
V-FAI-2S
not
ou
ou
PRT-N
Thou shalt | bear false witness,
pseudomartyrēseis
pseudomartyreō
V-FAI-2S
not
ouk
ou
PRT-N
Thou shalt | covet;
epithymēseis
epithymeō
V-FAI-2S
and
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
COND
[there be]
 
 
 
any
tis
tis
X-NSF
other
hetera
heteros
A-NSF
commandment,
entolē
entolē
N-NSF
in
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSM
 
ho
T-DSM
saying,
logō
logos
N-DSM
it is briefly comprehended
anakephalaioutai
anakephalaioō
V-PPI-3S
namely,
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
Thou shalt love
agapēseis
agapaō
V-FAI-2S
 
ton
ho
T-ASM
neighbour
plēsion
plēsion
ADV
thy
sou
sou
P-2GS
as
hōs
hōs
ADV
thyself.
heauton
heautou
F-3ASM
 
ho
T-NSF
Love
agapē
agapē
N-NSF
to
ho
T-DSM
his neighbour:
plēsion
plēsion
ADV
ill
kakon
kakos
A-ASN
no
ouk
ou
PRT-N
worketh
ergazetai
ergazomai
V-PNI-3S
the fulfilling
plērōma
plērōma
N-NSN
therefore
oun
oun
CONJ
of the law.
nomou
nomos
N-GSM
 
ho
T-NSF
love
agapē
agapē
N-NSF
[is]
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
that,
touto
touto
D-NSN
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
time,
kairon
kairos
N-ASM
that
hoti
hoti
CONJ
[it is]
 
 
 
high time
hōra
hōra
N-NSF
 
hēmas
hēmas
P-1AP
now
ēdē
ēdē
ADV
out of
ex
ek
PREP
sleep:
hypnou
hypnos
N-GSM
to awake
egerthēnai
egeirō
V-APN
now
nyn
nyn
ADV
for
gar
gar
CONJ
nearer
engyteron
engyteron
ADV
[is]
 
 
 
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
 
ho
T-NSF
salvation
sōtēria
sōtēria
N-NSF
than
ē
ē
PRT
when
hote
hote
ADV
we believed.
episteusamen
pisteuō
V-AAI-1P
The
ho
T-NSF
night
nyx
nyx
N-NSF
is far spent,
proekopsen
prokoptō
V-AAI-3S
the
ho
T-NSF
 
de
de
CONJ
day
hēmera
hēmera
N-NSF
is at hand:
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
let us | cast off
apothōmetha
apotithēmi
V-2AMS-1P
therefore
oun
oun
CONJ
the
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
 
tou
ho
T-GSN
of darkness,
skotous
skotos
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
let us put on
endysōmetha
endyō
V-AMS-1P
the
ta
ho
T-APN
armour
hopla
hoplon
N-APN
 
tou
ho
T-GSN
of light.
phōtos
phōs
N-GSN
as
hōs
hōs
ADV
in
en
en
PREP
the day;
hēmera
hēmera
N-DSF
honestly,
euschēmonōs
euschēmonōs
ADV
Let us walk
peripatēsōmen
peripateō
V-AAS-1P
not
PRT-N
in rioting
kōmois
kōmos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
drunkenness,
methais
methē
N-DPF
not
PRT-N
in chambering
koitais
koitē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
wantonness,
aselgeiais
aselgeia
N-DPF
not
PRT-N
in strife
eridi
eris
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
envying.
zēlō
zēlos
N-DSM
But
all
alla
CONJ
put ye on
endysasthe
endyō
V-AMM-2P
the
ton
ho
T-ASM
Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
Christ,
christon
christos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
tēs
ho
T-GSF
flesh,
sarkos
sarx
N-GSF
provision
pronoian
pronoia
N-ASF
not
PRT-N
make
poieisthe
poieō
V-PMM-2P
for
eis
eis
PREP
to [fulfil] the lusts [thereof].
epithymias
epithymia
N-APF