tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Romans 11:1-36 (TR • KJV)

Translations

Word Order

I say
legō
legō
V-PAI-1S
then,
oun
oun
CONJ
 
PRT-N
Hath | cast away
apōsato
apōtheō
V-ADI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
people?
laon
laos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
God forbid.
PRT-N
genoito
ginomai
V-2ADO-3S
also
kai
kai
CONJ
For
gar
gar
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
an Israelite,
israēlitēs
israēlitēs
N-NSM
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
of
ek
ek
PREP
the seed
spermatos
sperma
N-GSN
of Abraham,
abraam
abraam
N-PRI
[of]
 
 
 
the tribe
phylēs
phylē
N-GSF
of Benjamin.
beniamin
beniam(e)in
N-PRI
not
ouk
ou
PRT-N
hath | cast away
apōsato
apōtheō
V-ADI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
people
laon
laos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
which
hon
hos
R-ASM
he foreknew.
proegnō
proginōskō
V-AAI-3S
 
ē
ē
PRT
not
ouk
ou
PRT-N
Wot ye
oidate
eidō
V-RAI-2P
of
en
en
PREP
Elias?
ēlia
ēlias
N-DSM
what
ti
tis
I-ASN
saith
legei
legō
V-PAI-3S
the
ho
T-NSF
scripture
graphē
graphē
N-NSF
how
hōs
hōs
ADV
he maketh intercession
entygchanei
entygchanō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
to God
theō
theos
N-DSM
against
kata
kata
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Israel,
israēl
israēl
N-PRI
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
 
tous
ho
T-APM
prophets,
prophētas
prophētēs
N-APM
thy
sou
sou
P-2GS
they have killed
apekteinan
apokteinō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-APN
altars;
thysiastēria
thysiastērion
N-APN
thine
sou
sou
P-2GS
digged down
kateskapsan
kataskaptō
V-AAI-3P
and I
kagō
kagō
P-1NS-C
am left
hypeleiphthēn
hypoleipō
V-API-1S
alone,
monos
monos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
they seek
zētousin
zēteō
V-PAI-3P
 
tēn
ho
T-ASF
life.
psychēn
psychē
N-ASF
my
mou
mou
P-1GS
But
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him?
autō
autos
P-DSM
the
ho
ho
T-NSM
answer of God
chrēmatismos
chrēmatismos
N-NSM
I have reserved
katelipon
kataleipō
V-2AAI-1S
to myself
emautō
emautou
F-1DSM
seven thousand
heptakischilious
heptakischilioi
A-APM
men,
andras
anēr
N-APM
who
hoitines
hostis
R-NPM
not
ouk
ou
PRT-N
have | bowed
ekampsan
kamptō
V-AAI-3P
the knee
gony
gony
N-ASN
 
ho
T-DSF
to [the image of] Baal.
baal
baal
N-PRI
Even so
houtōs
houtō(s)
ADV
then
oun
oun
CONJ
also
kai
kai
CONJ
at
en
en
PREP
this
ho
T-DSM
present
nyn
nyn
ADV
time
kairō
kairos
N-DSM
a remnant
leimma
leimma
N-NSN
according
kat
kata
PREP
to the election
eklogēn
eklogē
N-ASF
of grace.
charitos
charis
N-GSF
there is
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
if
ei
ei
COND
And
de
de
CONJ
by grace,
chariti
charis
N-DSF
then [is it] no more
ouketi
ouketi
ADV
of
ex
ek
PREP
works:
ergōn
ergon
N-GPN
otherwise
epei
epei
CONJ
 
ho
T-NSF
grace
charis
charis
N-NSF
no more
ouketi
ouketi
ADV
is
ginetai
ginomai
V-PNI-3S
grace.
charis
charis
N-NSF
if
ei
ei
COND
[it be]
 
 
 
But
de
de
CONJ
of
ex
ek
PREP
works,
ergōn
ergon
N-GPN
no more
ouketi
ouketi
ADV
then is it
estin
esti
V-PXI-3S
grace:
charis
charis
N-NSF
otherwise
epei
epei
CONJ
 
to
ho
T-NSN
work
ergon
ergon
N-NSN
no more
ouketi
ouketi
ADV
is
estin
esti
V-PXI-3S
work.
ergon
ergon
N-NSN
What
ti
tis
I-NSN
then?
oun
oun
CONJ
which
ho
hos
R-ASN
he seeketh for;
epizētei
epizēteō
V-PAI-3S
Israel
israēl
israēl
N-PRI
that
toutou
toutou
D-GSN
not
ouk
ou
PRT-N
hath | obtained
epetychen
epitygchanō
V-2AAI-3S
the
ho
T-NSF
but
de
de
CONJ
election
eklogē
eklogē
N-NSF
hath obtained it,
epetychen
epitygchanō
V-2AAI-3S
the
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
rest
loipoi
loipos
A-NPM
were blinded
epōrōthēsan
pōroō
V-API-3P
(According as
kathōs
kathōs
ADV
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
hath given
edōken
didōmi
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
the spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
of slumber,
katanyxeōs
katanyxis
N-GSF
eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
 
tou
ho
T-GSM
not
PRT-N
that they should | see,
blepein
blepō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
ears
ōta
ous
N-APN
 
tou
ho
T-GSM
not
PRT-N
that they should | hear;)
akouein
akouō
V-PAN
unto
heōs
heōs
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
this
sēmeron
sēmeron
ADV
day.
hēmeras
hēmera
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
David
dabid
dabid
N-PRI
saith,
legei
legō
V-PAI-3S
Let | be made
genēthētō
ginomai
V-AOM-3S
 
ho
T-NSF
table
trapeza
trapeza
N-NSF
their
autōn
autos
P-GPM
 
eis
eis
PREP
a snare,
pagida
pagis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
eis
eis
PREP
a trap,
thēran
thēra
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
eis
eis
PREP
a stumblingblock,
skandalon
skandalon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
 
eis
eis
PREP
a recompence
antapodoma
antapodoma
N-ASN
unto them:
autois
autos
P-DPM
Let | be darkened,
skotisthētōsan
skotizō
V-APM-3P
 
hoi
ho
T-NPM
eyes
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
their
autōn
autos
P-GPM
 
tou
ho
T-GSM
not
PRT-N
that they may | see,
blepein
blepō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
back
nōton
nōtos
N-ASM
their
autōn
autos
P-GPM
alway.
diapantos
diapantos
ADV
bow down
sygkampson
sygkamptō
V-AAM-2S
I say
legō
legō
V-PAI-1S
then,
oun
oun
CONJ
 
PRT-N
Have they stumbled
eptaisan
ptaiō
V-AAI-3P
that
hina
hina
CONJ
they should fall?
pesōsin
piptō
V-2AAS-3P
God forbid:
PRT-N
genoito
ginomai
V-2ADO-3S
but
alla
alla
CONJ
[rather]
 
 
 
 
ho
T-DSN
through their
autōn
autos
P-GPM
fall
paraptōmati
paraptōma
N-DSN
 
ho
T-NSF
salvation
sōtēria
sōtēria
N-NSF
[is come]
 
 
 
unto the
tois
ho
T-DPN
Gentiles,
ethnesin
ethnos
N-DPN
for to
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
provoke | to jealousy.
parazēlōsai
parazēloō
V-AAN
them
autous
autos
P-APM
if
ei
ei
COND
Now
de
de
CONJ
 
to
ho
T-NSN
the fall
paraptōma
paraptōma
N-NSN
of them
autōn
autos
P-GPM
[be]
 
 
 
the riches
ploutos
ploutos
N-NSN
of the world,
kosmou
kosmos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
diminishing
hēttēma
hēttēma
N-NSN
of them
autōn
autos
P-GPM
the riches
ploutos
ploutos
N-NSN
of the Gentiles;
ethnōn
ethnos
N-GPN
how
posō
posos
Q-DSN
much more
mallon
mallon
ADV
 
to
ho
T-NSN
fulness?
plērōma
plērōma
N-NSN
their
autōn
autos
P-GPM
to you
hymin
hymin
P-2DP
For
gar
gar
CONJ
I speak
legō
legō
V-PAI-1S
 
tois
ho
T-DPN
Gentiles,
ethnesin
ethnos
N-DPN
 
eph
epi
PREP
inasmuch as
hoson
hosos
K-ASN
 
men
men
PRT
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
I
egō
egō
P-1NS
of the Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
the apostle
apostolos
apostolos
N-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
office:
diakonian
diakonia
N-ASF
mine
mou
mou
P-1GS
I magnify
doxazō
doxazō
V-PAI-1S
If
ei
ei
COND
by any means
pōs
pōs
PRT-I
I may provoke to emulation
parazēlōsō
parazēloō
V-AAS-1S
[them which are]
 
 
 
my
mou
mou
P-1GS
 
tēn
ho
T-ASF
flesh,
sarka
sarx
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
might save
sōsō
sōzō
V-AAS-1S
some
tinas
tis
X-APM
of
ex
ek
PREP
them.
autōn
autos
P-GPM
if
ei
ei
COND
For
gar
gar
CONJ
the
ho
T-NSF
casting away
apobolē
apobolē
N-NSF
of them
autōn
autos
P-GPM
[be]
 
 
 
the reconciling
katallagē
katallagē
N-NSF
of the world,
kosmou
kosmos
N-GSM
what
tis
tis
I-NSF
[shall]
 
 
 
the
ho
T-NSF
receiving
proslēpsis
proslēmpsis
N-NSF
[of them be],
 
 
 
ei
ei
COND
but
PRT-N
life
zōē
zōē
N-NSF
from
ek
ek
PREP
the dead?
nekrōn
nekros
A-GPM
if
ei
ei
COND
For
de
de
CONJ
the
ho
T-NSF
firstfruit
aparchē
aparchē
N-NSF
[be]
 
 
 
holy,
hagia
hagios
A-NSF
[is]
 
 
 
also
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
lump
phyrama
phyrama
N-NSN
[holy]:
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
COND
the
ho
T-NSF
root
riza
riza
N-NSF
[be]
 
 
 
holy,
hagia
hagios
A-NSF
so
kai
kai
CONJ
[are]
 
 
 
the
hoi
ho
T-NPM
branches.
kladoi
klados
N-NPM
if
ei
ei
COND
And
de
de
CONJ
some
tines
tis
X-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
branches
kladōn
klados
N-GPM
be broken off,
exeklasthēsan
ekklaō
V-API-3P
thou,
sy
sy
P-2NS
and
de
de
CONJ
a wild olive tree,
agrielaios
agrielaios
N-NSF
being
ōn
ōn
V-PXP-NSM
wert graffed in
enekentristhēs
egkentrizō
V-API-2S
among
en
en
PREP
them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
with | partakest
sygkoinōnos
sygkoinōnos
A-NSM
of the
tēs
ho
T-GSF
root
rizēs
riza
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
fatness
piotētos
piotēs
N-GSF
of the
tēs
ho
T-GSF
olive tree;
elaias
elaia
N-GSF
them
egenou
ginomai
V-2ADI-2S
not
PRT-N
Boast | against
katakauchō
katakauchaomai
V-PNM-2S
the
tōn
ho
T-GPM
branches.
kladōn
klados
N-GPM
if
ei
ei
COND
But
de
de
CONJ
thou boast,
katakauchasai
katakauchaomai
V-PNI-2S
not
ou
ou
PRT-N
thou
sy
sy
P-2NS
the
tēn
ho
T-ASF
root,
rizan
riza
N-ASF
bearest
bastazeis
bastazō
V-PAI-2S
but
all
alla
CONJ
the
ho
T-NSF
root
riza
riza
N-NSF
thee.
se
se
P-2AS
Thou wilt say
ereis
ereō
V-FAI-2S
then,
oun
oun
CONJ
were broken off,
exeklasthēsan
ekklaō
V-API-3P
The
hoi
ho
T-NPM
branches
kladoi
klados
N-NPM
that
hina
hina
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
might be graffed in.
egkentristhō
egkentrizō
V-APS-1S
Well;
kalōs
kalōs
ADV
 
ho
T-DSF
because of unbelief
apistia
apistia
N-DSF
they were broken off,
exeklasthēsan
ekklaō
V-API-3P
thou
sy
sy
P-2NS
and
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
by faith.
pistei
pistis
N-DSF
standest
hestēkas
histēmi
V-RAI-2S
not
PRT-N
Be | highminded,
hypsēlophronei
hypsēlophroneō
V-PAM-2S
but
alla
alla
CONJ
fear:
phobou
phobeō
V-PNM-2S
if
ei
ei
COND
For
gar
gar
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
the
tōn
ho
T-GPM
 
kata
kata
PREP
natural
physin
physis
N-ASF
branches,
kladōn
klados
N-GPM
not
ouk
ou
PRT-N
spared
epheisato
pheidomai
V-ADI-3S
[take heed]
 
 
 
lest | also
mēpōs
mē pōs
CONJ
not
oude
oude
ADV
thee.
sou
sou
P-2GS
he | spare
pheisētai
pheidomai
V-ADS-3S
Behold
ide
ide
V-AAM-2S
therefore
oun
oun
CONJ
the goodness
chrēstotēta
chrēstotēs
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
severity
apotomian
apotomia
N-ASF
of God:
theou
theos
N-GSM
on
epi
epi
PREP
 
men
men
PRT
them
tous
ho
T-APM
which fell,
pesontas
piptō
V-2AAP-APM
severity;
apotomian
apotomia
N-ASF
toward
epi
epi
PREP
but
de
de
CONJ
thee,
se
se
P-2AS
goodness,
chrēstotēta
chrēstotēs
N-ASF
if
ean
ean
COND
thou continue in
epimeinēs
epimenō
V-AAS-3S
[his]
 
 
 
 
ho
T-DSF
goodness:
chrēstotēti
chrēstotēs
N-DSF
otherwise
epei
epei
CONJ
also
kai
kai
CONJ
thou
sy
sy
P-2NS
shalt be cut off.
ekkopēsē
ekkoptō
V-2FPI-2S
also,
kai
kai
CONJ
they
ekeinoi
ekeinos
D-NPM
And
de
de
CONJ
if
ean
ean
COND
not
PRT-N
they abide
epimeinōsin
epimenō
V-AAS-3P
 
ho
T-DSF
still in unbelief,
apistia
apistia
N-DSF
shall be graffed in:
egkentristhēsontai
egkentrizō
V-FPI-3P
able
dynatos
dynatos
A-NSM
for
gar
gar
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
again.
palin
palin
ADV
to graff | in
egkentrisai
egkentrizō
V-AAN
them
autous
autos
P-APM
if
ei
ei
COND
For
gar
gar
CONJ
thou
sy
sy
P-2NS
out of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
by
kata
kata
PREP
nature,
physin
physis
N-ASF
wert cut
exekopēs
ekkoptō
V-2API-2S
the olive tree which is wild
agrielaiou
agrielaios
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
contrary to
para
para
PREP
nature
physin
physis
N-ASF
wert graffed
enekentristhēs
egkentrizō
V-API-2S
into
eis
eis
PREP
a good olive tree:
kallielaion
kallielaios
N-ASF
how much
posō
posos
Q-DSN
more
mallon
mallon
ADV
shall these,
houtoi
houtos
D-NPM
which
hoi
ho
T-NPM
be the
kata
kata
PREP
natural
physin
physis
N-ASF
[branches],
 
 
 
be graffed into
egkentristhēsontai
egkentrizō
V-FPI-3P
 
ho
T-DSF
their own
idia
idios
A-DSF
olive tree?
elaia
elaia
N-DSF
not,
ou
ou
PRT-N
For
gar
gar
CONJ
I would
thelō
thelō
V-PAI-1S
that ye
hymas
hymas
P-2AP
should be ignorant
agnoein
agnoeō
V-PAN
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
 
to
ho
T-ASN
mystery,
mystērion
mystērion
N-ASN
of this
touto
touto
D-ASN
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
ye should be
ēte
ō
V-PXS-2P
in
par
para
PREP
your own conceits;
heautois
heautou
F-3DPM
wise
phronimoi
phronimos
A-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
blindness
pōrōsis
pōrōsis
N-NSF
in
apo
apo
PREP
part
merous
meros
N-GSN
 
ho
T-DSM
to Israel,
israēl
israēl
N-PRI
is happened
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
until
achris
achri
PREP
 
hou
hos
R-GSM
the
to
ho
T-NSN
fulness
plērōma
plērōma
N-NSN
of the
tōn
ho
T-GPN
Gentiles
ethnōn
ethnos
N-GPN
be come in.
eiselthē
eiserchomai
V-2AAS-3S
And
kai
kai
CONJ
so
houtōs
houtō(s)
ADV
all
pas
pas
A-NSM
Israel
israēl
israēl
N-PRI
shall be saved:
sōthēsetai
sōzō
V-FPI-3S
as
kathōs
kathōs
ADV
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
There shall come
hēxei
hēkō
V-FAI-3S
out of
ek
ek
PREP
Sion
siōn
siōn
N-PRI
the
ho
ho
T-NSM
Deliverer,
ryomenos
ryomai
V-PNP-NSM
and
kai
kai
CONJ
shall turn away
apostrepsei
apostrephō
V-FAI-3S
ungodliness
asebeias
asebeia
N-APF
from
apo
apo
PREP
Jacob:
iakōb
iakōb
N-PRI
For
kai
kai
CONJ
this
hautē
houtos
D-NSF
[is]
 
 
 
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
T-NSF
par
para
PREP
my
emou
emou
P-1GS
covenant
diathēkē
diathēkē
N-NSF
when
hotan
hotan
CONJ
I shall take away
aphelōmai
aphaireō
V-2AMS-1S
 
tas
ho
T-APF
sins.
hamartias
hamartia
N-APF
their
autōn
autos
P-GPM
As concerning
kata
kata
PREP
 
men
men
PRT
the
to
ho
T-ASN
gospel,
euangelion
euangelion
N-ASN
[they are]
 
 
 
enemies
echthroi
echthros
A-NPM
for | sakes:
di
dia
PREP
your
hymas
hymas
P-2AP
as touching
kata
kata
PREP
but
de
de
CONJ
the
tēn
ho
T-ASF
election,
eklogēn
eklogē
N-ASF
[they are]
 
 
 
beloved
agapētoi
agapētos
A-NPM
for | sakes.
dia
dia
PREP
the
tous
ho
T-APM
fathers'
pateras
patēr
N-APM
without repentance.
ametamelēta
ametamelētos
A-NPN
For
gar
gar
CONJ
[are]
 
 
 
the
ta
ho
T-NPN
gifts
charismata
charisma
N-NPN
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
calling
klēsis
klēsis
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
as
hōsper
hōsper
ADV
For
gar
gar
CONJ
 
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
in times past
pote
pote
PRT
have not believed
ēpeithēsate
apeitheō
V-AAI-2P
 
ho
T-DSM
God,
theō
theos
N-DSM
now
nyn
nyn
ADV
yet
de
de
CONJ
have | obtained mercy
ēleēthēte
eleeō
V-API-2P
 
ho
T-DSF
through
toutōn
toutōn
D-GPM
their unbelief:
apeitheia
apeitheia
N-DSF
Even so
houtōs
houtō(s)
ADV
also
kai
kai
CONJ
these
houtoi
houtos
D-NPM
now
nyn
nyn
ADV
have | not believed,
ēpeithēsan
apeitheō
V-AAI-3P
 
ho
T-DSN
through your
hymeterō
hymeteros
S-2DPM
mercy
eleei
eleos
N-DSN
that
hina
hina
CONJ
also
kai
kai
CONJ
they
autoi
autos
P-NPM
may obtain mercy.
eleēthōsin
eleeō
V-APS-3P
hath concluded
synekleisen
sygkleiō
V-AAI-3S
For
gar
gar
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
 
tous
ho
T-APM
them all
pantas
pas
A-APM
in
eis
eis
PREP
unbelief,
apeitheian
apeitheia
N-ASF
that
hina
hina
CONJ
 
tous
ho
T-APM
upon all.
pantas
pas
A-APM
he might have mercy
eleēsē
eleeō
V-AAS-3S
O
ō
ō
INJ
the depth
bathos
bathos
N-NSN
of the riches
ploutou
ploutos
N-GSM
both
kai
kai
CONJ
of the wisdom
sophias
sophia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
knowledge
gnōseōs
gnōsis
N-GSF
of God!
theou
theos
N-GSM
how
hōs
hōs
ADV
unsearchable
anexereunēta
anexeraunētos
A-NPN
[are]
 
 
 
 
ta
ho
T-NPN
judgments,
krimata
krima
N-NPN
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
past finding out!
anexichniastoi
anexichniastos
A-NPF
 
hai
ho
T-NPF
ways
hodoi
hodos
N-NPF
his
autou
autos
P-GSM
who
tis
tis
I-NSM
For
gar
gar
CONJ
hath known
egnō
ginōskō
V-2AAI-3S
the mind
noun
nous
N-ASM
of the Lord?
kyriou
kyrios
N-GSM
or
ē
ē
PRT
who
tis
tis
I-NSM
counsellor?
symboulos
symboulos
N-NSM
his
autou
autos
P-GSM
hath been
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
Or
ē
ē
PRT
who
tis
tis
I-NSM
hath first given
proedōken
prodidōmi
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
it shall be recompensed | again?
antapodothēsetai
antapodidōmi
V-FPI-3S
unto him
autō
autos
P-DSM
For
hoti
hoti
CONJ
of
ex
ek
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
through
di
dia
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
to
eis
eis
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
[are]
 
 
 
 
ta
ho
T-NPN
all things:
panta
pas
A-NPN
to whom
autō
autos
P-DSM
[be]
 
 
 
 
ho
T-NSF
glory
doxa
doxa
N-NSF
for
eis
eis
PREP
 
tous
ho
T-APM
ever.
aiōnas
aiōn
N-APM
Amen.
amēn
amēn
HEB