tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Matthew 23:1-39 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Then
tote
tote
ADV
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
spake
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
multitude,
ochlois
ochlos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
to his
autou
autos
P-GSM
Saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
in
epi
epi
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Moses'
mōseōs
mōysēs
N-GSM
seat:
kathedras
kathedra
N-GSF
sit
ekathisan
kathizō
V-AAI-3P
The
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
All
panta
pas
A-APN
therefore
oun
oun
CONJ
whatsoever
hosa
hosos
K-APN
 
an
an
PRT
they bid
eipōsin
eipon
V-2AAS-3P
you
hymin
hymin
P-2DP
observe,
tērein
tēreō
V-PAN
[that]
 
 
 
observe
tēreite
tēreō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
do;
poieite
poieō
V-PAM-2P
ye after
kata
kata
PREP
but
de
de
CONJ
 
ta
ho
T-APN
works:
erga
ergon
N-APN
their
autōn
autos
P-GPM
not
PRT-N
do
poieite
poieō
V-PAM-2P
they say,
legousin
legō
V-PAI-3P
for
gar
gar
CONJ
and
kai
kai
CONJ
not.
ou
ou
PRT-N
do
poiousin
poieō
V-PAI-3P
they bind
desmeuousin
desmeuō
V-PAI-3P
For
gar
gar
CONJ
burdens
phortia
phortion
N-APN
heavy
barea
barys
A-APN
and
kai
kai
CONJ
grievous to be borne,
dysbastakta
dysbastaktos
A-APN
and
kai
kai
CONJ
lay
epititheasin
epitithēmi
V-PAI-3P-ATT
[them]
 
 
 
on
epi
epi
PREP
 
tous
ho
T-APM
shoulders;
ōmous
ōmos
N-APM
 
tōn
ho
T-GPM
men's
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
 
ho
T-DSM
but
de
de
CONJ
fingers.
daktylō
daktylos
N-DSM
with one of their
autōn
autos
P-GPM
not
ou
ou
PRT-N
they [themselves] will
thelousin
thelō
V-PAI-3P
move
kinēsai
kineō
V-AAN
them
auta
autos
P-APN
all
panta
pas
A-APN
But
de
de
CONJ
 
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
their
autōn
autos
P-GPM
they do
poiousin
poieō
V-PAI-3P
for
pros
pros
PREP
to
to
ho
T-ASN
be seen
theathēnai
theaomai
V-APN
 
tois
ho
T-DPM
of men:
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
they make broad
platynousin
platynō
V-PAI-3P
 
de
de
CONJ
 
ta
ho
T-APN
phylacteries,
phylaktēria
phylaktērion
N-APN
their
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
enlarge
megalynousin
megalynō
V-PAI-3P
the
ta
ho
T-APN
borders
kraspeda
kraspedon
N-APN
 
tōn
ho
T-GPN
garments,
himatiōn
himation
N-GPN
of their
autōn
autos
P-GPM
love
philousin
phileō
V-PAI-3P
And
te
te
PRT
the
tēn
ho
T-ASF
uppermost rooms
prōtoklisian
prōtoklisia
N-ASF
at
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPN
feasts,
deipnois
deipnon
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
the
tas
ho
T-APF
chief seats
prōtokathedrias
prōtokathedria
N-APF
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
synagogues,
synagōgais
synagōgē
N-DPF
And
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
greetings
aspasmous
aspasmos
N-APM
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
markets,
agorais
agora
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
to be called
kaleisthai
kaleō
V-PPN
of
hypo
hypo
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
men,
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
Rabbi,
rabbi
rabbi
HEB
Rabbi.
rabbi
rabbi
HEB
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
But
de
de
CONJ
not
PRT-N
be | called
klēthēte
kaleō
V-APS-2P
Rabbi:
rabbi
rabbi
HEB
one
heis
heis
A-NSM
for
gar
gar
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
ho
ho
T-NSM
Master,
kathēgētēs
kathēgētēs
N-NSM
[even]
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
Christ;
christos
christos
N-NSM
all
pantes
pas
A-NPM
and
de
de
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
brethren.
adelphoi
adelphos
N-NPM
are
este
este
V-PXI-2P
And
kai
kai
CONJ
father
patera
patēr
N-ASM
no
PRT-N
[man]
 
 
 
call
kalesēte
kaleō
V-AAS-2P
your
hymōn
hymōn
P-2GP
upon
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth:
gēs
N-GSF
one
heis
heis
A-NSM
for
gar
gar
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Father,
patēr
patēr
N-NSM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
which
ho
ho
T-NSM
is in
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPM
heaven.
ouranois
ouranos
N-DPM
Neither
mēde
mēde
CONJ
be ye called
klēthēte
kaleō
V-APS-2P
masters:
kathēgētai
kathēgētēs
N-NPM
one
heis
heis
A-NSM
for
gar
gar
CONJ
your
hymōn
hymōn
P-2GP
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Master,
kathēgētēs
kathēgētēs
N-NSM
[even]
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
Christ.
christos
christos
N-NSM
he that
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
is greatest
meizōn
meizōn
A-NSM-C
among you
hymōn
hymōn
P-2GP
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
servant.
diakonos
diakonos
N-NSM
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
And
de
de
CONJ
shall exalt
hypsōsei
hypsoō
V-FAI-3S
himself
heauton
heautou
F-3ASM
shall be abased;
tapeinōthēsetai
tapeinoō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
he
hostis
hostis
R-NSM
that shall humble
tapeinōsei
tapeinoō
V-FAI-3S
himself
heauton
heautou
F-3ASM
shall be exalted.
hypsōthēsetai
hypsoō
V-FPI-3S
woe
ouai
ouai
INJ
But
de
de
CONJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye shut up
kleiete
kleiō
V-PAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
against
emprosthen
emprosthen
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
men:
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
for
gar
gar
CONJ
neither
ouk
ou
PRT-N
[yourselves],
 
 
 
go in
eiserchesthe
eiserchomai
V-PNI-2P
neither
oude
oude
ADV
them that
tous
ho
T-APM
are entering
eiserchomenous
eiserchomai
V-PNP-APM
suffer ye
aphiete
aphiēmi
V-PAI-2P
to go in.
eiselthein
eiserchomai
V-2AAN
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye devour
katesthiete
katesthiō
V-PAI-2P
 
tas
ho
T-APF
houses,
oikias
oikia
N-APF
 
tōn
ho
T-GPF
widows'
chērōn
chēra
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
for a pretence
prophasei
prophasis
N-DSF
long
makra
makros
A-APN
make | prayer:
proseuchomenoi
proseuchomai
V-PNP-NPM
therefore
dia
dia
PREP
touto
touto
D-ASN
ye shall receive
lēpsesthe
lambanō
V-FDI-2P
the greater
perissoteron
perissoteron
A-ASN-C
damnation.
krima
krima
N-ASN
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye compass
periagete
periagō
V-PAI-2P
 
tēn
ho
T-ASF
sea
thalassan
thalassa
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
land
xēran
xēros
N-ASF
to make
poiēsai
poieō
V-AAN
one
hena
heis
A-ASM
proselyte,
prosēlyton
prosēlytos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
he is made,
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
ye make
poieite
poieō
V-PAI-2P
him
auton
autos
P-ASM
the child
huion
huios
N-ASM
of hell
geennēs
geenna
N-GSF
twofold more
diploteron
diplous
A-ASM-C
than yourselves.
hymōn
hymōn
P-2GP
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
[ye]
 
 
 
guides,
hodēgoi
hodēgos
N-VPM
blind
typhloi
typhlos
A-VPM
which
hoi
ho
T-NPM
say,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Whosoever
hos
hos
R-NSM
 
an
an
PRT
shall swear
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
temple,
naō
naos
N-DSM
nothing;
ouden
oudeis
A-NSN
it is
estin
esti
V-PXI-3S
whosoever
hos
hos
R-NSM
but
d
de
CONJ
 
an
an
PRT
shall swear
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
gold
chrysō
chrysos
N-DSM
of the
tou
ho
T-GSM
temple,
naou
naos
N-GSM
he is a debtor!
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
[Ye]
 
 
 
fools
mōroi
mōros
A-VPM
and
kai
kai
CONJ
blind:
typhloi
typhlos
A-VPM
whether
tis
tis
I-NSM
for
gar
gar
CONJ
greater,
meizōn
meizōn
A-NSM-C
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
gold,
chrysos
chrysos
N-NSM
or
ē
ē
PRT
the
ho
ho
T-NSM
temple
naos
naos
N-NSM
that
ho
ho
T-NSM
sanctifieth
hagiazōn
hagiazō
V-PAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
gold?
chryson
chrysos
N-ASM
And,
kai
kai
CONJ
Whosoever
hos
hos
R-NSM
 
ean
ean
COND
shall swear
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
altar,
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
nothing;
ouden
oudeis
A-NSN
it is
estin
esti
V-PXI-3S
whosoever
hos
hos
R-NSM
but
d
de
CONJ
 
an
an
PRT
sweareth
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
gift
dōrō
dōron
N-DSN
that is
ho
T-DSN
upon
epanō
epanō
ADV
it,
autou
autos
P-GSN
he is guilty.
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
[Ye]
 
 
 
fools
mōroi
mōros
A-VPM
and
kai
kai
CONJ
blind:
typhloi
typhlos
A-VPM
whether
ti
tis
I-NSN
for
gar
gar
CONJ
[is]
 
 
 
greater,
meizon
megas
A-NSN-C
the
to
ho
T-NSN
gift,
dōron
dōron
N-NSN
or
ē
ē
PRT
the
to
ho
T-NSN
altar
thysiastērion
thysiastērion
N-NSN
that
to
ho
T-NSN
sanctifieth
hagiazon
hagiazō
V-PAP-NSN
the
to
ho
T-ASN
gift?
dōron
dōron
N-ASN
Whoso
ho
ho
T-NSM
therefore
oun
oun
CONJ
shall swear
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
altar,
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
sweareth
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
by
en
en
PREP
it,
autō
autos
P-DSN
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
all things
pasin
pas
A-DPN
 
tois
ho
T-DPN
thereon.
epanō
epanō
ADV
autou
autos
P-GSN
And
kai
kai
CONJ
whoso
ho
ho
T-NSM
shall swear
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
temple,
naō
naos
N-DSM
sweareth
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
by
en
en
PREP
it,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
him that
ho
T-DSM
dwelleth
katoikounti
katoikeō
V-PAP-DSM
therein.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
shall swear
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
heaven,
ouranō
ouranos
N-DSM
sweareth
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
throne
thronō
thronos
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
him that
ho
T-DSM
sitteth
kathēmenō
kathēmai
V-PNP-DSM
thereon.
epanō
epanō
ADV
autou
autos
P-GSM
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye pay tithe
apodekatoute
apodekatoō
V-PAI-2P
 
to
ho
T-ASN
of mint
hēdyosmon
hēdyosmon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-ASN
anise
anēthon
anēthon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-ASN
cummin,
kyminon
kyminon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
have omitted
aphēkate
aphiēmi
V-AAI-2P
the
ta
ho
T-APN
weightier
barytera
barys
A-APN-C
[matters]
 
 
 
of the
tou
ho
T-GSM
law,
nomou
nomos
N-GSM
 
tēn
ho
T-ASF
judgment,
krisin
krisis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
mercy,
eleon
eleos
N-ASM
 
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
faith:
pistin
pistis
N-ASF
these
tauta
tauta
D-APN
ought ye
edei
dei
V-IQI-3S
to have done,
poiēsai
poieō
V-AAN
the other
kakeina
kakeinos
D-NPN-C
and not
PRT-N
to leave | undone.
aphienai
aphiēmi
V-PAN
[Ye]
 
 
 
guides,
hodēgoi
hodēgos
N-VPM
blind
typhloi
typhlos
A-VPM
 
hoi
ho
T-NPM
which strain at
diylizontes
diylizō
V-PAP-NPM
a
ton
ho
T-ASM
gnat,
kōnōpa
kōnōps
N-ASM
 
tēn
ho
T-ASF
and
de
de
CONJ
a camel.
kamēlon
kamēlos
N-ASM
swallow
katapinontes
katapinō
V-PAP-NPM
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye make clean
katharizete
katharizō
V-PAI-2P
the
to
ho
T-ASN
outside
exōthen
exōthen
ADV
of the
tou
ho
T-GSN
cup
potēriou
potērion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
of the
tēs
ho
T-GSF
platter,
paropsidos
paropsis
N-GSF
within
esōthen
esōthen
ADV
but
de
de
CONJ
they are full
gemousin
gemō
V-PAI-3P
of
ex
ek
PREP
extortion
harpagēs
harpagē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
excess.
akrasias
akrasia
N-GSF
[Thou]
 
 
 
Pharisee,
pharisaie
pharisaios
N-VSM
blind
typhle
typhlos
A-VSM
cleanse
katharison
katharizō
V-AAM-2S
first
prōton
prōton
ADV
that
to
ho
T-ASN
[which is]
 
 
 
within
entos
entos
ADV
the
tou
ho
T-GSN
cup
potēriou
potērion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
platter,
paropsidos
paropsis
N-GSF
that
hina
hina
CONJ
may be
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
also.
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
outside
ektos
ektos
ADV
of them
autōn
autos
P-GPM
clean
katharon
katharos
A-NSN
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye are like
paromoiazete
paromoiazō
V-PAI-2P
sepulchres,
taphois
taphos
N-DPM
unto whited
kekoniamenois
koniaō
V-RPP-DPM
which
hoitines
hostis
R-NPM
outward,
exōthen
exōthen
ADV
indeed
men
men
PRT
appear
phainontai
phainō
V-PEI-3P
beautiful
hōraioi
hōraios
A-NPM
are within
esōthen
esōthen
ADV
but
de
de
CONJ
full
gemousin
gemō
V-PAI-3P
bones,
osteōn
osteon
N-GPN
of dead
nekrōn
nekros
A-GPM
[men's]
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
of all
pasēs
pas
A-GSF
uncleanness.
akatharsias
akatharsia
N-GSF
Even so
houtōs
houtō(s)
ADV
also
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
outwardly
exōthen
exōthen
ADV
 
men
men
PRT
appear
phainesthe
phainō
V-PPI-2P
 
tois
ho
T-DPM
unto men,
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
righteous
dikaioi
dikaios
A-NPM
within
esōthen
esōthen
ADV
but
de
de
CONJ
full
mestoi
mestos
A-NPM
ye are
este
este
V-PXI-2P
of hypocrisy
hypokriseōs
hypokrisis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
iniquity.
anomias
anomia
N-GSF
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
ye build
oikodomeite
oikodomeō
V-PAI-2P
the
tous
ho
T-APM
tombs
taphous
taphos
N-APM
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets,
prophētōn
prophētēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
garnish
kosmeite
kosmeō
V-PAI-2P
the
ta
ho
T-APN
sepulchres
mnēmeia
mnēmeion
N-APN
of the
tōn
ho
T-GPM
righteous,
dikaiōn
dikaios
A-GPM
And
kai
kai
CONJ
say,
legete
legō
V-PAI-2P
If
ei
ei
COND
we had been
ēmen
eimi
V-IXI-1P
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
 
tōn
ho
T-GPM
fathers,
paterōn
patēr
N-GPM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
not
ouk
ou
PRT-N
 
an
an
PRT
we would | have been
ēmen
eimi
V-IXI-1P
partakers
koinōnoi
koinōnos
A-NPM
with them
autōn
autos
P-GPM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
blood
haimati
haima
N-DSN
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets.
prophētōn
prophētēs
N-GPM
Wherefore
hōste
hōste
CONJ
ye be witnesses
martyreite
martyreō
V-PAI-2P
unto yourselves,
heautois
heautou
F-3DPM
that
hoti
hoti
CONJ
the children
huioi
huios
N-NPM
ye are
este
este
V-PXI-2P
of them which
tōn
ho
T-GPM
killed
phoneusantōn
phoneuō
V-AAP-GPM
the
tous
ho
T-APM
prophets.
prophētas
prophētēs
N-APM
then
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
Fill | up
plērōsate
plēroō
V-AAM-2P
the
to
ho
T-ASN
measure
metron
metron
N-ASN
 
tōn
ho
T-GPM
fathers.
paterōn
patēr
N-GPM
of your
hymōn
hymōn
P-2GP
[Ye]
 
 
 
serpents,
opheis
ophis
N-VPM
[ye]
 
 
 
generation
gennēmata
gennēma
N-VPN
of vipers,
echidnōn
echidna
N-GPF
how
pōs
pōs
ADV-I
can ye
phygēte
pheugō
V-2AAS-2P
escape
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
damnation
kriseōs
krisis
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
of hell?
geennēs
geenna
N-GSF
Wherefore,
dia
dia
PREP
touto
touto
D-ASN
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I
egō
egō
P-1NS
send
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
unto
pros
pros
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
prophets,
prophētas
prophētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
wise men,
sophous
sophos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
scribes:
grammateis
grammateus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
[some]
 
 
 
of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
ye shall kill
apokteneite
apokteinō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
crucify;
staurōsete
stauroō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
[some]
 
 
 
of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
shall ye scourge
mastigōsete
mastigoō
V-FAI-2P
in
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
synagogues,
synagōgais
synagōgē
N-DPF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
and
kai
kai
CONJ
persecute
diōxete
diōkō
V-FAI-2P
[them]
 
 
 
from
apo
apo
PREP
city
poleōs
polis
N-GSF
to
eis
eis
PREP
city:
polin
polis
N-ASF
That
hopōs
hopōs
ADV
may come
elthē
erchomai
V-2AAS-3S
upon
eph
epi
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
all
pan
pas
A-NSN
blood
haima
haima
N-NSN
the righteous
dikaion
dikaios
A-NSN
shed
ekchynomenon
ekcheō
V-PPP-NSN
upon
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth,
gēs
N-GSF
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
blood
haimatos
haima
N-GSN
Abel
habel
abel
N-PRI
 
tou
ho
T-GSM
of righteous
dikaiou
dikaios
A-GSM
unto
heōs
heōs
CONJ
the
tou
ho
T-GSN
blood
haimatos
haima
N-GSN
of Zacharias
zachariou
zacharias
N-GSM
son
huiou
huios
N-GSM
of Barachias,
barachiou
barachias
N-GSM
whom
hon
hos
R-ASM
ye slew
ephoneusate
phoneuō
V-AAI-2P
between
metaxy
metaxy
ADV
the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
tou
ho
T-GSN
altar.
thysiastēriou
thysiastērion
N-GSN
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
shall come
hēxei
hēkō
V-FAI-3S
these things
tauta
tauta
D-NPN
All
panta
pas
A-NPN
upon
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
generation.
genean
genea
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
O Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
[thou]
 
 
 
that
ho
T-NSF
killest
apokteinousa
apokteinō
V-PAP-NSF
the
tous
ho
T-APM
prophets,
prophētas
prophētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
stonest
lithobolousa
lithoboleō
V-PAP-NSF
them which
tous
ho
T-APM
are sent
apestalmenous
apostellō
V-RPP-APM
unto
pros
pros
PREP
thee,
autēn
autos
P-ASF
how often
posakis
posakis
ADV
would I
ēthelēsa
thelō
V-AAI-1S
have gathered | together,
episynagagein
episynagō
V-2AAN
 
ta
ho
T-APN
children
tekna
teknon
N-APN
thy
sou
sou
P-2GS
 
hon
hos
R-ASM
even as
tropon
tropos
N-ASM
gathereth
episynagei
episynagō
V-PAI-3S
a hen
ornis
ornis
N-NSM
 
ta
ho
T-APN
chickens
nossia
nossion
N-APN
her
heautēs
heautou
F-3GSF
under
hypo
hypo
PREP
[her]
 
 
 
 
tas
ho
T-APF
wings,
pterygas
pteryx
N-APF
and
kai
kai
CONJ
not!
ouk
ou
PRT-N
ye would
ēthelēsate
thelō
V-AAI-2P
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
is left
aphietai
aphiēmi
V-PPI-3S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
 
ho
ho
T-NSM
house
oikos
oikos
N-NSM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
desolate.
erēmos
erēmos
A-NSM
I say
legō
legō
V-PAI-1S
For
gar
gar
CONJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
me
me
me
P-1AS
Ye shall | see
idēte
horaō
V-2AAS-2P
henceforth,
ap
apo
PREP
arti
arti
ADV
till
heōs
heōs
CONJ
 
an
an
PRT
ye shall say,
eipēte
eipon
V-2AAS-2P
Blessed
eulogēmenos
eulogeō
V-RPP-NSM
[is]
 
 
 
he that
ho
ho
T-NSM
cometh
erchomenos
erchomai
V-PNP-NSM
in
en
en
PREP
the name
onomati
onoma
N-DSN
of the Lord.
kyriou
kyrios
N-GSM