tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Matthew 20:1-34 (TR • KJV)

Translations

Word Order

like
homoia
homoios
A-NSF
For
gar
gar
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
unto a man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
[that is]
 
 
 
an householder,
oikodespotē
oikodespotēs
N-DSM
which
hostis
hostis
R-NSM
went out
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
early in the
hama
hama
ADV
morning
prōi
prōi
ADV
to hire
misthōsasthai
misthoō
V-AMN
labourers
ergatas
ergatēs
N-APM
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
vineyard.
ampelōna
ampelōn
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
when he had agreed
symphōnēsas
symphōneō
V-AAP-NSM
And
de
de
CONJ
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
labourers
ergatōn
ergatēs
N-GPM
for
ek
ek
PREP
a penny
dēnariou
dēnarion
N-GSN
a
tēn
ho
T-ASF
day,
hēmeran
hēmera
N-ASF
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
vineyard.
ampelōna
ampelōn
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
he went out
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
about
peri
peri
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
third
tritēn
tritos
A-ASF
hour,
hōran
hōra
N-ASF
and saw
eiden
eidō
V-2AAI-3S
others
allous
allos
A-APM
standing
hestōtas
histēmi
V-RAP-APM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
marketplace,
agora
agora
N-DSF
idle
argous
argos
A-APM
unto them;
kakeinois
kakeinos
D-DPM-C
And said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Go
hypagete
hypagō
V-PAM-2P
also
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
vineyard,
ampelōna
ampelōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
whatsoever
ho
hos
R-NSN
 
ean
ean
COND
is
ē
ō
V-PXS-3S
right
dikaion
dikaios
A-ASN
I will give
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
you.
hymin
hymin
P-2DP
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they went their way.
apēlthon
aperchomai
V-2AAI-3P
Again
palin
palin
ADV
he went out
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
about
peri
peri
PREP
the sixth
hektēn
hektos
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
ninth
ennatēn
enatos
A-ASF
hour,
hōran
hōra
N-ASF
and did
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
likewise.
hōsautōs
hōsautōs
ADV
about
peri
peri
PREP
And
de
de
CONJ
the
tēn
ho
T-ASF
eleventh
hendekatēn
hendekatos
A-ASF
hour
hōran
hōra
N-ASF
he went out,
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
and found
heuren
heuriskō
V-2AAI-3S
others
allous
allos
A-APM
standing
hestōtas
histēmi
V-RAP-APM
idle,
argous
argos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Why
ti
tis
I-ASN
here
hōde
hōde
ADV
stand ye
hestēkate
histēmi
V-RAI-2P
all
holēn
holos
A-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
day
hēmeran
hēmera
N-ASF
idle?
argoi
argos
A-NPM
They say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Because
hoti
hoti
CONJ
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
us.
hēmas
hēmas
P-1AP
hath hired
emisthōsato
misthoō
V-AMI-3S
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Go
hypagete
hypagō
V-PAM-2P
also
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
vineyard;
ampelōna
ampelōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
whatsoever
ho
hos
R-ASN
 
ean
ean
COND
is
ē
ō
V-PXS-3S
right,
dikaion
dikaios
A-ASN
[that]
 
 
 
shall ye receive.
lēpsesthe
lambanō
V-FDI-2P
when even
opsias
opsios
A-GSF
So
de
de
CONJ
was come,
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
saith
legei
legō
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
lord
kyrios
kyrios
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
 
ho
T-DSM
steward,
epitropō
epitropos
N-DSM
unto his
autou
autos
P-GSM
Call
kaleson
kaleō
V-AAM-2S
the
tous
ho
T-APM
labourers,
ergatas
ergatēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
give
apodos
apodidōmi
V-2AAM-2S
them
autois
autos
P-DPM
[their]
 
 
 
 
ton
ho
T-ASM
hire,
misthon
misthos
N-ASM
beginning
arxamenos
archomai
V-AMP-NSM
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
last
eschatōn
eschatos
A-GPM
unto
heōs
heōs
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
first.
prōtōn
prōtos
A-GPM
And
kai
kai
CONJ
when they came
elthontes
erchomai
V-2AAP-NPM
that
hoi
ho
T-NPM
[were hired]
 
 
 
about
peri
peri
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
eleventh
hendekatēn
hendekatos
A-ASF
hour,
hōran
hōra
N-ASF
they received
elabon
lambanō
V-2AAI-3P
every man
ana
ana
PREP
a penny.
dēnarion
dēnarion
N-ASN
came,
elthontes
erchomai
V-2AAP-NPM
But
de
de
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
when the first
prōtoi
prōtos
A-NPM
they supposed
enomisan
nomizō
V-AAI-3P
that
hoti
hoti
CONJ
more;
pleiona
pleiōn
A-APN-C
they should have received
lēpsontai
lambanō
V-FDI-3P
and
kai
kai
CONJ
received
elabon
lambanō
V-2AAI-3P
they likewise
kai
kai
CONJ
every man
autoi
autos
P-NPM
 
ana
ana
PREP
a penny.
dēnarion
dēnarion
N-ASN
when they had received
labontes
lambanō
V-2AAP-NPM
And
de
de
CONJ
[it],
 
 
 
they murmured
egongyzon
gongyzō
V-IAI-3P
against
kata
kata
PREP
the
tou
ho
T-GSM
goodman of the house,
oikodespotou
oikodespotēs
N-GSM
Saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
These
houtoi
houtos
D-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
last
eschatoi
eschatos
A-NPM
[but]
 
 
 
one
mian
heis
A-ASF
hour,
hōran
hōra
N-ASF
have wrought
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
equal
isous
isos
A-APM
unto us,
hēmin
hēmin
P-1DP
them
autous
autos
P-APM
thou hast made
epoiēsas
poieō
V-AAI-2S
which
tois
ho
T-DPM
have borne
bastasasin
bastazō
V-AAP-DPM
the
to
ho
T-ASN
burden
baros
baros
N-ASN
 
tēs
ho
T-GSF
day.
hēmeras
hēmera
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
of the
ton
ho
T-ASM
heat
kausōna
kausōn
N-ASM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
one
heni
heis
A-DSM
of them,
autōn
autos
P-GPM
Friend,
hetaire
hetairos
N-VSM
no
ouk
ou
PRT-N
I do | wrong:
adikō
adikeō
V-PAI-1S
thee
se
se
P-2AS
not
ouchi
ouchi
PRT-I
for a penny?
dēnariou
dēnarion
N-GSN
didst | thou agree
synephōnēsas
symphōneō
V-AAI-2S
with me
moi
moi
P-1DS
Take
aron
airō
V-AAM-2S
[that]
 
 
 
 
to
ho
T-ASN
thine
son
sos
S-2ASN
[is],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
go thy way:
hypage
hypagō
V-PAM-2S
I will
thelō
thelō
V-PAI-1S
 
de
de
CONJ
unto this
toutō
toutō
D-DSM
 
ho
T-DSM
last,
eschatō
eschatos
A-DSM
give
dounai
didōmi
V-2AAN
as
hōs
hōs
ADV
even
kai
kai
CONJ
unto thee.
soi
soi
P-2DS
 
ē
ē
PRT
Is it not
ouk
ou
PRT-N
lawful
exestin
exesti
V-PQI-3S
for me
moi
moi
P-1DS
to do
poiēsai
poieō
V-AAN
what
ho
hos
R-ASN
I will
thelō
thelō
V-PAI-1S
with
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPN
mine own?
emois
emos
S-1DPN
 
ei
ei
COND
 
ho
ho
T-NSM
eye
ophthalmos
ophthalmos
N-NSM
thine
sou
sou
P-2GS
evil,
ponēros
ponēros
A-NSM
Is
estin
esti
V-PXI-3S
because
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
good?
agathos
agathos
A-NSM
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
So
houtōs
houtō(s)
ADV
shall be
esontai
esomai
V-FXI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
last
eschatoi
eschatos
A-NPM
first,
prōtoi
prōtos
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
first
prōtoi
prōtos
A-NPM
last:
eschatoi
eschatos
A-NPM
many
polloi
polys
A-NPM
for
gar
gar
CONJ
be
eisin
eisi
V-PXI-3P
called,
klētoi
klētos
A-NPM
few
oligoi
oligos
A-NPM
but
de
de
CONJ
chosen.
eklektoi
eklektos
A-NPM
And
kai
kai
CONJ
going up
anabainōn
anabainō
V-PAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to
eis
eis
PREP
Jerusalem
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
took
parelaben
paralambanō
V-2AAI-3S
the
tous
ho
T-APM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NUI
disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
apart
kat
kata
PREP
 
idian
idios
A-ASF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
way,
hodō
hodos
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
we go up
anabainomen
anabainō
V-PAI-1P
to
eis
eis
PREP
Jerusalem;
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
shall be betrayed
paradothēsetai
paradidōmi
V-FPI-3S
unto the
tois
ho
T-DPM
chief priests
archiereusin
archiereus
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
unto the scribes,
grammateusin
grammateus
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
they shall condemn
katakrinousin
katakrinō
V-FAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
to death,
thanatō
thanatos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
shall deliver
paradōsousin
paradidōmi
V-FAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
to the
tois
ho
T-DPN
Gentiles
ethnesin
ethnos
N-DPN
to
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
mock,
empaixai
empaizō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
to scourge,
mastigōsai
mastigoō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
to crucify
staurōsai
stauroō
V-AAN
[him]:
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSF
third
tritē
tritos
A-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
he shall rise again.
anastēsetai
anistēmi
V-FMI-3S
Then
tote
tote
ADV
came
prosēlthen
proserchomai
V-2AAI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
the
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
 
tōn
ho
T-GPM
children
huiōn
huios
N-GPM
of Zebedee's
zebedaiou
zebedaios
N-GSM
with
meta
meta
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
sons,
huiōn
huios
N-GPM
her
autēs
autos
P-GSF
worshipping
proskynousa
proskyneō
V-PAP-NSF
[him],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
desiring
aitousa
aiteō
V-PAP-NSF
a certain
ti
tis
X-ASN
thing
par
para
PREP
of him.
autou
autos
P-GSM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto her,
autē
autos
P-DSF
What
ti
tis
I-ASN
wilt thou?
theleis
thelō
V-PAI-2S
She saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Grant
eipe
eipon
V-2AAM-2S
that
hina
hina
CONJ
may sit,
kathisōsin
kathizō
V-AAS-3P
these
houtoi
houtos
D-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
two
dyo
dyo
A-NUI
sons
huioi
huios
N-NPM
my
mou
mou
P-1GS
the one
heis
heis
A-NSM
on
ek
ek
PREP
right hand,
dexiōn
dexios
A-GPM
thy
sou
sou
P-2GS
and
kai
kai
CONJ
the other
heis
heis
A-NSM
on
ex
ek
PREP
the left,
euōnymōn
euōnymos
A-GPM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
kingdom.
basileia
basileia
N-DSF
thy
sou
sou
P-2GS
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
But
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
Ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
what
ti
tis
I-ASN
ye ask.
aiteisthe
aiteō
V-PMI-2P
Are ye able
dynasthe
dynamai
V-PNI-2P
to drink
piein
pinō
V-2AAN
of the
to
ho
T-ASN
cup
potērion
potērion
N-ASN
that
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-1NS
shall
mellō
mellō
V-PAI-1S
drink of,
pinein
pinō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
with the
to
ho
T-ASN
baptism
baptisma
baptisma
N-ASN
that
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-1NS
am baptized with?
baptizomai
baptizō
V-PPI-1S
to be baptized
baptisthēnai
baptizō
V-APN
They say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
We are able.
dynametha
dynamai
V-PNI-1P
And
kai
kai
CONJ
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
to
ho
T-ASN
indeed
men
men
PRT
cup,
potērion
potērion
N-ASN
of my
mou
mou
P-1GS
Ye shall drink
piesthe
pinō
V-FDI-2P
and
kai
kai
CONJ
with the
to
ho
T-ASN
baptism
baptisma
baptisma
N-ASN
that
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-1NS
am baptized with:
baptizomai
baptizō
V-PPI-1S
be baptized
baptisthēsesthe
baptizō
V-FPI-2P
 
to
ho
T-NSN
but
de
de
CONJ
to sit
kathisai
kathizō
V-AAN
on
ek
ek
PREP
right hand,
dexiōn
dexios
A-GPM
my
mou
mou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
on
ex
ek
PREP
left,
euōnymōn
euōnymos
A-GPM
my
mou
mou
P-1GS
not
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
mine
emon
emos
S-1NSN
to give,
dounai
didōmi
V-2AAN
but
all
alla
CONJ
[it shall be given to them]
 
 
 
for whom
hois
hos
R-DPM
it is prepared
hētoimastai
hetoimazō
V-RPI-3S
of
hypo
hypo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Father.
patros
patēr
N-GSM
my
mou
mou
P-1GS
And
kai
kai
CONJ
heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
[it],
 
 
 
 
hoi
ho
T-NPM
when the ten
deka
deka
A-NUI
they were moved with indignation
ēganaktēsan
aganakteō
V-AAI-3P
against
peri
peri
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
two
dyo
dyo
A-NUI
brethren.
adelphōn
adelphos
N-GPM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
called
proskalesamenos
proskaleō
V-ADP-NSM
them
autous
autos
P-APM
[unto him],
 
 
 
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
princes
archontes
archōn
N-NPM
of the
tōn
ho
T-GPN
Gentiles
ethnōn
ethnos
N-GPN
exercise dominion over
katakyrieuousin
katakyrieuō
V-PAI-3P
them,
autōn
autos
P-GPN
and
kai
kai
CONJ
they that
hoi
ho
T-NPM
are great
megaloi
megas
A-NPM
exercise authority upon
katexousiazousin
katexousiazō
V-PAI-3P
them.
autōn
autos
P-GPN
not
ouch
ou
PRT-N
so
houtōs
houtō(s)
ADV
But
de
de
CONJ
it shall | be
estai
esomai
V-FXI-3S
among
en
en
PREP
you:
hymin
hymin
P-2DP
but
all
alla
CONJ
whosoever
hos
hos
R-NSM
 
ean
ean
COND
will
thelē
thelō
V-PAS-3S
among
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
great
megas
megas
A-NSM
be
genesthai
ginomai
V-2ADN
let him be
estō
estō
V-PXM-3S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
minister;
diakonos
diakonos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
whosoever
hos
hos
R-NSM
 
ean
ean
COND
will
thelē
thelō
V-PAS-3S
among
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
be
einai
einai
V-PXN
chief
prōtos
prōtos
A-NSM
let him be
estō
estō
V-PXM-3S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
servant:
doulos
doulos
N-NSM
Even as
hōsper
hōsper
ADV
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
not
ouk
ou
PRT-N
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
to be ministered unto,
diakonēthēnai
diakoneō
V-APN
but
alla
alla
CONJ
to minister,
diakonēsai
diakoneō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
to give
dounai
didōmi
V-2AAN
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
a ransom
lytron
lytron
N-ASN
for
anti
anti
PREP
many.
pollōn
polys
A-GPM
And
kai
kai
CONJ
departed
ekporeuomenōn
ekporeuomai
V-PNP-GPM
as they
autōn
autos
P-GPM
from
apo
apo
PREP
Jericho,
ierichō
ierichō
N-PRI
followed
ēkolouthēsen
akoloutheō
V-AAI-3S
him.
autō
autos
P-DSM
multitude
ochlos
ochlos
N-NSM
a great
polys
polys
A-NSM
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
two
dyo
dyo
A-NUI
blind men
typhloi
typhlos
A-NPM
sitting
kathēmenoi
kathēmai
V-PNP-NPM
side,
para
para
PREP
by the
tēn
ho
T-ASF
way
hodon
hodos
N-ASF
when they heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
passed by,
paragei
paragō
V-PAI-3S
cried out,
ekraxan
krazō
V-AAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Have mercy
eleēson
eleeō
V-AAM-2S
on us,
hēmas
hēmas
P-1AP
O Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
[thou]
 
 
 
Son
huios
huios
N-NSM
of David.
dabid
dabid
N-PRI
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
the multitude
ochlos
ochlos
N-NSM
rebuked
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
because
hina
hina
CONJ
they should hold their peace:
siōpēsōsin
siōpaō
V-AAS-3P
 
hoi
ho
T-NPM
but
de
de
CONJ
the more,
meizon
meizōn
ADV
they cried
ekrazon
krazō
V-IAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Have mercy
eleēson
eleeō
V-AAM-2S
on us,
hēmas
hēmas
P-1AP
O Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
[thou]
 
 
 
Son
huios
huios
N-NSM
of David.
dabid
dabid
N-PRI
And
kai
kai
CONJ
stood still,
stas
histēmi
V-2AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and called
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
them,
autous
autos
P-APM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
What
ti
tis
I-ASN
will ye
thelete
thelō
V-PAI-2P
that I shall do
poiēsō
poieō
V-AAS-1S
unto you?
hymin
hymin
P-2DP
They say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
that
hina
hina
CONJ
may be opened.
anoichthōsin
anoigō
V-APS-3P
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
 
hoi
ho
T-NPM
eyes
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
had compassion
splagchnistheis
splagchnizomai
V-AOP-NSM
So
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
[on them],
 
 
 
and touched
hēpsato
haptomai
V-ADI-3S
 
tōn
ho
T-GPM
eyes:
ophthalmōn
ophthalmos
N-GPM
their
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
received sight,
aneblepsan
anablepō
V-AAI-3P
their
autōn
autos
P-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
eyes
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
they followed
ēkolouthēsan
akoloutheō
V-AAI-3P
him.
autō
autos
P-DSM