tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Philippians 1:1-30 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Paul
paulos
paulos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Timotheus,
timotheos
timotheos
N-NSM
the servants
douloi
doulos
N-NPM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
to all
pasin
pas
A-DPM
the
tois
ho
T-DPM
saints
hagiois
hagios
A-DPM
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
which
tois
ho
T-DPM
are
ousin
ōn
V-PXP-DPM
at
en
en
PREP
Philippi,
philippois
philippoi
N-DPM
with
syn
syn
PREP
the bishops
episkopois
episkopos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
deacons:
diakonois
diakonos
N-DPM
Grace
charis
charis
N-NSF
[be]
 
 
 
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
peace,
eirēnē
eirēnē
N-NSF
from
apo
apo
PREP
God
theou
theos
N-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
and
kai
kai
CONJ
[from]
 
 
 
the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
I thank
eucharistō
eucharisteō
V-PAI-1S
 
ho
T-DSM
God
theō
theos
N-DSM
my
mou
mou
P-1GS
upon
epi
epi
PREP
every
pasē
pas
A-DSF
 
ho
T-DSF
remembrance
mneia
mneia
N-DSF
of you,
hymōn
hymōn
P-2GP
Always
pantote
pantote
ADV
in
en
en
PREP
every
pasē
pas
A-DSF
prayer
deēsei
deēsis
N-DSF
of mine
mou
mou
P-1GS
for
hyper
hyper
PREP
all
pantōn
pas
A-GPM
you
hymōn
hymōn
P-2GP
with
meta
meta
PREP
joy,
charas
chara
N-GSF
 
tēn
ho
T-ASF
request
deēsin
deēsis
N-ASF
making
poioumenos
poieō
V-PMP-NSM
For
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSF
fellowship
koinōnia
koinōnia
N-DSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
in
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
from
apo
apo
PREP
the first
prōtēs
prōtos
A-GSF
day
hēmeras
hēmera
N-GSF
until
achri
achri
PREP
 
tou
ho
T-GSM
now;
nyn
nyn
ADV
Being confident
pepoithōs
peithō
V-2RAP-NSM
very thing,
auto
autos
P-ASN
of this
touto
touto
D-ASN
that
hoti
hoti
CONJ
he which
ho
ho
T-NSM
hath begun
enarxamenos
enarchomai
V-ADP-NSM
in
en
en
PREP
you
hymin
hymin
P-2DP
work
ergon
ergon
N-ASN
a good
agathon
agathos
A-ASN
will perform
epitelesei
epiteleō
V-FAI-3S
[it]
 
 
 
until
achris
achri
PREP
the day
hēmeras
hēmera
N-GSF
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ:
christou
christos
N-GSM
Even as
kathōs
kathōs
ADV
it is
estin
esti
V-PXI-3S
meet
dikaion
dikaios
A-NSN
for me
emoi
emoi
P-1DS
this
touto
touto
D-ASN
to think
phronein
phroneō
V-PAN
of
hyper
hyper
PREP
all,
pantōn
pas
A-GPM
you
hymōn
hymōn
P-2GP
because
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
I have
echein
echō
V-PAN
my
me
me
P-1AS
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
heart;
kardia
kardia
N-DSF
you
hymas
hymas
P-2AP
in
en
en
PREP
inasmuch as both
te
te
PRT
 
tois
ho
T-DPM
bonds,
desmois
desmos
N-DPM
my
mou
mou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
in the
ho
T-DSF
defence
apologia
apologia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
confirmation
bebaiōsei
bebaiōsis
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSN
gospel,
euangeliou
euangelion
N-GSN
partakers
sygkoinōnous
sygkoinōnos
A-APM
of my
mou
mou
P-1GS
 
tēs
ho
T-GSF
grace.
charitos
charis
N-GSF
all
pantas
pas
A-APM
ye
hymas
hymas
P-2AP
are
ontas
ōn
V-PXP-APM
record,
martys
martys
N-NSM
For
gar
gar
CONJ
my
mou
mou
P-1GS
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
how
hōs
hōs
ADV
greatly I long after
epipothō
epipotheō
V-PAI-1S
all
pantas
pas
A-APM
you
hymas
hymas
P-2AP
in
en
en
PREP
the bowels
splagchnois
splagchnon
N-DPN
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
this
touto
touto
D-ASN
I pray,
proseuchomai
proseuchomai
V-PNI-1S
that
hina
hina
CONJ
 
ho
T-NSF
love
agapē
agapē
N-NSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
yet
eti
eti
ADV
more
mallon
mallon
ADV
and
kai
kai
CONJ
more
mallon
mallon
ADV
may abound
perisseuē
perisseuō
V-PAS-3S
in
en
en
PREP
knowledge
epignōsei
epignōsis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
[in]
 
 
 
all
pasē
pas
A-DSF
judgment;
aisthēsei
aisthēsis
N-DSF
That
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
may approve
dokimazein
dokimazō
V-PAN
ye
hymas
hymas
P-2AP
things
ta
ho
T-APN
that are excellent;
diapheronta
diapherō
V-PAP-APN
that
hina
hina
CONJ
ye may be
ēte
ō
V-PXS-2P
sincere
eilikrineis
eilikrinēs
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
without offence
aproskopoi
aproskopos
A-NPM
till
eis
eis
PREP
the day
hēmeran
hēmera
N-ASF
of Christ;
christou
christos
N-GSM
Being filled
peplērōmenoi
plēroō
V-RPP-NPM
with the fruits
karpōn
karpos
N-GPM
of righteousness,
dikaiosynēs
dikaiosynē
N-GSF
which
tōn
ho
T-GPM
are by
dia
dia
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
unto
eis
eis
PREP
the glory
doxan
doxa
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
praise
epainon
epainos
N-ASM
of God.
theou
theos
N-GSM
should understand,
ginōskein
ginōskō
V-PAN
But
de
de
CONJ
ye
hymas
hymas
P-2AP
I would
boulomai
boulomai
V-PNI-1S
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
that
hoti
hoti
CONJ
the things
ta
ho
T-NPN
[which happened]
 
 
 
unto
kat
kata
PREP
me
eme
eme
P-1AS
rather
mallon
mallon
ADV
unto
eis
eis
PREP
the furtherance
prokopēn
prokopē
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSN
gospel;
euangeliou
euangelion
N-GSN
have fallen out
elēlythen
erchomai
V-2RAI-3S
So that
hōste
hōste
CONJ
 
tous
ho
T-APM
bonds
desmous
desmos
N-APM
my
mou
mou
P-1GS
manifest
phanerous
phaneros
A-APM
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
are
genesthai
ginomai
V-2ADN
in
en
en
PREP
all
holō
holos
A-DSN
the
ho
T-DSN
palace,
praitōriō
praitōrion
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
 
tois
ho
T-DPM
other
loipois
loipos
A-DPM
in all
pasin
pas
A-DPM
[places];
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
many
pleionas
pleiōn
A-APM-C
of the
tōn
ho
T-GPM
brethren
adelphōn
adelphos
N-GPM
in
en
en
PREP
the Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
waxing confident
pepoithotas
peithō
V-2RAP-APM
 
tois
ho
T-DPM
bonds,
desmois
desmos
N-DPM
by my
mou
mou
P-1GS
are much more
perissoterōs
perissoterōs
ADV
bold
tolman
tolmaō
V-PAN
without fear.
aphobōs
aphobōs
ADV
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
to speak
lalein
laleō
V-PAN
Some
tines
tis
X-NPM
indeed
men
men
PRT
even
kai
kai
CONJ
of
dia
dia
PREP
envy
phthonon
phthonos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
strife;
erin
eris
N-ASF
some
tines
tis
X-NPM
and
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
of
di
dia
PREP
good will:
eudokian
eudokia
N-ASF
 
ton
ho
T-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
preach
kēryssousin
kēryssō
V-PAI-3P
The
hoi
ho
T-NPM
one
men
men
PRT
of
ex
ek
PREP
contention,
eritheias
eritheia
N-GSF
 
ton
ho
T-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
preach
katangellousin
katangellō
V-PAI-3P
not
ouch
ou
PRT-N
sincerely,
hagnōs
hagnōs
ADV
supposing
oiomenoi
oiomai
V-PNP-NPM
affliction
thlipsin
thlipsis
N-ASF
to add
epipherein
epipherō
V-PAN
 
tois
ho
T-DPM
bonds:
desmois
desmos
N-DPM
to my
mou
mou
P-1GS
the
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
other of
ex
ek
PREP
love,
agapēs
agapē
N-GSF
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
for
eis
eis
PREP
the defence
apologian
apologia
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSN
gospel.
euangeliou
euangelion
N-GSN
I am set
keimai
keimai
V-PNI-1S
What
ti
tis
I-NSN
then?
gar
gar
CONJ
notwithstanding,
plēn
plēn
ADV
every
panti
pas
A-DSM
way,
tropō
tropos
N-DSM
whether
eite
eite
CONJ
in pretence,
prophasei
prophasis
N-DSF
or
eite
eite
CONJ
in truth,
alētheia
alētheia
N-DSF
Christ
christos
christos
N-NSM
is preached;
katangelletai
katangellō
V-PPI-3S
and
kai
kai
CONJ
therein
en
en
PREP
toutō
toutō
D-DSN
I | do rejoice,
chairō
chairō
V-PAI-1S
yea,
alla
alla
CONJ
and
kai
kai
CONJ
will rejoice.
charēsomai
chairō
V-2FOI-1S
I know
oida
eidō
V-RAI-1S
For
gar
gar
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
my
moi
moi
P-1DS
shall turn
apobēsetai
apobainō
V-FDI-3S
to
eis
eis
PREP
salvation
sōtērian
sōtēria
N-ASF
through
dia
dia
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
prayer,
deēseōs
deēsis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the supply
epichorēgias
epichorēgia
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSN
Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
According
kata
kata
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
earnest expectation
apokaradokian
apokaradokia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
[my]
 
 
 
hope,
elpida
elpis
N-ASF
to my
mou
mou
P-1GS
that
hoti
hoti
CONJ
in
en
en
PREP
nothing
oudeni
oudeis
A-DSN
I shall be ashamed,
aischynthēsomai
aischynō
V-FPI-1S
but
all
alla
CONJ
[that]
 
 
 
with
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
boldness,
parrēsia
parrēsia
N-DSF
as
hōs
hōs
ADV
always,
pantote
pantote
ADV
also
kai
kai
CONJ
[so]
 
 
 
now
nyn
nyn
ADV
shall be magnified
megalynthēsetai
megalynō
V-FPI-3S
Christ
christos
christos
N-NSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
body,
sōmati
sōma
N-DSN
my
mou
mou
P-1GS
whether
eite
eite
CONJ
[it be]
 
 
 
by
dia
dia
PREP
life,
zōēs
zōē
N-GSF
or
eite
eite
CONJ
by
dia
dia
PREP
death.
thanatou
thanatos
N-GSM
to me
emoi
emoi
P-1DS
For
gar
gar
CONJ
 
to
ho
T-NSN
to live
zēn
zaō
V-PAN
[is]
 
 
 
Christ,
christos
christos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-NSN
to die
apothanein
apothnēskō
V-2AAN
[is]
 
 
 
gain.
kerdos
kerdos
N-NSN
if
ei
ei
COND
But
de
de
CONJ
 
to
ho
T-NSN
I live
zēn
zaō
V-PAN
in
en
en
PREP
the flesh,
sarki
sarx
N-DSF
this
touto
touto
D-NSN
[is]
 
 
 
of my
moi
moi
P-1DS
the fruit
karpos
karpos
N-NSM
labour:
ergou
ergon
N-GSN
yet
kai
kai
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
I shall choose
hairēsomai
haireō
V-FMI-1S
not.
ou
ou
PRT-N
I wot
gnōrizō
gnōrizō
V-PAI-1S
I am in a strait
synechomai
synechō
V-PPI-1S
For
gar
gar
CONJ
betwixt
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
two,
dyo
dyo
A-NUI
a
tēn
ho
T-ASF
desire
epithymian
epithymia
N-ASF
having
echōn
echō
V-PAP-NSM
to
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
depart,
analysai
analyō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
with
syn
syn
PREP
Christ;
christō
christos
N-DSM
to be
einai
einai
V-PXN
which is far
pollō
polys
A-DSN
mallon
mallon
ADV
better:
kreisson
kreisson
A-NSN
 
to
ho
T-NSN
Nevertheless
de
de
CONJ
to abide
epimenein
epimenō
V-PAN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
flesh
sarki
sarx
N-DSF
[is]
 
 
 
more needful
anagkaioteron
anagkaios
A-NSN-C
for
di
dia
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
And
kai
kai
CONJ
having this
touto
touto
D-ASN
confidence,
pepoithōs
peithō
V-2RAP-NSM
I know
oida
eidō
V-RAI-1S
that
hoti
hoti
CONJ
I shall abide
menō
menō
V-FAI-1S
and
kai
kai
CONJ
continue
symparamenō
symparamenō
V-FAI-1S
all
pasin
pas
A-DPM
with you
hymin
hymin
P-2DP
for
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
furtherance
prokopēn
prokopē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
joy
charan
chara
N-ASF
 
tēs
ho
T-GSF
of faith;
pisteōs
pistis
N-GSF
That
hina
hina
CONJ
 
to
ho
T-NSN
rejoicing
kauchēma
kauchēma
N-NSN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
may be more abundant
perisseuē
perisseuō
V-PAS-3S
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
for
en
en
PREP
me
emoi
emoi
P-1DS
by
dia
dia
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
my
emēs
emos
S-1GSF
coming
parousias
parousia
N-GSF
again.
palin
palin
ADV
to
pros
pros
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
Only
monon
monon
ADV
as it becometh
axiōs
axiōs
ADV
the
tou
ho
T-GSN
gospel
euangeliou
euangelion
N-GSN
 
tou
ho
T-GSM
of Christ:
christou
christos
N-GSM
let your conversation be
politeuesthe
politeuomai
V-PNM-2P
that
hina
hina
CONJ
whether
eite
eite
CONJ
I come
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
see
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
you,
hymas
hymas
P-2AP
or
eite
eite
CONJ
else be absent,
apōn
apeimi
V-PXP-NSM
I may hear
akousō
akouō
V-AAS-1S
 
ta
ho
T-APN
affairs,
peri
peri
PREP
of your
hymōn
hymōn
P-2GP
that
hoti
hoti
CONJ
ye stand fast
stēkete
stēkō
V-PAI-2P
in
en
en
PREP
one
heni
heis
A-DSN
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
with one
mia
heis
A-DSF
mind
psychē
psychē
N-DSF
striving together
synathlountes
synathleō
V-PAP-NPM
for the
ho
T-DSF
faith
pistei
pistis
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSN
gospel;
euangeliou
euangelion
N-GSN
And
kai
kai
CONJ
 
PRT-N
terrified
ptyromenoi
ptyrō
V-PPP-NPM
in
en
en
PREP
nothing
mēdeni
mēdeis
A-DSN
by
hypo
hypo
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
your adversaries:
antikeimenōn
antikeimai
V-PNP-GPM
which
hētis
hostis
R-NSF
to them
autois
autos
P-DPM
 
men
men
PRT
is
estin
esti
V-PXI-3S
an evident token
endeixis
endeixis
N-NSF
of perdition,
apōleias
apōleia
N-GSF
to you
hymin
hymin
P-2DP
but
de
de
CONJ
of salvation,
sōtērias
sōtēria
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
that
touto
touto
D-NSN
of
apo
apo
PREP
God.
theou
theos
N-GSM
For
hoti
hoti
CONJ
unto you
hymin
hymin
P-2DP
it is given
echaristhē
charizomai
V-API-3S
in the
to
ho
T-ASN
behalf
hyper
hyper
PREP
of Christ,
christou
christos
N-GSM
not
ou
ou
PRT-N
only
monon
monon
ADV
 
to
ho
T-ASN
on
eis
eis
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
to believe
pisteuein
pisteuō
V-PAN
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-ASN
for
hyper
hyper
PREP
his sake;
autou
autos
P-GSM
to suffer
paschein
paschō
V-PAN
the
ton
ho
T-ASM
same
auton
autos
P-ASM
conflict
agōna
agōn
N-ASM
Having
echontes
echō
V-PAP-NPM
which
hoion
hoios
K-ASM
ye saw
idete
horaō
V-2AAM-2P
in
en
en
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
and
kai
kai
CONJ
now
nyn
nyn
ADV
hear
akouete
akouō
V-PAI-2P
[to be]
 
 
 
in
en
en
PREP
me.
emoi
emoi
P-1DS