tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Matthew 16:1-28 (TR • KJV)

Translations

Word Order

also
kai
kai
CONJ
came,
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
The
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
with the Sadducees
saddoukaioi
saddoukaios
N-NPM
tempting
peirazontes
peirazō
V-PAP-NPM
desired
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
a sign
sēmeion
sēmeion
N-ASN
from
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
that he would shew
epideixai
epideiknymi
V-AAN
them
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
He | said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
evening,
opsias
opsios
A-GSF
When it is
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
ye say,
legete
legō
V-PAI-2P
[It will be]
 
 
 
fair weather:
eudia
eudia
N-NSF
is red.
pyrrazei
pyrrazō
V-PAI-3S
for
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
sky
ouranos
ouranos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
in the morning,
prōi
prōi
ADV
[It will be]
 
 
 
to day:
sēmeron
sēmeron
ADV
foul weather
cheimōn
cheimōn
N-NSM
is red
pyrrazei
pyrrazō
V-PAI-3S
for
gar
gar
CONJ
and lowring.
stygnazōn
stygnazō
V-PAP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
sky
ouranos
ouranos
N-NSM
O [ye]
 
 
 
hypocrites,
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
the
to
ho
T-ASN
 
men
men
PRT
face
prosōpon
prosōpon
N-ASN
of the
tou
ho
T-GSM
sky;
ouranou
ouranos
N-GSM
ye can
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
discern
diakrinein
diakrinō
V-PAN
 
ta
ho
T-APN
but
de
de
CONJ
[discern]
 
 
 
the signs
sēmeia
sēmeion
N-APN
of the
tōn
ho
T-GPM
times?
kairōn
kairos
N-GPM
not
ou
ou
PRT-N
can ye
dynasthe
dynamai
V-PNI-2P
generation
genea
genea
N-NSF
A wicked
ponēra
ponēros
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
adulterous
moichalis
moichalis
N-NSF
a sign;
sēmeion
sēmeion
N-ASN
seeketh after
epizētei
epizēteō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
sign
sēmeion
sēmeion
N-NSN
there shall no
ou
ou
PRT-N
be given
dothēsetai
didōmi
V-FPI-3S
unto it,
autē
autos
P-DSF
ei
ei
COND
but
PRT-N
the
to
ho
T-NSN
sign
sēmeion
sēmeion
N-NSN
Jonas.
iōna
iōnas
N-GSM
of the
tou
ho
T-GSM
prophet
prophētou
prophētēs
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
he left
katalipōn
kataleipō
V-2AAP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
and departed.
apēlthen
aperchomai
V-2AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
were come
elthontes
erchomai
V-2AAP-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
when his
autou
autos
P-GSM
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
other side,
peran
peran
ADV
they had forgotten
epelathonto
epilanthanomai
V-2ADI-3P
bread.
artous
artos
N-APM
to take
labein
lambanō
V-2AAN
 
ho
ho
T-NSM
Then
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Take heed
horate
horaō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
beware
prosechete
prosechō
V-PAM-2P
of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
leaven
zymēs
zymē
N-GSF
of the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
of the Sadducees.
saddoukaiōn
saddoukaios
N-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they reasoned
dielogizonto
dialogizomai
V-INI-3P
among
en
en
PREP
themselves,
heautois
heautou
F-3DPM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
[It is]
 
 
 
because
hoti
hoti
CONJ
bread.
artous
artos
N-APM
no
ouk
ou
PRT-N
we have taken
elabomen
lambanō
V-2AAI-1P
[Which]
 
 
 
perceived,
gnous
ginōskō
V-2AAP-NSM
when
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
why
ti
tis
I-ASN
reason ye
dialogizesthe
dialogizomai
V-PNI-2P
among
en
en
PREP
yourselves,
heautois
heautou
F-3DPM
O ye of little faith,
oligopistoi
oligopistos
A-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
bread?
artous
artos
N-APM
no
ouk
ou
PRT-N
ye have brought
elabete
lambanō
V-2AAI-2P
not yet
oupō
oupō
ADV
Do ye | understand,
noeite
noeō
V-PAI-2P
neither
oude
oude
ADV
remember
mnēmoneuete
mnēmoneuō
V-PAI-2P
the
tous
ho
T-APM
five
pente
pente
A-NUI
loaves
artous
artos
N-APM
of the
tōn
ho
T-GPM
five thousand,
pentakischiliōn
pentakischilioi
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
how many
posous
posos
Q-APM
baskets
kophinous
kophinos
N-APM
ye took up?
elabete
lambanō
V-2AAI-2P
Neither
oude
oude
ADV
the
tous
ho
T-APM
seven
hepta
hepta
A-NUI
loaves
artous
artos
N-APM
of the
tōn
ho
T-GPM
four thousand,
tetrakischiliōn
tetrakischilioi
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
how many
posas
posos
Q-APF
baskets
spyridas
spyris
N-APF
ye took up?
elabete
lambanō
V-2AAI-2P
How
pōs
pōs
ADV-I
not
ou
ou
PRT-N
ye do | understand
noeite
noeō
V-PAI-2P
is it that
hoti
hoti
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
concerning
peri
peri
PREP
bread,
artou
artos
N-GSM
that I spake
eipon
eipon
V-2AAI-1S
[it]
 
 
 
to you
hymin
hymin
P-2DP
that ye should beware
prosechein
prosechō
V-PAN
of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
leaven
zymēs
zymē
N-GSF
of the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
of the Sadducees?
saddoukaiōn
saddoukaios
N-GPM
Then
tote
tote
ADV
understood they
synēkan
syniēmi
V-AAI-3P
how that
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
[them]
 
 
 
he bade
eipen
eipon
V-2AAI-3S
beware
prosechein
prosechō
V-PAN
of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
leaven
zymēs
zymē
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of bread,
artou
artos
N-GSM
but
all
alla
CONJ
of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
doctrine
didachēs
didachē
N-GSF
of the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
of the Sadducees.
saddoukaiōn
saddoukaios
N-GPM
came
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
When
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
into
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
coasts
merē
meros
N-APN
of Caesarea
kaisareias
kaisareia
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
Philippi,
philippou
philippos
N-GSM
he asked
ērōta
erōtaō
V-IAI-3S
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Whom
tina
tis
I-ASM
that I
me
me
P-1AS
say
legousin
legō
V-PAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
do men
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
am?
einai
einai
V-PXN
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
Some
men
men
PRT
[say that thou art]
 
 
 
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
Baptist:
baptistēn
baptistēs
N-ASM
some,
alloi
allos
A-NPM
 
de
de
CONJ
Elias;
ēlian
ēlias
N-ASM
others,
heteroi
heteros
A-NPM
and
de
de
CONJ
Jeremias,
ieremian
ieremias
N-ASM
or
ē
ē
PRT
one
hena
heis
A-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets.
prophētōn
prophētēs
N-GPM
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
But
de
de
CONJ
whom
tina
tis
I-ASM
that I
me
me
P-1AS
say
legete
legō
V-PAI-2P
am?
einai
einai
V-PXN
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
And
de
de
CONJ
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Thou
sy
sy
P-2NS
art
ei
ei
V-PXI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
God.
theou
theos
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
living
zōntos
zaō
V-PAP-GSM
And
kai
kai
CONJ
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Blessed
makarios
makarios
A-NSM
art thou,
ei
ei
V-PXI-2S
Simon
simōn
simōn
N-VSM
Barjona:
bar
bariōna
ARAM
 
iōna
iōnas
N-GSM
for
hoti
hoti
CONJ
flesh
sarx
sarx
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
blood
haima
haima
N-NSN
not
ouk
ou
PRT-N
hath | revealed
apekalypsen
apokalyptō
V-AAI-3S
[it]
 
 
 
unto thee,
soi
soi
P-2DS
but
all
alla
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
my
mou
mou
P-1GS
which
ho
ho
T-NSM
is in
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPM
heaven.
ouranois
ouranos
N-DPM
also
kagō
kagō
P-1NS-C
And
de
de
CONJ
unto thee,
soi
soi
P-2DS
I say
legō
legō
V-PAI-1S
That
hoti
hoti
CONJ
thou
sy
sy
P-2NS
art
ei
ei
V-PXI-2S
Peter,
petros
petros
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
upon
epi
epi
PREP
this
tautē
houtos
D-DSF
 
ho
T-DSF
rock
petra
petra
N-DSF
I will build
oikodomēsō
oikodomeō
V-FAI-1S
my
mou
mou
P-1GS
 
tēn
ho
T-ASF
church;
ekklēsian
ekklēsia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
the gates
pylai
pylē
N-NPF
of hell
hadou
hadēs
N-GSM
not
ou
ou
PRT-N
shall | prevail against
katischysousin
katischyō
V-FAI-3P
it.
autēs
autos
P-GSF
And
kai
kai
CONJ
I will give
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
unto thee
soi
soi
P-2DS
the
tas
ho
T-APF
keys
kleis
kleis
N-APF
of the
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven:
ouranōn
ouranos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
whatsoever
ho
hos
R-ASN
ean
ean
COND
thou shalt bind
dēsēs
deō
V-AAS-2S
on
epi
epi
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
earth
gēs
N-GSF
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
bound
dedemenon
deō
V-RPP-NSN
in
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPM
heaven:
ouranois
ouranos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
whatsoever
ho
hos
R-ASN
ean
ean
COND
thou shalt loose
lysēs
lyō
V-AAS-2S
on
epi
epi
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
earth
gēs
N-GSF
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
loosed
lelymenon
lyō
V-RPP-NSN
in
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPM
heaven.
ouranois
ouranos
N-DPM
Then
tote
tote
ADV
charged he
diesteilato
diastellō
V-AMI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
his
autou
autos
P-GSM
that
hina
hina
CONJ
no man
mēdeni
mēdeis
A-DSM
they should tell
eipōsin
eipon
V-2AAS-3P
that
hoti
hoti
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
was
estin
esti
V-PXI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Christ.
christos
christos
N-NSM
From
apo
apo
PREP
that time forth
tote
tote
ADV
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to shew
deiknyein
deiknyō
V-PAN
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
unto his
autou
autos
P-GSM
how that
hoti
hoti
CONJ
must
dei
dei
V-PQI-3S
he
auton
autos
P-ASM
go
apelthein
aperchomai
V-2AAN
unto
eis
eis
PREP
Jerusalem,
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
many things
polla
polys
A-APN
suffer
pathein
paschō
V-2AAN
of
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
elders
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
chief priests
archiereōn
archiereus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
scribes,
grammateōn
grammateus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
be killed,
apoktanthēnai
apokteinō
V-APN
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSF
third
tritē
tritos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
be raised again
egerthēnai
egeirō
V-APN
Then
kai
kai
CONJ
took
proslabomenos
proslambanō
V-2AMP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
and began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to rebuke
epitiman
epitimaō
V-PAN
him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Be it far
hileōs
hileōs
A-NSM-ATT
from thee,
soi
soi
P-2DS
Lord:
kyrie
kyrios
N-VSM
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | be
estai
esomai
V-FXI-3S
unto thee.
soi
soi
P-2DS
this
touto
touto
D-NSN
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he turned,
strapheis
strephō
V-2APP-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
ho
T-DSM
unto Peter,
petrō
petros
N-DSM
Get thee
hypage
hypagō
V-PAM-2S
behind
opisō
opisō
ADV
me,
mou
mou
P-1GS
Satan:
satana
satanas
N-VSM
an offence
skandalon
skandalon
N-ASN
unto me:
mou
mou
P-1GS
thou
ei
ei
V-PXI-2S
art
hoti
hoti
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
for thou savourest
phroneis
phroneō
V-PAI-2S
the things that be
ta
ho
T-APN
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
but
alla
alla
CONJ
those
ta
ho
T-APN
that be
tōn
ho
T-GPM
of men.
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
Then
tote
tote
ADV
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
unto his
autou
autos
P-GSM
If
ei
ei
COND
any
tis
tis
X-NSM
[man]
 
 
 
will
thelei
thelō
V-PAI-3S
after
opisō
opisō
ADV
me,
mou
mou
P-1GS
come
elthein
erchomai
V-2AAN
let him deny
aparnēsasthō
aparneomai
V-ADM-3S
himself,
heauton
heautou
F-3ASM
and
kai
kai
CONJ
take up
aratō
airō
V-AAM-3S
 
ton
ho
T-ASM
cross,
stauron
stauros
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
follow
akoloutheitō
akoloutheō
V-PAM-3S
me.
moi
moi
P-1DS
whosoever
hos
hos
R-NSM
For
gar
gar
CONJ
 
an
an
PRT
will
thelē
thelō
V-PAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
save
sōsai
sōzō
V-AAN
shall lose
apolesei
apollymi
V-FAI-3S
it:
autēn
autos
P-ASF
whosoever
hos
hos
R-NSM
and
d
de
CONJ
 
an
an
PRT
will lose
apolesē
apollymi
V-AAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
for | sake
heneken
heneka
ADV
my
emou
emou
P-1GS
shall find
heurēsei
heuriskō
V-FAI-3S
it.
autēn
autos
P-ASF
what
ti
tis
I-ASN
For
gar
gar
CONJ
profited,
ōpheleitai
ōpheleō
V-PPI-3S
is a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
if
ean
ean
COND
 
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
the whole
holon
holos
A-ASM
he shall gain
kerdēsē
kerdainō
V-AAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
and
de
de
CONJ
soul?
psychēn
psychē
N-ASF
his own
autou
autos
P-GSM
lose
zēmiōthē
zēmioō
V-APS-3S
or
ē
ē
PRT
what
ti
tis
I-ASN
give
dōsei
didōmi
V-FAI-3S
shall a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
in exchange
antallagma
antallagma
N-ASN
 
tēs
ho
T-GSF
soul?
psychēs
psychē
N-GSF
for his
autou
autos
P-GSM
shall
mellei
mellō
V-PAI-3S
For
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
come
erchesthai
erchomai
V-PNN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
glory
doxē
doxa
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
Father
patros
patēr
N-GSM
of his
autou
autos
P-GSM
with
meta
meta
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
angels;
angelōn
angelos
N-GPM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
then
tote
tote
ADV
he shall reward
apodōsei
apodidōmi
V-FAI-3S
every man
hekastō
hekastos
A-DSM
according
kata
kata
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
works.
praxin
praxis
N-ASF
to his
autou
autos
P-GSM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
There be
eisin
eisi
V-PXI-3P
some
tines
tis
X-NPM
 
tōn
ho
T-GPM
here,
hōde
hōde
ADV
standing
hestēkotōn
histēmi
V-RAP-GPM
which
hoitines
hostis
R-NPM
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | taste
geusōntai
geuomai
V-ADS-3P
of death,
thanatou
thanatos
N-GSM
till
heōs
heōs
CONJ
 
an
an
PRT
they see
idōsin
horaō
V-2AAS-3P
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
coming
erchomenon
erchomai
V-PNP-ASM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
kingdom.
basileia
basileia
N-DSF
his
autou
autos
P-GSM